ATTENZIONE art. 6112811 per Motori Minarelli
In alcuni casi, soprattutto sui vecchi motori, può succedere che la campana frizione vada a toccare sul coperchio del carter trasmissione, pertanto si consiglia di controllare con il Blu di Prussia se vi
sono delle zone di contatto, e nell'eventualità eliminare il contatto servendosi di un manipolo.
IMPORTANT art. 6112811 for Minarelli Engines
In some cases, especially as regards old engines, the clutch bell may touch the cover of the drive casing. We therefore advise you to check if there are any contact areas (using Prussian blue) and, if so,
eliminate contact with an air mill.
ATTENTION art. 6112811 pour les Moteurs Minarelli
Dans quelques cas, surtout sur les anciens moteurs, il peut arriver que la cloche d'embrayage touche le couvercle du carter de transmission ; par conséquent, nous conseillons de contrôler avec le bleu
de Prusse s'il y a des parties en contact et, dans ce cas, d'éliminer le contact avec une fraise.
ACHTUNG Art. 6112811 für Minarelli-Motore
In manchen Fällen, insbesondere bei alten Motoren, kann es vorkommen, dass die Kupplungsglocke den Deckel des Antriebsgehäuses berührt. Deshalb empfi ehlt es sich mit Berliner Blau zu
überprüfen, ob ggf. Berührungsstellen vorhanden sind und diese mit einem Stabschleifer zu entfernen.
ATENCIÓN artículo 6112811 para Motores Minarelli
En algunos casos, especialmente en los motores viejos, puede suceder que la campana de embrague toque la tapa del cárter de transmisión, por lo tanto se aconseja controlar con el Azul de Prusia si
hay zonas de contacto y eventualmente eliminar el contacto con una pieza de mano.
- 12 -