Télécharger Imprimer la page
GYS Energy 124 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Energy 124:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
2-7 / 44-45
EN
8-13 / 44-45
DE
14-19 / 44-45
ES
20-25 / 44-45
RU
26-31 / 44-45
NL
32-37 / 44-45
IT
38-43 / 44-45
C51410_V8.2_22/11/2016
Energy 124 - 126
CHARGEUR DE BATTERIE
Battery Charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Зарядное устройство
Acculader
Caricabatteria
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS Energy 124

  • Page 1 Energy 124 - 126 2-7 / 44-45 8-13 / 44-45 CHARGEUR DE BATTERIE Battery Charger 14-19 / 44-45 Batterieladegerät Cargador de batería 20-25 / 44-45 Зарядное устройство Acculader 26-31 / 44-45 Caricabatteria 32-37 / 44-45 38-43 / 44-45 www.gys.fr C51410_V8.2_22/11/2016...
  • Page 2 Notice originale ENERGY 124, 126 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Page 3 Notice originale ENERGY 124, 126 appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries non-rechargeables.
  • Page 4: Raccordement

    Notice originale ENERGY 124, 126 • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder. Connexion / déconnexion : • Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les connexions sur la batterie.
  • Page 5 Notice originale ENERGY 124, 126 • Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil. • Si le fusible interne est fondu, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
  • Page 6 Notice originale ENERGY 124, 126 DESCRIPTION GÉNÉRALE Les chargeurs ENERGY 124 et 126 sont destinés à la recharge de batteries au plomb à électrolyte liquide, de tension nominale 12 V et de capacités indiquées selon le tableau suivant: Courant Minimum...
  • Page 7 Notice originale ENERGY 124, 126 BATTERIES SULFATÉES, DÉMARRAGE, ALIMENTATION • Si la batterie est sulfatée, l’indication du voltmètre monte directement au maximum. Dans ce cas, il est possible de tenter une désulfatation en laissant le chargeur connecté sur la batterie pendant plusieurs heures (24 heures maximum).
  • Page 8 Translation of the original instructions ENERGY 124, 126 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.These instructions should be read...
  • Page 9 Translation of the original instructions ENERGY 124, 126 Do not use for charging non-rechargeable batteries. Do not operate the device with a damaged power supply cord or a damaged mains plug. Never charge a frozen or damaged battery. Do not cover the device...
  • Page 10 Translation of the original instructions ENERGY 124, 126 Connection / disconnection: • Disconnect power supply before connecting/disconnecting the device to/from the battery. • The terminal of the battery that is not connected to the car frame must be connected first. The other connection must be made on the car frame, far from the battery and the fuel line.
  • Page 11 Translation of the original instructions ENERGY 124, 126 • Regularly take off the cover and remove dust with an air gun. Take the opportunity to have a qualified person check the electrical connections with an insulated tool. • Under no circumstances should solvents or other aggressive cleaning agents be used.
  • Page 12 Translation of the original instructions ENERGY 124, 126 GENERAL DESCRIPTION The chargers ENERGY 124 and 126 are designed to charge lead acid batteries with liquid electrolyte, nominal voltage from 12V, and with capacity according to the following table: Current Minimum...
  • Page 13 Translation of the original instructions ENERGY 124, 126 TROUBLESHOOTING Symptoms Causes Remedies Check that the power cord is plugged to a The machine's voltmeter does No mains voltage not luctuate. 230V 50/60Hz socket. Check the power supply network. Remove the clamps. Check that the fuses have...
  • Page 14 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY 124, 126 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Page 15: Explosions- Und Brandgefahr

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY 124, 126 geistigen Fähigkeiten sowie Personen ohne ex- plizite Erfahrung im Umgang mit dem Produkt in der Nähe des Gerätes, sorgen Sie bitte für ausreichend Schutz und Kontrolle bei Benu- tzung des Gerätes. Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien.
  • Page 16 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY 124, 126 Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! • Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe. • Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen. Verbinden/Trennen: •...
  • Page 17 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY 124, 126 Wartung: • Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt, geben Sie das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller bzw. an einen geeigneten Fachbetrieb. • Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend geschultem und qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Page 18 (gemäß Dekret n°2014- 1577). GERÄTEBESCHREIBUNG Die Ladegeräte ENERGY 124 und 126 sind für die Ladung von Bleibatterien mit lüssigem Elektrolyt und einer Nennspa- nnung von 12V bestimmt. Die Kapazitäten sind nach der folgenden Tabelle angegeben. Current Minimum...
  • Page 19 Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzetanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 20 Traducción de las instrucciones originales ENERGY 124, 126 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
  • Page 21 Traducción de las instrucciones originales ENERGY 124, 126 En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o baterías no recargables. No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la clavija están dañados. No cargue nunca una batería helada.
  • Page 22 Traducción de las instrucciones originales ENERGY 124, 126 • El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de la batería y de la canalización de combustible.
  • Page 23 Traducción de las instrucciones originales ENERGY 124, 126 • Con regularidad, quite la cubierta protectora y quite el polvo con una pistola de aire comprimido. Aproveche para que una persona cualificada compruebe la fijación de las conexiones eléctricas con una herramienta aislada.
  • Page 24 Traducción de las instrucciones originales ENERGY 124, 126 DESCRIPCION GENERAL Los cargadores ENERGY 124 y 126 están destinados a la carga de baterías al plomo con electrolito líquido, de tensión nominal 12V, y de capacidad según las indicaciones siguientes: Corriente Minimo Máximo...
  • Page 25 Traducción de las instrucciones originales ENERGY 124, 126 ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Anomalías Causas Soluciones El voltímetro del aparato no varía. No hay tensión de en la red eléctrica. Compruebe que el cable esté bien conectado a una red eléctrica de 230V 50/60Hz.
  • Page 26 Перевод оригинальных инструкций ENERGY 124, 126 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты...
  • Page 27 Перевод оригинальных инструкций ENERGY 124, 126 играть с устройством. Чистка и уход не должны производится детьми без надлежащего присмотра. Ни в коем случае не используйте это устройство для зарядки батареек или незаряжаемых батарей. Не используйте аппарат если сетевой шнур или...
  • Page 28 Перевод оригинальных инструкций ENERGY 124, 126 Подключение / отключение : • Отключите подачу питания перед тем как подключать или отключать соединения к батарее. • Сначала подключите клемму АКБ, не соединенную с шасси. Второе подсоединение должно быть осуществлено на шасси как...
  • Page 29 Перевод оригинальных инструкций ENERGY 124, 126 • Если предохранитель расплавился, он должен быть заменен производителем, его сервисной службой или квалифицированным специалистом во избежание опасности. • Регулярно открывайте аппарат и продувайте его, чтобы очистить от пыли. Необходимо также проверять все электрические соединения...
  • Page 30: Общее Описание

    Перевод оригинальных инструкций ENERGY 124, 126 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Зарядные устройства ENERGY 124 и 126 предназначены для зарядки свинцовых аккумуляторов с жидким электролитом, с номинальным напряжением 12 В и ёмкостью, указанной в нижеприведенной таблице : ток минимум максимум ENEGRY 124 3A DC...
  • Page 31 Перевод оригинальных инструкций ENERGY 124, 126 НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ Неисправности Причины Устранение Стрелка вольтметра Нет напряжения в сети. Убедитесь, что шнур включен в розетку 230В аппарата не отклоняется 50/60Гц. Проверьте электросеть. Зажимы закорочены или Отсоедините зажимы. Проверьте, не...
  • Page 32 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY 124, 126 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
  • Page 33 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY 124, 126 Dit apparaat kan allen gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met lagere lichamelijke, zintuiglijke of mentale vaar- digheden of gebrek aan ervaring of kennis als deze goed begeleid worden of als in de hand- leiding aangeven staat dat het toestel veilig en zonder risico gebruikt kan worden.
  • Page 34 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY 124, 126 Let op : zuur-projectie gevaar. • Draag altijd veiligheidsbril veiligheidshandschoenen. • In geval van oog- of huidcontact, meteen met veel water afspoelen en onmiddellijk een arts raadplegen. Aansluiten / Afsluiten : • Sluit de stroomvoorziening af, alvorens de accu aan te sluiten of los te koppelen.
  • Page 35 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY 124, 126 • Het onderhoud dient uitsluitend door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur te ge- daan te worden • Waarschuwing ! Altijd de stekker uit het stopcontact halen alvorens eventuele onderhoudswerkzaamheden te verrichten. • Dit apparaat...
  • Page 36: Afvalverwerking

    (bij decreet No 2014-1577). ALGEMENE OMSCHRIJVING De ENERGY 124 et 126 laders zijn ontworpen om de vloeibare elektrolyt lood accu’s op te laden met een nominale spanning van 12V en de aangegeven capaciteit in de volgende tabel: Laadstroom...
  • Page 37 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY 124, 126 Toezicht op het laden • U moet een spanning verandering op de voltmeter zien. Wanneer deze spanning boven 14.8Volts stijgt, heeft de accu zijn volle lading bereikt. Stop met laden. • Laat het toestel niet langer dan 24 uur aangesloten op één accu.
  • Page 38 Traduzione delle istruzioni originali ENERGY 124, 126 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
  • Page 39 Traduzione delle istruzioni originali ENERGY 124, 126 intrapresi sono stati presi in considerazione. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Le pulizie e la manutenzione fati dall’utente non devono essere effettuati da bambini non sorve- gliati. Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati.
  • Page 40 Traduzione delle istruzioni originali ENERGY 124, 126 Connessione / Sconnessione: • Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria. • Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere collegato per primo. L’altra connessione deve essere effettuata sul telaio,...
  • Page 41 Traduzione delle istruzioni originali ENERGY 124, 126 • Se il fusibile interno è fuso, esso deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da persone di qualifiche simili, per evitare pericoli. • Regolarmente, togliere il coperchio e spolverare all’aiuto del soffiatore. Cogliere l’occasione per far verificare le connessioni...
  • Page 42 Traduzione delle istruzioni originali ENERGY 124, 126 DESCRIZIONE GENERALE I caricacabatterie ENERGY 124 e 126 sono pensati per ricaricare batteria al piombo-acido con liquido elettrolita, voltag- gio nominale da 12V, e con capacità secondo la seguente tabella: Correntet Minimo Massimo...
  • Page 43 Traduzione delle istruzioni originali ENERGY 124, 126 RISOLUZIONE DI PROBLEMI Anomalie Cause Rimedi Veriicare che il cavo di alimentaazione sia Il voltmetro del dispositivo Assenza di corrente elettrica. non si muove correttamente collegato ad una presa 230V 50/60Hz. Veriicare la rete elettrica.
  • Page 44 ENERGY 124, 126 ENERGY 124 ENERGY 126...
  • Page 45 ENERGY 124, 126 ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHNENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМБОЛЫ / SYMBOLEN / ICONE Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. / Caution ! Read the user manual. / Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. / Cuidado, lea el manual de uso antes del empleo / Внимание ! Читайте...

Ce manuel est également adapté pour:

Energy 126