Page 1
2-8 / 51-54 9-15 / 51-54 ENERGY STATION 16-22 / 51-54 23-29 / 51-54 30-36 / 51-54 37-43 / 51-54 44-50 / 51-54 www.gys.fr 73502_V8_07/06/2021 Find more languages of user manuals on our website...
Page 2
Notice originale ENERGY STATION INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l'appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l'utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Page 3
Notice originale ENERGY STATION • Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré. • Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. • Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l’encontre des courts-circuits.
DESCRIPTION GÉNÉRALE Energy Station est un démarreur autonome destiné au démarrage des véhicules équipés d’une batterie de 12 V / 24V. Le chariot permet de positionner 1 ou 2 batteries de 12V (6 éléments de 2V) d’une capacité allant jusqu’à 180 Ah cha- cune.
• Débrancher le cordon secteur ou mettre l’interrupteur de charge en position « 0 ». • Fixer les 4 colliers de serrage fournis sur les 4 câbles. • Raccorder les batteries à l’Energy Station en respectant les polarités : 23 cm - câble rouge au + de la batterie.
• Recharger les batteries après utilisation (cf. fonction chargeur). FONCTION TESTEUR BATTERIES INTERNES Pour tester les batteries de l’Energy Station : • Débrancher le cordon secteur ou mettre l’interrupteur de charge en position « 0 ». • Appuyer sur le bouton de la batterie à tester, le résultat s’affiche : Voyant vert : batterie chargée (tension supérieure à...
Recharge batteries internes de l’Energy Station Pour que l’Energy Station soit toujours opérationnel et pour qu’il délivre la puissance de démarrage maximale, il est conseillé de le charger après chaque utilisation et de le laisser en charge jusqu’à la prochaine utilisation.
En mode 24V, les voyants de charge Pour charger une batterie externe de Positionner la ou les batteries internes man- orange et vert clignotent 24V, Energy Station a besoin de ses quantes. anormalement 2 batteries internes pour fonctionner. Après avoir appuyé sur le bouton test, L’appareil est branché...
Page 9
Translation of the original instructions ENERGY STATION SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
Page 10
Translation of the original instructions Translation of the original instructions ENERGY STATION Acid projection hazard! • Wear safety goggles and protective gloves. • If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek immediate medical assistance.
GENERAL DESCRIPTION Energy Station is an autonomous starter designed to start vehicles with a 12V or 24V battery. The trolley enables to place 1 or 2 12V batteries (6 2V cells) for a capacity up to 180Ah each. The machine integrates 2 automatic batte- ry chargers to charge the internal and external batteries and a battery tester.
• Unplug the power supply cable or place the charging switch on « 0 ». • Fasten the 4 collars supplied on the 4 cables. • Connect the batteries to the Energy Station respecting the polarities: 23 cm Red cable to the battery + 43 cm Black cable to the battery –...
Page 13
Charging of the Energy station internal batteries In order for the Energy station to be always operational, and to deliver the maximum starting power, it is recom- mended to charge the batteries after each use and to keep them on charge until the next use.
Page 14
Translation of the original instructions ENERGY STATION - Permanent orange light: charge – battery voltage increase. (12 hours max) - Blinking orange light – voltage regulation (2h or 24 hours if the battery is sulfated) - Green light: battery charged. Starting possible. Let the machine plugged to the mains if not used.
Page 15
To charge a 24V external battery, the Place the missing internal batterie(s). charge indicators blink abnormally. Energy Station needs its 2 internal bat- teries to operate. After having pressed the test key, no The machine is plugged on the mains Switch off the machine.
Page 16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY STATION SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Page 17
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY STATION • Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut belüfteten Bereich plaziert werden. • Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht! • Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen. Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! •...
Sie es von der Batterie trennen. BESCHREIBUNG Energy Station ist eine multifunktionelle mobile Anlage, die entwickelt wurde, um Fahrzeuge mit 12V oder 24V Bat- terien zu starten. Sie besteht aus zwei automatischen Batterieladegeräten für interne und externe Batterien sowie Batterietester. Der Fahrwagen ermöglicht Platz für eine bis zwei 12V Batterien mit Kapazitäten bis zu jeweils 180 Ah.
Page 19
• Ziehen Sie den Netzstecker oder stellen Sie den Ladeschalter auf «0» • Befestigen Sie die 4 mitgelieferten Kabel an die 4 Pole der Batterien • Verbinden Sie die Batterien mit der Energy Station • Beachten Sie die Polarität: 23 cm - Rote Klemme an „+“...
Page 20
TEST DER INTERNEN BATTERIEN Um die internen Batterien der Energy Station zu testen, gehen Sie wie folgt vor: • Trennen Sie den Netzstecker vom Netz oder stellen Sie den Ladeschalter auf «0» • Drücken Sie die „Test“- Taste um die Batterie zu testen.
Page 21
LADEFUNKTION Laden der internen Batterien Um zu gewährleisten, dass die Energy Station immer betriebsbereit ist und maximale Leistung erbringt, sollten Sie nach jeder Anwendung die internen Batterien aufladen und das Gerät am Netz angeschlossen lassen. Die Energy Station verfügt über den Modus «Floating»; das bedeutet 100%ige Aufladung ohne Überwachung.
• Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvo- ranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Page 23
Traducción de las instrucciones originales ENERGY STATION INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
Page 24
Traducción de las instrucciones originales ENERGY STATION • Evite las llamas y las chispas. No fume. • Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra cortocircuitos. Riesgo de proyección de ácido. • Lleve gafas y guantes de protección.
El Energy Station es un arrancador autónomo concebido para arrancar los vehículos equipados con una batería de 12 V / 24 V. El carro permite colocar 1 o 2 baterías de 12V (6 elementos de 2V) con capacidad hasta 180Ah cada una. El aparato integra 2 cargadores de batería automáticos para cargar las baterías internas pero también externas, así...
Page 26
• Desconectar el cordón sector o poner el interruptor de carga en posición « 0 ». • Fijar las 4 abrazaderas suministradas con los 4 cables. • Conectar las baterías al Energy Station respectando las polaridades: 23 cm - Cable rojo al + de la batería.
Page 27
• Recargar las baterías después de cada uso (cf. Función cargador). FUNCIÓN COMPROBADOR DE BATERÍAS INTERNAS Para comprobar las baterías del Energy Station : • Desconectar el cordón sector o poner el interruptor de carga en posición « 0 ».
Page 28
FUNCIÓN CARGADOR Carga de baterías internas del Energy Station Para que el Energy Station siempre sea operativo y para que libere la potencia de arranque máxima, es aconsejado cargarlo después de cada uso y dejarlo en carga hasta la próxima utilización.
Page 29
En modo 24V, los indicadores Para carga una batería externa de Colocar la o las baterías internas ausentes. de carga naranja y verde par- 24V, el Energy Station necesita sus padean anormalmente 2 baterías internas para funcionar. Después de pulsar el botón El aparato está...
Перевод оригинальных инструкций ENERGY STATION ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. ы быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения...
Page 31
Перевод оригинальных инструкций ENERGY STATION • Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо проветриваемом месте. • Избегайте пламени и искр. Не курить. • Защитите поверхности батареи от электрического контакта во избежание короткого замыкания. Риск кислотных брызг! • Носите защитные очки и перчатки.
Page 32
аккумулятор. ОПИСАНИЕ Energy Station это автономное пусковое устройство, предназначенное для запуска автомобилей с аккумуляторами 12 В / 24 В. Тележка позволяет разместить 1 или 2 12-вольтовых аккумулятора (6 элементов по 2 В) ёмкостью до 180 A/часов каждый. Аппарат имеет 2 автоматических зарядных устройства для зарядки...
Page 33
• Отключите сетевой шнур или поставьте выключатель зарядки в положение « 0 ». • Затяните 4 зажимных хомута (в наборе) на 4 кабелях. 23 cm • Подсоедините аккумуляторы к Energy Station, соблюдая полярности : 43 cm - Красный кабель к + аккумулятора. - Чёрный кабель к – аккумулятора.
Page 34
• Перезарядите аккумуляторы после использования (см. функцию зарядки). ФУНКЦИЯ ТЕСТЕРА ВНУТРЕННИХ АККУМУЛЯТОРОВ Чтобы протестировать аккумуляторы Energy Station : • Отключите сетевой шнур или поставьте выключатель зарядки в положение « 0 ». • Нажмите на кнопку тестируемого аккумулятора, результат афишируется : Зеленая...
Page 35
минут. ФУНКЦИЯ ЗАРЯДКИ Зарядка внутренних аккумуляторов Energy Station Чтобы Energy Station всегда был в исправном состоянии и способным выдавать максимальную пусковую мощность, рекомендуется перезаряжать его после каждого использования и оставлять под зарядкой до следующего использования. Energy Station имеет 2 автоматических зарядных устройства, которые заряжают и сохраняют заряженными на...
Page 36
Проверить напряжение в сети. В режиме 24В, оранжевый и Для заряда внешнего аккумулятора Установить недостающие аккумуляторы. зеленый индикаторы заряда на 24В, Energy Station необходимы 2 анормально моргают своих внутренних аккумулятора. После нажима на кнопку теста Аппарат подключен к сети и...
Page 37
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY STATION BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
Page 38
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY STATION • Vermijd vuur en vonken. Niet roken. • Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te voorkomen. Let op : zuur-projectie gevaar. • Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. • In geval van oog- of huidcontact, meteen met veel water afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen.
ALGEMENE BESCHRIJVING De Energy Station is een autonome starter bestemd voor het opstarten van voertuigen met een 12V of 24V accu. In de trolley kunnen 1 of 2 accu’s van 12V (6 elementen van 2V) geplaatst worden, met een capaciteit tot 180 Ah elk.
Page 40
• Koppel het netsnoer af of zet de laad-schakelaar op « 0 ». • Klem de 4 meegeleverde klemmen op de 4 kabels vast. Koppel de accu’s aan de Energy Station en respecteer daarbij de polariteit : 23 cm - rode kabel aan de + van de accu.
Page 41
• Accu’s weer opladen na gebruik (zie Functie Laden). FUNCTIE INTERNE ACCU’S TESTEN Om de accu’s van de Energy Station te testen : • Koppel het netsnoer af of zet de schakelaar op « 0 ». • Druk op de knop van de te testen accu, het resultaat wordt weergegeven : Groen lampje : accu opgeladen (spanning hoger dan 12.8V).
Page 42
De Energy Station heeft 2 automatische opladers die opladen en die de 2 interne accu’s 100% opgeladen houden zon- der toezicht (Floating System).
Page 43
In de 24V modus knipperen het Om een externe accu van 24V op te la- Plaatsen van de ontbrekende interne accu(s). oranje en groene laadlampje ab- den heeft de Energy Station 2 interne normaal accu's nodig om te functioneren. Na op de testknop gedrukt te...
Page 44
Traduzione delle istruzioni originali ENERGY STATION ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
Page 45
Traduzione delle istruzioni originali ENERGY STATION • Evitare fiamme e scintille. Non fumare. • Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti. Rischio di proiezioni acide! • Portare occhiali e guanti di protezione. • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare abbondantemente e consultare un medico immediatamente.
DESCRIZIONE GENERALE Energy Station è un avviatore autonomo destinato all’avviamento di veicoli dotati di batteria da 12 V /24 V. Il carrello permette di posizionare 1 o 2 batterie da 12V (6 elementi da 2V) con capacità che arriva fino a 180 Ah ciascuna. L’ap- parecchio integra 2 caricabatterie automatici per caricare le batterie interne ma anche esterne e un tester per batterie.
Page 47
Scollegare il cavo di alimentazione o posizionare l’interruttore su « 0 ». Fissare le 4 fascette di serraggio fornite sui 4 cavi. Raccordare le batterie all’Energy Station rispettando le polarità : 23 cm - cavo rosso al + della batteria.
Page 48
• Ricaricare le batterie dopo ogni utilizzo (cf. funzione caricabatterie). FUNZIONE TESTER BATTERIE INTERNE Per testare le batterie dell’Energy Station : • Scollegare il cavo di alimentazione o posizionare l’interruttore su « 0 ». • Premere sul pulsante della batteria da testare, si visualizzano i iseguenti risultati: Spia verde : batteria carica (tensione superiore a 12.8V).
Page 49
FUNZIONE CARICABATTERIE Ricarica batterie interne dell’Energy Station Affinché l’Energy Station sia sempre operativo e affinché rilasci la potenza di avviamento massima, è consigliato cari- carlo dopo ogni utilizzo e lasciarlo in carica fino al successivo utilizzo. L’Energy Station integra 2 caricabatterie automatici che caricano e mantengono la carica al 100% senza sorveglianza delle 2 batterie interne (Floating System).
Verificare la vostra rete di alimentazione. In modalità 24V, le spie di carica Per caricare una batteria esterna da arancione e verde lampeggiano 24V, Energy Station ha bisogno delle Inserirle nel caso in cui mancassero. in modo anomalo. sue 2 batterie interne per funzionare.
Page 51
ENERGY STATION SCHÉMAS ÉLECTRIQUES / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCHEMI ELETTRICI...
Page 52
ENERGY STATION PICTOGRAMMES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMAS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / PITTOGRAMMI Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri (selon le décret n°2014-1577) / Recyclable product that falls within waste sorting recommendations (according to Decree n° 2014-1577). / Recyclingprodukt, der durch Mülltrennung entsorgt werden muss.
Page 53
Circuit affichage / Display circuit / Display-Schaltung / Circuito de visualización / 97112C Схема дисплея / Weergave circuit / Circuito di visualizzazione Jeu de câble ENERGY STATION / ENERGY STATION cable set / ENERGY STA- TION Kabelsatz / Juego de cables ENERGY STATION / Комплект кабелей для S81029 ЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ...
Page 54
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...