Stop the engine when the bucket is empty.
Den Motor abstellen, wenn der Eimer leer ist.
Arrêter le moteur lorsque le seau est vide.
Parar el motor cuando el cabo está vacío.
Fermare il motore quando il vaso e vuoto.
Stanna motorn när spannen är tom.
The glycol mixture is not drained off.
Das Glykolgemisch nicht ablassen.
Le mélange de glycol n'est pas vidangé.
La mezcla de glicol no se vacía.
Non scaricare la miscela di glicole.
Glykolblandningen tappas ej av.
Sea water pump.
Seewasserpumpe.
Pompe à eau de mer.
Bomba de agua marina.
Pompa acqua di mare.
Sjövattenpump.
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Refit the disconnected hoses.
Die gelösten Schläuche wieder anschlie b en.
Rebrancher les flexibles enlevés précédemment.
Volver a montar las mangueras.
Ricollegare i flessibili staccati.
Återmontera de lossade slangarna.
Any mixture in the fresh-water and sea-water systems
which does not have anti-freeze properties must be drai-
ned off.
Wenn das Gemisch in den Frisch- und Seewasseranlage
keinen Frostschutz besitzt, muß es abgelassen werden.
Les mélanges dans les système d'eau douce et d'eau de
mer qui n'ont pas de propriétés antigel devront être vi-
dangés.
Deben vaciarse las mezclas de los sistemas de agua dulce
y agua marina que no tienen protección anti-congelante.
La miscela senza anticongelante nell'impianto acqua dolce
e in quello per l'acqua di mare deve essere scaricata.
Blandning i färskvatten- och sjövattensystem som ej har
frostskydd måste tappas av.
Remove the cover. Check that the impeller is intact. NOTE.
Do not pull the impeller out if it is undamaged. Fit the cover.
Deckel ausbauen. Prüfen, daß das Laufrad unbeschädigt
ist. ACHTUNG! Das Laufrad nicht herausziehen, wenn es
unbeschädigt ist. Deckel einbauen.
Déposer le couvercle. Vérifier que la roue de pompe est in-
tacte. N.B. ne pas enlever la roue de pompe si elle est in-
tacte. Reposer le couvercle.
Desmontar la tapa. Controlar que el rodete de bomba está
entero. NOTA: No sacar el rodete de bomba si no está
dañado. Montar la tapa.
Smontare il coperchio. Controllare che la girante della pom-
pa sia intatta. N.B: Non estrarre la girante della pompa se è
intatta. Montare il coperchio.
Demontera locket. Kontrollera att pumphjulet är helt. OBS.
Dra inte ur pumphjulet om det är oskadat. Montera locket.
41