Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

GYSTECH 7000
2-6 / 31-34
FR
7-11 / 31-34
EN
12-16 / 31-34
DE
17-20 / 31-34
ES
21-25 / 31-34
NL
26-30 / 31-34
IT
C30 – V4.1 - 01/12/2016

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS GYSTECH 7000

  • Page 1 GYSTECH 7000 2-6 / 31-34 7-11 / 31-34 12-16 / 31-34 17-20 / 31-34 21-25 / 31-34 26-30 / 31-34 C30 – V4.1 - 01/12/2016...
  • Page 2 ESCRIPTION GENERALE GYSTECH 7000 a été développé pour recharger la plupart des batteries au plomb avec ou sans entretien, couramment utilisées pour les voitures et pour de nombreux autres véhicules. Ces batteries peuvent être de plusieurs types ex: liquides (Electrolyte liquide), GEL (électrolyte gélifié), AGM...
  • Page 3 - Vérifier que le câble noir (connecté à la borne “-”) n'a aucun contact avec toute canalisation combustible ou avec la batterie. - Connecter le câble rouge (“+”) à la borne positive de la batterie (“+”), puis le cordon noir (“-“) au châssis du véhicule.
  • Page 4 Étapes et voyant de charge Après connexion de la batterie, avant de commencer la charge, le Gystech 7000 détecte automatiquement sa tension. Les différentes étapes de charge sont indiquées par les voyants suivants :...
  • Page 5 Pour activer cette fonction, appuyer 3 secondes sur ROTECTION Le Gystech 7000 est protégé contre les courts circuits, inversion de polarité. Il dispose d’un système anti-étincelle qui évite toute étincelle lors du branchement du chargeur sur la batterie (inactif en mode supply).
  • Page 6 Problèmes Causes Remèdes Voyant allumé  Court circuit 1- Vérifier qu’il n’y a pas de consommation  Circuit ouvert normale ou anormale dans le circuit du véhicule  Tension batterie < 4,5V ± 0,5 (pour batt. 12V) 2- Vérifier que les pinces sont ou <16V±...
  • Page 7 RODUCT FEATURE GYSTECH 7000 is designed for charging a variety of SLA (Sealed Lead Acid) batteries, widely used in cars and several other vehicles. The batteries may be of various types i.e. WET/Flooded (Liquid Electrolyte), GEL (Gelatin type Electrolyte, absorbed into the plates), AGM (Absorbed Glass Mat) batteries.
  • Page 8 UGGESTED MODES AND SELECTION Gystech 7000 provides 5 modes : 2 charging modes and 3 specific modes. To select your charging mode, please refer to the following table and explanations (page 4 and 5 : charging modes and specific modes) :...
  • Page 9 Charging process and indicators Once connected to the battery and at the beginning of the charging process, Gystech 7000 will automatically checks the voltage of the battery. The different charging stapes are described by the following light indicators :...
  • Page 10 < 4,5V±0.5V for a 12V battery or < 16V±0.5V for a 24V battery). Gystech 7000 charger is protected by a thermal sensor. During the charging process, if the charger becomes too hot or due to extreme ambient temperature, the power output is automatically reduced to protect itself from damage.
  • Page 11 recover Damaged battery Cannot be recovered, needs to be indicator blinks but replaced the charge evolution indicators haven’t changed for several hours. 11/33...
  • Page 12 LLGEMEINE ESCHREIBUNG GYSTECH 7000 wurde entwickelt um die meisten Bleibatterien die gewöhnlich in Kraftfahrzeugen und in zahlreichen anderen Fahrzeugen eingesetzt werden, mit oder ohne Wartung, zu laden. Batterie- Typen die angeschlossen werden können: Flüssig (Flüssige Elektrolyte), GEL (Gel Elektrolyte), AGM (Imprägnierte Elektrolyte).
  • Page 13 b- Verbinden sie das rote Kabel („+“) mit dem Pluspol („+“) der Batterie und das schwarze Kabel („-“) mit dem Minuspol („-“) der Batterie.  Dauerhafter Anschluss des Adapterkabels mit Ringkabelschuhen (Zubehör Nr. 15): Warnung: Während der Montage soll das Gerät nicht mit dem Adapterkabel verbunden werden! a- Verbinden sie das rote Kabel („+“) mit dem Pluspol („+“) der Batterie b- Verbinden sie das schwarze Kabel („-“) mit dem Minuspol („-“) der Batterie c- Fixieren sie das Kabel an einer gut zugänglichen Stelle der Karosse und stellen sie sicher, dass...
  • Page 14 .Der Ladestrom ist auf 1.5A ±0,2V begrentzt.Bei Batterien die sehr tief entladen sind (4,5V), bleibt die Funktion höchstens 3 Stunden aktiv. Sobald die Batterie ladefähig ist, stehlt sich der Gystech 7000 automatisch in Lademodus.Die Kontrollanzeige „ Recover“ blinkt im Takt von 0,5sek AN/1sek Aus. Die Ladekontrollanzeigen leuchten gemäß...
  • Page 15 Taste gedrückt halten bis die 13,6V/MAX Kontroll-Anzeige leuchtet. In diesem Modus beginnt der Gystech 7000 das Laden mit einer konstante Wartungsspannung von 13,6V± 0,2V, der Ladestrom ist max. auf 5A ±10% begrenzt . Der Funken und Überladungsschutz sind aktiv. SUPPLY 5A. MODUS Netzgerät 5A Modus...
  • Page 16 Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 17 ESCRIPCIÓN ENERAL GYSTECH 7000 fue concebido para cargar la mayoría de las baterías al plomo con o sin mantenimiento, comúnmente utilizadas para coches, o para varios otros vehículos. Estas baterías pueden ser de varios tipos, por ej. : líquido (electrólito líquido), gel (electrólito gelificado), AGM (electrólito impregnado).
  • Page 18 - comprobar que el cable rojo (conectado con el borne “+”) no tiene ningún contacto con cualquiera tubería combustible o con la batería. - conectar el cable negro con el borne negativo y el cable rojo (“+”) con el chasis del vehículo. ...
  • Page 19 29.4V± 0,25V. Una corriente de compensación está proporcionada para mantener la batería enteramente cargada. Fases y indicador de carga Después de conectar la batería y justo antes de iniciar la carga, el Gystech 7000 detecta automáticamente su tensión. Las distintas fases están descritas por los indicadores siguientes :...
  • Page 20 4,5V±0.5V para batería 12V o 16V±0.5V para batería 24V). El Gystech 7000 dispone de un sensor térmico. Durante toda la carga, si el cargador se vuelve demasiado caliente, la corriente de carga es automáticamente reducida para preservarlo de todo daño.
  • Page 21 LGEMENE OMSCHRIJVING GYSTECH 7000 is ontwikkeld voor het laden van de meeste lood-accu's met of zonder onderhoud, die gebruikt worden voor auto's en veel andere voertuigen. De accu's kunnen van verschillende types zijn, bijvoorbeeld vloeistof (vloeibaar elektrolyt), GEL (gegeleerde elektrolyt), AGM (geïmpregneerd elektrolyt).
  • Page 22 - Controleer of de zwarte kabel (aangesloten op de "-" pool) niet in contact is met de brandstofleiding of de accu. - Sluit de rode kabel ("+") op de positieve pool van de accu ("+"), en vervolgens de zwarte kabel ("-") aan de chassis van het voertuig. e- Het opladen van een accu waarvan de positieve pool verbonden is aan de massa van het voertuig: - Controleer of de rode kabel (aangesloten op de "-"...
  • Page 23 Stappen en het laadlampje Nadat de accu aangekoppeld is en voor het beginnen met laden, detecteert de Gystech 7000 automatisch de spanning. De verschillende stappen van het laden worden aangeduid met de volgende indicatoren:...
  • Page 24 12V accu of 16V ± 0,5 V voor 24V accu komt). De Gystech 7000 heeft een temperatuur sensor. Als de lader te warm wordt gedurende het laden, vermindert hij de laadstroom om zichzelf te beschermen.. Zodra de omgevingstemperatuur weer aanvaardbaar wordt hervatten Gystech 7000 het<t0 />...
  • Page 25 FWIJKINGEN OORZAKEN OPLOSSINGEN In geval van problemen, schakelt de lader automatisch over op beveiliging en de LED-verlichting brandt(). Om schade aan de accu te voorkomen, zal het systeem in deze positie blijven totdat de gebruiker ingrijpt. Problemen Oorzaken Oplossingen Lampje brandt ...
  • Page 26 DESCRIZIONE GENERALE GYSTECH 7000 è stato sviluppato per ricaricare la maggior parte delle batterie al piombo, con o senza manutenzione, usate solitamente per le autovetture e per numerosi altri veicoli. Queste batterie possono essere di differente tipologia, ad esempio: liquide (elettrolito liquido), GEL (elettrolito gelificato), AGM (elettrolito impregnato).
  • Page 27 - Collegare il cavo rosso (“+”) al terminale positivo della batteria (“+”) e il cordone nero (“-“) al telaio del veicolo. e- Ricarica di una batteria con la massa sul terminale positivo: - Verificare che il cavo rosso (connesso al terminale “+”) non sia a contatto con qualsiasi canaletta di combustibile, serbatoio o con la batteria.
  • Page 28 Tappe e spie di carica Dopo la connessione della batteria, prima di iniziare la carica, il Gystech 7000 ne rileva automaticamente la tensione. Le diverse tappe di carica sono indicate dalle seguenti spie :...
  • Page 29 Per attivare questa funzione premere per 3 secondi su PROTEZIONE Il Gystech 7000 è protetto contro i cortocircuiti e le inversioni di polarità. Dispone di un sistema che evita ogni scintilla nel momento del collegamento del caricabatterie alla batteria (non attivo in modalità supply).
  • Page 30 Problemi Cause Rimedi Spia accesa. Cortocircuito 1- Verificare che non ci sia un consumo normale o anormale nel circuito del veicolo. Circuito aperto 2- Verificare che i morsetti siano ben collegati. Tensione batteria 3- Dopo queste correzioni, se la spia resta <...
  • Page 31 Le marquage CE a été apposé en 2016. ECLARATION OF COMPLIANCE The company GYS certifies that the product described on this manual is manufactured in compliance with the requirements of the following European directives : - Low Voltage Directive : 2006/95/EC - 12/12/2006.
  • Page 32 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / ESPECIFICACIONES TECNICAS / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / TECHNISCHE SPECIFICATIES Tension d'entré AC / Input Voltage AC/ Netzspannung / Tensión de entrada AC / 220-240VAC, 50/60Hz Ingaande spanning AC Tension de sortie / Output Voltage / 12V &...
  • Page 33 AÇADE ET ACCESSOIRES RONT AND ACCESSORIES EDIENUNGSFELD UND UBEHÖR NDICACIONES – VOORKANT EN ACCESSOIRES ACCESORIOS 9 10 Bouton de sélection Mode selection button Mode- Umschalter. Tecla de selección Selectie knop Trou de fixation Mode/Modus/ Modo/ Mounting holes Voyant veille / protection Modus Supply 5A Befestigungslaschen Standby indicator...