Page 2
Notice originale BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l'appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l'utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Page 3
Notice originale BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d’emploi. Risque d’explosion et d’incendie! Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
Page 4
Notice originale BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Entretien : • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • L’entretien doit être effectué que par une personne qualifiée •...
Page 5
Translation of the original instructions BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 INTERFACE DU PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / VORDERSEITE DES GERÄTES / INTERFAZ DEL PRO- DUCTO / ИНТЕРФЕЙС АППАРАТА / OMSCHRIJVING / INTERFACCIA DEL PRODOTTO/ INTERFACE DO PRODUTO Voyant de charge : s’allume ou clignote selon l’état de charge / Charge indicator : lights up and flashes according to charging state /...
Notice originale BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 DESCRIPTION GENERALE Les appareils Batium ont été conçus pour la recharge des batteries de démarrage au plomb, à électrolyte liquide ou gel: Modèles 7 / 12 7 / 24 15 / 12...
Notice originale BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 PROTECTIONS Les appareils Batium sont protégés contre les courts-circuits, les inversions de polarité et les démarrages de véhicule (ils maintiennent une charge constante malgré le démarrage d'un véhicule et se positionnent comme complément de la recharge). Ils disposent d’un système anti-étincelle qui évite toutes étincelles lors du branchement du chargeur sur la batterie.
Notice originale BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 CONDITIONS DE GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : •...
Page 9
Translation of the original instructions BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
Page 10
Translation of the original instructions BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Risk of explosion and fire! A battery being charged can emit explosive gas. • During the charge, the battery must be placed in a well ventilated area.
Page 11
Translation of the original instructions BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Maintenance: • If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or an equally qualified person. • Service should be performed by a qualified person.
Translation of the original instructions BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 GENERAL DESCRIPTION The Batium range is designed to charge all common batteries including lead-acid , electrolyte or gel batteries. Reference 7 / 12 7 / 24 15 / 12...
Page 13
Translation of the original instructions BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 PROTECTIONS The Batiums are protected against short-circuits, polarity reversals and vehicle start (they maintain a constant charge even when the vehicle is started). It has an anti-spark feature which prevents sparks whilst connecting the Gysflash to the battery. The Batium will not deliver current if there is no battery detected (no voltage in the clamps).
Page 14
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Page 15
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der Benutzung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt. Explosions- und Brandgefahr! Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen. • Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut belüfteten Bereich plaziert werden.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Wartung: • Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt, geben Sie das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller bzw. an einen geeigneten Fachbetrieb. • Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend geschultem und qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt...
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Batium-Batterieladegeräte sind zum Laden von Bleibatterien mit flüssigem oder Gel-Elektrolyt geeignet : Modell 7 / 12 7 / 24 15 / 12 15 / 24 Spannung Batteriekapazität...
Page 18
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 SCHUTZFUNKTIONEN Die Batium Ladegeräte sind gegen Verpolung und Überspannung geschützt . Wird das Fahrzeug während eines laufenden Ladevor- gangs gestartet, wird die Aufladung fortgesetzt. Das Funkenschutzsystem verhindert Funkenschlag beim Anschluss des Ladegerätes an die Batterie.
Page 19
Garantie wird für Verschleißteile (z.B.: Kabel, Klemmen, etc.) übernommen. Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Page 20
Traducción de las instrucciones originales BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
Page 21
Traducción de las instrucciones originales BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso están explicadas en este manual. Riesgo de explosión y de incendio. Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
Page 22
Traducción de las instrucciones originales BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Mantenimiento: • Si se daña el cable de alimentación, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio post-venta o una persona cualificada, para evitar todo peligro. • El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualificada.
Traducción de las instrucciones originales BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 DESCRIPCIÓN GENERAL Los aparatos Batium han sido diseñados para la recarga de batería de arranque al plomo, al electrolito líquido o gel: Modèles 7 / 12 7 / 24...
Traducción de las instrucciones originales BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 PROTECCIONES Los cargadores Batium están protegidos contra los cortocircuitos, las inversiones de polaridad y los arranques del vehículo (mantienen una carga constante a pesar del arranque de un vehículo y se convierte en un complemento de la recarga). Disponen de un sistema anti chispas que evita las chispas cuando se conectar el cargador a la batería.
Перевод оригинальных инструкций BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до...
Page 26
Перевод оригинальных инструкций BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Автоматический режим, а также ограничения при его использовании, описаны далее в этой инструкции. Риск пожара и взрыва! Риск пожара и взрыва! • Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо...
Page 27
Перевод оригинальных инструкций BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Уход: • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисной службой или квалифицированным специалистом во избежание опасности. • Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом. • Внимание! Отключите аппарат от розетки до начала...
Page 28
Перевод оригинальных инструкций BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 ОПИСАНИЕ Аппараты Batium разработаны для зарядки свинцовых аккумуляторов запуска с жидкостным или гелиевым электролитом: Модели 7 / 12 7 / 24 15 / 12 15 / 24 Напряжение 6 В...
Page 29
Перевод оригинальных инструкций BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 ЗАЩИТЫ Аппараты Batium защищены против коротких замыканий, инверсий полярности и против рисков, связанных с запуском двигателей автомобилей (они поддерживают постоянный заряд, несмотря на запуск автомобильного двигателя и являются вспомогательной зарядкой). Они оснащены противоискровой защитой, предотвращающей искрение при подсоединении...
Page 30
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over functioneren toestel veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
Page 31
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 De automatische modus en de gebruiksbeperkingen van het apparaat worden in deze handleiding beschreven. Ontploffings- en brandgevaarlijk! Een opladende accu kan explosief gas uitstoten. • Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geventileerde ruimte.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Onderhoud : • Als de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant, zijn reparatie dienst of een gekwalificeerde technicus, om gevaar te vermijden.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 ALGEMENE BESCHRIJVING De Batium apparaten zijn geschikt voor het opladen van loodaccu's, elektrolyt vloeibaar of gel: Modellen 7 / 12 7 / 24 15 / 12 15 / 24...
Page 34
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 BEVEILIGING De Batium apparaten zijn beveiligd tegen kortsluiting en tegen ompoling, en tijdens het opstarten van voertuigen (ze handhaven een constant laadvermogen zelfs tijdens het opstarten van het voertuig). De Batium apparaten beschikken over een anti-vonk systeem, dat vonkvorming tijdens het aansluiten van de accu aan de lader voorkomt.
Page 35
Traduzione delle istruzioni originali BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica- batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell'uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell'uso.
Page 36
Traduzione delle istruzioni originali BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Il modo di funzionamento automatico così come le restrizioni applicabili all'uso sono spiegate in seguito su questo manuale. Rischio di esplosione e d'incendio! Una batteria in carica può emettere dei gas esplosivi.
Page 37
Traduzione delle istruzioni originali BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Manutenzione: • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da persone di qualifiche simili per evitare pericoli.
Traduzione delle istruzioni originali BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 DESCRIZIONE GENERALE I dispositivi Batium sono stati progettati per la ricarica di batterie di accensione in piombo, a elettrolita liquido o gel: Modelli 7 / 12 7 / 24...
Traduzione delle istruzioni originali BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 PROTEZIONI I dispositivi Batium sono protetti contro i corto-circuiti, le inversioni di polarità e le accensioni del veicolo (mantengono una carica costante malgrado l'avvio di un veicolo e si posizionano come complemento della ricarica) . Dispongono di un sistema anti-scintille che evita qualsiasi scintilla durante il collegamento del caricatore alla batteria.
Page 40
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual de instruções contém indicações de uso e operação do carregador e as precauções a serem tomadas para sua segurança. Ler atentamente antes de usar e conservar para consultações futuras. Estas instruções devem ser lidas e compreendidas antes de efetuar qualquer operação.
Page 41
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 O modo de funcionamento automático assim como as restrições aplicadas au uso são explicadas em seguida neste manual do usuário. Risco de explosão e de incêndio! Uma bateria em carga pode emitir gás explosivos.
Page 42
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 Manutenção: • Se o cabo de alimentação estiver danificado, o mesmo deve ser substituído pelo fabricante, seu serviço após venda ou uma pessoa de qualificação similar, para evitar todo perigo. • A manutenção deve ser feita somente por uma pessoa qualificada.
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 DESCRIÇÃO GERAL Os aparelhos Batium são concebidos para a recarga de baterias de arranque ao chumbo, eletrólito líquido ou gel: Modelos 7 / 12 7 / 24 15 / 12 15 / 24 Tensão...
Page 44
BATIUM 7/12 • 7/24 • 15/12 • 15/24 PROTEÇÕES Os aparelhos Batium são protegidos de curto-circuitos, inversões de polaridade e arranques de veículos (eles mantém a carga constante malgrado arranques de um veículo e se posicionam como um complemento de recarga). Dispõem de um sistema anti- faísca que evita toda faísca durante a conexão do carregador à...