Hakenmaße / Hook dimensions / Dimensions du crochet
Yalelift 360
0,5/1
1/1
2/1
3/1
5/2
10/3
Hakenöffnungsmaß / Hook opening
a
[mm]
24,0
29,0
35,0
40,0
47,0
68,0
nom.
Ouverture du crochet
a
[mm]
26,4
31,9
38,5
44,0
51,7
74,8
max.
Maß Hakenbreite / Hook width
b
[mm]
14,0
19,0
22,0
30,0
37,0
50,0
nom.
b
[mm]
13,3
18,1
20,9
28,5
35,2
47,5
Largeur du crochet
min.
Maß Hakendicke / Hook height
h
[mm]
17,0
22,0
30,0
38,0
45,0
68,0
nom.
Hauteur du crochet
h
[mm]
16,2
20,9
28,5
36,1
42,8
64,6
min.
Tab. 3
Prüfung der Bremse
Bei Auffälligkeiten (z.B. defekten Friktionsscheiben) ist sofort mit dem Hersteller
Rücksprache zu halten. Alle Bauteile der Bremse sind auf Verschleiß, Beschädigungen,
Verfärbungen durch Überhitzung und Funktion hin zu überprüfen.
Friktionsscheiben unbedingt frei von Fett, Öl, Wasser und Schmutz halten. Die
Verklebung der Friktionsscheiben ist zu überprüfen.
Austausch der Handkette
ACHTUNG: Ketten dürfen nur durch Ketten gleichen Materials, gleicher Güte und
gleicher Abmessungen ersetzt werden.
• Als Hilfsmittel wird ein offenes Lastkettenglied benötigt. Es kann durch
Herausschleifen eines Stückes aus einem vorhandenen Kettenglied gleicher Dimension
hergestellt werden. Dabei muss die Länge des herausgetrennten Stückes mindestens
der Kettengliedstärke entsprechen.
• Alte Handkette (bevorzugt am Verbindungsglied) öffnen und das offene Kettenglied in
das lose Handkettenende hängen, welches noch "vor" dem Handkettenrad liegt.
• Die neue Handkette ist ebenfalls in das offene Kettenglied einzuhängen und durch die
Kettenführungen und über das Handkettenrad zu ziehen.
• Kette nicht verdreht einbauen. Die Schweißnähte müssen nach außen weisen.
• Die alte Handkette inklusive dem offenen Verbindungsglied von der neuen Handkette
trennen und die beiden losen Enden der neuen Handkette mittels einem neuen
Handkettenverbindungsglied verbinden.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachwerkstätten, die Original Yale
Ersatzteile verwenden, durchgeführt werden.
Nach einer erfolgten Reparatur sowie nach längerer Standzeit ist das Hebezeug vor der
Wiederinbetriebnahme erneut zu prüfen.
Die Prüfungen sind vom Betreiber zu veranlassen.
T
, L
, A
E
RANSPORT
AGERUNG
USSERBETRIEBNAHME UND
NTSORGUNG
Beim Transport des Gerätes sind folgende Punkte zu beachten:
• Gerät nicht stürzen oder werfen, immer vorsichtig absetzen.
• Hand- und Lastkette sind so zu transportieren, dass sie sich nicht verknoten können
und sich keine Schlaufen bilden können.
• Geeignete Transportmittel verwenden. Diese richten sich nach den örtlichen
Gegebenheiten.
Bei der Lagerung oder der vorübergehenden Außerbetriebnahme des Gerätes
sind folgende Punkte zu beachten:
• Das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort lagern.
• Das Gerät inkl. aller Anbauteile vor Verschmutzung, Feuchtigkeit und Schäden durch
eine geeignete Abdeckung schützen.
• Haken vor Korrosion schützen.
• Die Ketten sind mit einem leichten Schmierfilm zu überziehen.
• Da bei Temperaturen unter 0 °C die Bremsscheiben vereisen können, sollte das Gerät
mit geschlossener Bremse gelagert werden. Hierzu das Handkettenrad bei
gleichzeitigem Festhalten des Laststranges im Uhrzeigersinn drehen.
• Soll das Gerät nach der Außerbetriebnahme wieder zum Einsatz kommen, ist es
zuvor einer erneuten Prüfung durch eine befähigte Person zu unterziehen.
Entsorgung
Nach Außerbetriebnahme sind die Teile des Gerätes entsprechend den gesetzlichen
Bestimmungen der Wiederverwertung zuzuführen bzw. zu entsorgen.
Weitere Informationen und Betriebsanleitungen zum Download sind unter
www.cmco.eu zu finden!
Beschreibung
Description
Description
1 Traghaken
1 Top hook with
1 Crochet haut avec
mit Sicherheitsbügel
safety latch
linguet de sécurité
2 Handraddeckel
2 Hand wheel cover
2 Carter de volant
3 Lastkette
3 Load chain
3 Chaîne de charge
4 Unterflasche
4 Bottom block
4 Crochet bas
5 Getriebedeckel
5 Gear cover
5 Capot réducteur
6 Handkette
6 Hand chain
6 Chaîne de manœuvre
7 Lasthaken
7 Load hook with
7 Crochet de charge avec
mit Sicherheitsbügel
safety latch
linguet de sécurité
8 Kettenendstück
8 Chain stop
8 Arrêt de chaîne
9 Kappe
9 Cap
9 Capuchon
0 1
l B
n e
e d
0 1
E
d n
cover
0 1
a C
o p
a t
e g
latéral
1 1
a H
d n
e k
e t t
f n
h ü
u r
g n
1 1
a H
d n
chain guide
1 1
G
i u
e d
chaîne manuel
1
10
5
2
9
11
8
3
6
4
7
Yalelift 360
0,5/1
1/1
2/1
3/1
5/2
10/3
20/6
Tragfähigkeit / Capacity / Capacité
[kg]
500
1.000
2.000
3.000
5.000
10.000
20.000
Anzahl Kettenstränge / Number of chain falls / Nombre de brins
1
1
1
1
2
3
Kettenabmessung d x p
/ Chain dimensions d x p
n
n
[mm]
5 x 15
6 x 18
8 x 24
10 x 30
10 x 30
10 x 30
10 x 30
Dimensions de la chaîne d x p
n
Abhaspelung der Handkette je 1 m Hub
Hand chain overhaul for 1 m lift
[m]
30,0
49,0
71,0
87,0
174,0
261,0
522,0
Enroulement de la chaîne de manoeuvre pour 1 m de levée
Hub je 1 m Abhaspelung der Handkette
Lift per 1 m hand chain overhaul
[mm]
33,0
20,0
14,0
12,0
6,0
4,0
Course pour 1 m de chaîne de manoeuvre
Hubkraft bei Nennlast
Hand pull at rated load
[daN]
21,0
30,0
32,0
38,0
34,0
44,0
2 x 44,0
Effort sur la chaîne de manoeuvre
Gewicht bei Normalhub
Net weight at standard lift
[kg]
9,0
13,0
20,0
29,0
38,0
71,0
196,0
Poids net en course standard
Tab. 1
EN - Translated Operating Instructions (Also
20/6
applicable for special versions)
64,0
70,4
I
56,0
NTRODUCTION
53,2
Products of CMCO Industrial Products GmbH have been built in accordance with the
state-of-the-art and generally accepted engineering standards. Nonetheless, incorrect
85,0
handling when using the products may cause dangers to life and limb of the user or
80,8
third parties and/or damage to the hoist or other property.
The operating company is responsible for the proper and professional instruction of the
operating personnel. For this purpose, all operators must read these operating
instructions carefully prior to the initial operation.
These operating instructions are intended to acquaint the user with the product and
enable him to use it to the full extent of its intended capabilities. The operating
instructions contain important information on how to operate the product in a safe,
correct and economic way. Acting in accordance with these instructions helps to avoid
dangers, reduce repair costs and downtimes and to increase the reliability and lifetime
of the product. The operating instructions must always be available at the place where
the product is operated. Apart from the operating instructions and the accident
prevention act valid for the respective country and area where the product is used, the
commonly accepted regulations for safe and professional work must also be adhered
to.
The personnel responsible for operation, maintenance or repair of the product must
read, understand and follow these operating instructions.
The indicated protective measures will only provide the necessary safety, if the product
is operated correctly and installed and/or maintained according to the instructions. The
operating company is committed to ensure safe and trouble-free operation of the
product.
C
O
ORRECT
PERATION
The unit is used for vertical lifting and lowering of loads up to the indicated max. load
capacity. In combination with trolleys, loads can also be moved horizontally.
ATTENTION: The unit may be used only in situations in which the load carrying
capacity of the device and/or the supporting structure does not change with the
load position.
Any different or exceeding use is considered incorrect. Columbus McKinnon Industrial
Products GmbH will not accept any liability for damage resulting from such use. The
risk is borne by the user or operating company alone.
The load capacity indicated on the unit is the maximum working load limit (WLL) that
may be attached.
If the hoist is to be used for frequent lowering from large heights or in indexed
operation, first consult the manufacturer for advice because of possible overheating.
The top hook and the load hook of the unit must be in a vertical line above the load
centre of gravity (S) when the load is lifted, in order to avoid load sway during the lifting
process.
The selection and calculation of the appropriate supporting structure are the
responsibility of the operating company.
The attachment point and its supporting structure must be designed for the maximum
loads to be expected (deadweight of the unit + load capacity).
The operator must ensure that the hoist is suspended in a manner that makes it
possible to operate the unit without exposing himself or other personnel to danger by
the unit itself, the suspension or the load.
The operator may start moving the load only after it has been attached correctly and all
persons are clear of the danger zone.
Do not allow personnel to stay or pass under a suspended load.
A lifted or clamped load must not be left unattended or remain lifted or clamped for a
longer period of time.
The hoist may be used at ambient temperatures between –10° and +50°C. Consult the
manufacturer in the case of extreme working conditions.
ATTENTION: Before use at ambient temperatures of less than 0°C, check the
brake for freezing by lifting and lowering a small load 2 - 3 times.
Prior to operation of the hoist in special atmospheres (high humidity, salty, caustic,
alkaline) or handling hazardous goods (e.g. molten compounds, radioactive materials),
consult the manufacturer for advice.
Always transport the load in the horizontal direction slowly, carefully and close to the
ground.
When the unit is not in use, position the suspension (e.g. bottom block, hook) above
normal head height, if possible.
For attaching a load, only approved and certified lifting tackle must be used.
Correct operation involves compliance with the operating instructions and in addition
also compliance with the maintenance instructions.
In case of functional defects or abnormal operating noise, stop using the hoist
immediately.
I
O
NCORRECT
PERATION
(List not complete)
Do not exceed the rated load capacity (WLL) of the unit and/or the suspension and the
supporting structure.
The unit must not be used for pulling free fixed loads. It is also prohibited to allow loads
to drop when the chain is in a slack condition (danger of chain breakage).
Removing or covering labels (e.g. by adhesive labels), warning information signs or the
identity plate is prohibited.
When transporting loads ensure that the load does not swing or come into contact with
other objects.
The load must not be moved into areas which are not visible to the operator. If
necessary, he must ensure he is given help.
Driving the unit with a motor is not allowed.
The unit must never be operated with more than the power of a person.
Welding on hook and load chain is strictly forbidden. The load chain must never be
used as a ground connection during welding.
Side pull, i. e. side loading of either the housing or the bottom block is forbidden.
The load chain must not be used as a chain sling.
A unit changed without consulting the manufacturer must not be used.
Do not use the hoist for the transportation of people.
Do not knot the load chain or connect it by using pins, bolts, screw drivers or similar. Do
not repair load chains installed in the hoist.
Removing the safety latches from top and/or load hooks is forbidden.
Never attach the load to the tip of the hook. The lifting tackle must always be seated in
the saddle of the hook.
Do not use the chain stop as an operational limit device.
Turning of loads under normal operating conditions is not allowed, as the bottom blocks
of the hoists are not designed for this purpose. If loads must be turned in normal
operation, an anti-twist swivel must be used or the manufacturer must be consulted.
Only one load lifting attachment may be suspended in the load hook of the hoist.
Never reach into moving parts.
Do not allow the unit to fall from a large height. Always place it properly on the ground.
The unit must not be used in potentially explosive atmospheres (special models on
request).
A
SSEMBLY
Inspection of the attachment point
The attachment point for the hoist must be selected so that the supporting structure to
which it is to be fitted has sufficient stability and to ensure that the expected forces can
be safely absorbed.
The unit must align freely also under load in order to avoid impermissible additional
loading.
The selection and calculation of the appropriate supporting structure are the
responsibility of the operating company.
Shorten or extend the hand chain
Adjust the length of the hand chain so that the distance of the lower end to the floor is
between 500 – 1000 mm.
6
NOTE: For safety reasons, hand chain links may only be used once.
• Look for the non-welded link of the hand chain, bend to open and discard it.
• Shorten or extend the chain to the required length.
2,0
ATTENTION: Always remove or add an even number of chain links.
• Use a new link to close the loose chain ends by bending it (for extending the hand
chain, two new chain links are required).
ATTENTION: Make sure that hand chains are not twisted while they are fitted.
I
B
I
O
NSPECTION
EFORE
NITIAL
PERATION
Prioor to initial operation, before it is put into operation again and after substantial
changes, the product including the supporting structure must be inspected by a
competent person*. The inspection mainly consists of a visual inspection and a function
check. These inspections are intended to establish that the hoist is in a safe condition,
has been set up appropriately and is ready for operation and that any defects or
damage are detected and eliminated, as required.
*Competent persons may be, for example, the maintenance engineers of the
manufacturer or the supplier. However, the company may also assign performance of
the inspection to its own appropriately trained specialist personnel.
Before putting the unit into operation, check functioning of the chain drive in
unloaded condition.
I
B
S
W
NSPECTION
EFORE
TARTING
ORK
Before starting work, inspect the unit including the suspension, equipment and
supporting structure for visual defects, e. g. deformations, superficial cracks, wear and
corrosion marks. In addition also test the brake and check that the hoist and the load
are correctly attached.
Checking the brake function
Before starting work, always check operation of the brake:
To do this, lift, pull or tension and lower or release a load over a short distance with the
unit. When the hand chain is released, the load must be held in any position.
This check is intended to ensure that even at temperatures below 0°C, the brake disks
are not frozen. Repeat it at least twice, before starting further work.
ATTENTION: If the brake does not function properly, the unit must be
immediately taken out of service and the manufacturer must be contacted!
Inspection of the attachment point
The attachment point for the hoist must be selected so that the supporting structure to
which it is to be fitted has sufficient stability and to ensure that the expected forces can
be safely absorbed.
The unit must align freely also under load in order to avoid impermissible additional
loading.
The selection and calculation of the appropriate supporting structure are the
responsibility of the operating company.
Inspection of the load chain
Inspect the load chain for sufficient lubrication and check for external defects,
deformations, superficial cracks, wear and corrosion marks.
Inspection of the chain stop
The chain stop must always be fitted to the loose chain end. There must be no wear or
incorrect alignment.
Inspection of the top hook and load hook
The top resp. load hooks must be checked for cracks, deformations, damage, wear and
corrosion marks. The safety latch must move freely and be fully functioning.
Inspection of chain reeving in the bottom block
All units with two or more chain falls must be inspected before initial operation to ensure
that the load chain is not twisted or kinked. The chains of hoists with two or more falls
may become twisted if the bottom block is rolled over, for example.
When replacing the chain, make sure that the chain is reeved correctly. The chain weld
must face outwards.
Only fit load chains which have been approved by the manufacturer. Non-compliance
with this specification will render the legal warranty or guarantee void with immediate
effect.
Inspection of the hand chain length
Adjust the length of the hand chain so that the distance of the lower end to the floor is
between 500 – 1000 mm.
Inspection of the load hook and top hook
Before start-up, check that the chain drive is working in the unloaded condition.
O
PERATION
Installation, service, operation
Operators delegated to install, service or independently operate the hoist must have
had suitable training and be competent. Operators are to be specifically nominated by
the company and must be familiar with all relevant safety regulations of the country of
use.
Repairs may only be carried out by authorized specialist workshops that use
original Yale spare parts.
Pulling the hand chain in clockwise direction will raise the load.
Attention: Depending on the type of load picked up, note that the lifting height
may be reduced for models with chain container!
The inspections have to be initiated by the operating company.
Pulling the hand chain in anticlockwise direction will lower the load.
Yale overload protection device (optional)
The overload protection device is set to approx. 25% (±15%) overload. Its adjustment
must only be carried out by a competent person.
When the load limit is exceeded, the overload protection device is activated and
prevents further lifting of the load, lowering is still possible.
I
, S
& R
NSPECTION
ERVICE
EPAIR
According to national and international accident prevention and safety regulations
hoisting equipment must be inspected:
• in accordance with the risk assessment of the operating company
• prior to initial operation
• before the unit is put into service again following a shut down
• after substantial changes
• however, at least once per year, by a competent person.
ATTENTION: Actual operating conditions (e.g. operation in galvanizing facilities)
can dictate shorter inspection intervals.
Repair work may only be carried out by a specialist workshop that uses original Yale
spare parts. The inspection (mainly consisting of a visual inspection and a function
check) must determine that all safety devices are complete and fully operational and
cover the condition of the unit, suspension, equipment and supporting structure with
regard to damage, wear, corrosion or any other alterations.
Initial operation and recurring inspections must be documented (e.g. in the CMCO
works certificate of compliance).
If required, the results of inspections and appropriate repairs must be verified. If the
hoist (from 1 t lifting weight) is fitted on or in a trolley and if the hoist is used to move a
lifted load in one or several directions, the installation is considered to be a crane and
the further inspections must be carried out, as required.
Paint damage should be touched up in order to avoid corrosion. All joints and sliding
surfaces should be slightly greased. In the case of heavy contamination, the unit must
be cleaned.
The unit must be given a general overhaul after 10 years, at the latest.
In particular, check the dimensions of the load chain, the load hook and the top hook.
ATTENTION: After the replacement of components, a subsequent inspection by a
competent person is obligatory!
Inspection of the load chain (acc. to DIN 685-5)
Load chains must be inspected for mechanical damage at annular intervals, however
after 50 operating hours, at the latest. Inspect the load chain for sufficient lubrication
and check for external defects, deformations, superficial cracks, wear and corrosion
marks.
Round-section steel chains must be replaced when the original nominal thickness ´d´
on the chain link with the worst wear has been reduced by more than 10% or when the
chain has elongated over one pitch ´pn´ by 5% or over 11 pitches (11 x pn) by 3%.
Nominal dimensions and wear limits are shown in table 2. If one of the limit values is
reached, the load chain must be replaced.
p
n
11 x
p
n
d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain
Epaisseur nominale de la chaîne
d
, d
= Istwert / Actual value / Valeur réelle
1
2
d
+ d
d
1
2
d
=
≤ 0,9 d
1
min.
2