Important - Malossi OVER RANGE MHR Instruction Pour Le Montage

Système de transmission de puissance intégral
Table des Matières

Publicité

ATTENZIONE:
Sui motori Minarelli e Yamaha per montare il nuovo variatore con range maggiorato bisogna togliere i componenti del sistema d'avviamento elettrico presenti all interno del carter trasmissione
agendo come segue.
Svitare le due brugole che fi ssano la fl angia di ritegno della puleggia d'avviamento togliere la puleggia stessa, ed il gruppo completo di trascinamento presenti sull'albero motore e togliere
il motorino di avviamento.
e) Smontare il gruppo trasmissione posteriore (Foto 3a - 3b). Smontare la frizione dal gruppo trasmissione posteriore originale facendo attenzione nello svitare il dado al pre-carico della molla
(Foto 4a – 4b ). Controllare attentamente la frizione originale, e qualora presenti un usura eccessiva del materiale di attrito o le molle snervate, sostituitela con una frizione Malossi DELTA CLUTCH.

IMPORTANT:

To install the new wider range variator on Minarelli and Yamaha engines, you have to remove the components of the electrical starting system located inside the drive casing. Procedure.
Unscrew the two socket head screws securing the restraint fl ange of the starting pulley, remove the pulley itself, plus the entire drive unit on the crankshaft, and remove the starting motor.
e) Dismantle the rear drive unit (Photo 3a-3b). Remove the clutch from the original rear drive unit taking care when unscrewing the nut from the spring pre-loading device (Photo 4a-4b). Carefully check
the original clutch and, if the friction material is excessively worn or if the springs yield, replace it with a Malossi DELTA CLUTCH.
ATTENTION:
Dans le cas des moteurs Minarelli et Yamaha, pour monter le nouveau variateur à section surdimensionnée, il faut retirer les composants du système de démarrage électrique situés à
l'intérieur du carter de transmission. Pour le faire, opérez comme suit.
Dévissez les deux vis à six pans creux qui bloquent la bride de fi xation de la poulie de démarrage, enlevez cette poulie et le groupe complet d'entraînement sur l'arbre moteur puis déposez
le démarreur.
e) Déposez le groupe de transmission arrière (Photos 3a - 3b). Déposez l'embrayage du groupe de transmission arrière d'origine ; quand on dévisse l'écrou, faites attention à la pré-charge du ressort
(Photos 4a - 4b). Contrôlez-bien l'embrayage d'origine ; si la matière de friction est excessivement usurée ou que les ressorts sont énervés, remplacez-la par un embrayage Malossi DELTA CLUTCH.
ACHTUNG:
Um auf die Minarelli- und Yamaha-Motore den neuen Drehwandler mit vergrössertem Querschnitt einzubauen ist es notwendig die im Innern des Antriebsgehäuses befi ndlichen Bestandteile
der E-Starter-Gruppe zu entfernen. Dazu wie folgt vorgehen.
Beide Sechskantschrauben zur Befestigung des Antriebsscheibe-Haltefl ansches lösen, die Scheibe und die ganze auf die Kurbelwelle befi ndliche Antriebsgruppe harausnehmen. Den Starter
entfernen.
e) Das hintere Antriebsaggregat entfernen (Foto 3a – 3b). Die Kupplung aus dem hinteren Original-Antriebsaggregat ausbauen und beim Ausschrauben der Mutter auf den Druck der vorgespannten
Feder achten (Foto 4a – 4b). Die Original-Kupplung sorgfältig überprüfen und falls der Reibbelag stark verschlissen oder die Federn erlahmt sind, mit einer Malossi-Kupplung des Typs DELTA CLUTCH
ersetzen.
ATENCIÓN:
Sobre los motores Minarelli y Yamaha para montar el nuevo variador con sección aumentada es necesario retirar los componentes del sistema de arranque eléctrico presentes adentro del
cárter de transmisión siguiendo estas instrucciones.
Afl ojar los dos tornillos Allen que fi jan la brida de retención de la polea de arranque, retirar la polea y el grupo completo de arrastre presentes sobre el árbol motor y retirar el motor de
arranque.
e) Desmontar el grupo de transmisión posterior (Foto 3a - 3b). Desmontar el embrague del grupo de transmisión posterior original poniendo atención cuando se desenrosca la tuerca de pre-carga del
muelle (Foto 4a - 4b). Controlar con atención el embrague original y si presenta un desgaste excesivo del material de frotamiento o los muelles gastados sustituirlo con un embrague Malossi DELTA
CLUTCH.
- 4 -

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

611281161128126114215611421661142196114220 ... Afficher tout

Table des Matières