Inhibiting
Sea-water system
Konservieren
Seewasseranlage
Conservation
Système d'eau de mer
Drain the seawater system.
Die Anlage entleeren.
Vider le système.
Vaciar el sistema.
Scaricare l'impianto.
Tappa av systemet.
Start the engine.
Motor anlassen.
Mettre le moteur en marche.
Arrancar el motor.
Avviare il motore.
Starta motorn.
40
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr
Remove the suction hose coming from the transom shield
(AQ) or the sea-water pump (MS2, MS3).
Den Saugschlauch, der aus der Befestigungsplatte (AQ) bzw.
aus der Seewasserpumpe (MS2, MS3) kommt, lösen.
Débrancher le flexible d'aspiration venant de la platine (AQ),
ou de la pompe à eau de mer. (MS2, MS3).
Desacoplar la manguera de succión que viene del soporte
(AQ) y la bomba de agua marina respectivemente. (MS2,
MS3).
Staccare il flessibile d'aspirazione proveniente dalla staffa
(AQ) risp. pompa acqua di mare. (MS2, MS3).
Lossa sugslangen som kommer från skölden (AQ) resp. sjö-
vattenpumpen. (MS2, MS3).
Ethylene glycol.
50/50
Äthylenglykol.
Glycol - éthylène.
Glicol etilénico.
Glicole di etilene.
Etylenglykol.
a
The pump impeller must not be allowed to run dry.
Das Laufrad darf nicht trocken arbeiten.
La roue de pompe ne supporte pas de tourner à sec.
El rodete de bomba se estropea si funciona en seco.
La girante della pompa non deve funzionare a secco.
Pumphjulet tål ej att gå torrt.
Conservación
Sistema de agua marina
Conservazione
Impianto acqua di mare
Konservering
Sjövattensystem
b
c