Sommaire des Matières pour Columbus McKinnon DGUV V54
Page 1
Originalbetriebsanleitung Translated Operating Instructions Traduction du manuel d’utilisation BA 192054528-08.2019 Elektro-Sicherheitsseilwinde Electric Safety Wire Rope Winch Treuil de sécurité électrique ESW THETA 100 kg www.pfaff-silberblau.com 04.01.700_PDF_07.08.2019 / RG...
Page 2
Elektro-Sicherheitsseilwinde THETA 04.01.700 Electric Safety Wire Rope Winch THETA Treuil de sécurité électrique THETA Piktogramme Signalwörter / Signal Words / Termes d'avertissement Pictograms Pictogramme Tipp! Allgemeiner nützlicher Hinweis General, helpful tip Conseil ! Conseil d'utilité générale Vorsicht! Warnung vor einer allgemeinen Gefahr. Bei Missachtung Verletzungsgefahr Warning! Contains a warning that a general hazard exists.
Elektro-Sicherheitsseilwinde THETA 04.01.700 Electric Safety Wire Rope Winch THETA Treuil de sécurité électrique THETA Technische Daten / Technical data / Données techniques Material Nr. Material no. No. de l’article 192054528 Triebwerkgruppe nach FEM group acc. to DIN 15020 group selon DIN 15020 DIN 15020 Hublast capacity...
Unfallverhütungsvorschriften Es sind jeweils die im Einsatzland gültigen Vorschriften zu beachten. in Deutschland z.Zt.: EG Richtlinie 2006/42/EG DGUV V54 Winden- Hub- und Zuggeräte DGUV V52 Krane DGUV R100-500 Kap. 2.8 Lastaufnahmeeinrichtungen im Hebezeugbetrieb DIN EN 13155 Lose Lastaufnahmemittel EN 14492-1; EN 14492-2 Kraftbetriebene Hubwerke DIN 15020-1;...
Page 7
Elektro-Sicherheitsseilwinde THETA 04.01.700 Deutsch Das Befördern von Personen ist verboten. Nie in bewegliche Teile greifen. Mängel sind sofort sachkundig zu beheben. Das Seil dient nur zum Heben, Senken bzw. Ziehen von Lasten und darf zu nichts anderem verwendet werden Bordscheibenüberstand muss mind.
Elektro-Sicherheitsseilwinde THETA 04.01.700 Deutsch Hinweise für Seilendbefestigungen Seilaufhängung und Seilbefestigung: Das Ende eines neu aufgelegten Seiles Aluminiumpressverbindungen muss so ausgelegt sein, dass dauerhaft sichergestellt ist, dass das Seilgefüge DIN EN 13411-3 (DIN 3093) nicht locker wird. Die Seilendverbindung ist regelmäßig zu prüfen. (Drahtbrüche- Korrosion - Risse- in der Hülse- Lockern der Klemmschrauben usw.) Als Seilendverbindungen dürfen nur verwendet werden ...
Page 9
Elektro-Sicherheitsseilwinde THETA 04.01.700 Deutsch Einbaulagen Die Seilwinden können in verschiedenen Lagen eingebaut werden. Das Getriebe ist lebensdauergeschmiert und für alle Einbaulagen geeignet. H - 01 H - 02 H - 03 H - 04 Drahtseileinlauf Drahtseilbefestigung Die Seilbefestigung erfolgt mit 2 Klemmschrauben. ...
Elektro-Sicherheitsseilwinde THETA 04.01.700 Deutsch Elektro-Installation Arbeiten an der Elektroanlage dürfen nur: bei freigeschalteter Stromzuführung erfolgen von ausgebildeten Fachkräften des Elektrohandwerks durchgeführt werden. Die Sicherheitsrichtlinien und Normen des Elektrohandwerks sind zu beachten. In Deutschland gelten hierfür die VDE-Richtlinien. Hinweis EMV Die Elektroseilwinde mit Steuerung ist ausgelegt für Industriebetrieb.
Elektro-Sicherheitsseilwinde THETA 04.01.700 Deutsch Bedienung Vor Inbetriebnahme Stecker an Stromquelle anschließen. Durch Betätigen des je- weiligen Drucktasters ist die gewünschte Bewegungsrichtung einzuleiten. Auf -Ab Der Bediener muss während des Betriebs laufend die Last, sowie den Raum unter bzw. über der Last und dem Lastaufnahmemittel beobachten. Sicherheitshinweise siehe 1.3 Seite 6 Bei Störungen ist der Betrieb sofort einzustellen und die Störung zu beseitigen.
Elektro-Sicherheitsseilwinde THETA 04.01.700 Deutsch Inspektions- und Wartungsanleitung Sicherheitshinweis Vor Inspektions- und Wartungsarbeiten ist die Winde durch geeignete Maßnahmen zu entlasten. Arbeiten an der elektrischen Anlage sind nur bei freigeschalteter Stromzuführung durch Elektrofachpersonal erlaubt. Vor jeder Nutzung der Winde muss sich der Bediener vom sicheren Betriebszustand der Anlage ein Bild machen - z.B.
Page 13
Elektro-Sicherheitsseilwinde THETA 04.01.700 Deutsch Bremse-Verschleißkontrolle Zur Kontrolle des Bremsverschleißes ist das Leerlaufmoment der Doppelfederbremse zu messen! Leerlaufmoment minimal 28 Nm Bei Unterschreitung von Mmin ist Verschleißgrenze von Bremsfeder und Bremstrommel erreicht. Bremsmechanismus muss ausgetauscht werden. Arbeiten an der Bremse dürfen nur von hierfür autorisierten Fachkräften ausgeführt werden. Leerlaufmoment prüfen: (1) Getriebedeckel entfernen ...
Page 14
Elektro-Sicherheitsseilwinde THETA 04.01.700 Deutsch Einstufung von Hebezeugen nach Triebwerkgruppen gem. FEM 9.511 Die Elektroseilwinden sind in verschiedene Triebwerkgruppen, nach DIN 15020, FEM 9.511, ISO 4301/1, eingeordnet. (siehe technische Daten) Diese Triebwerkgruppe bezieht sich auf den Seiltrieb und alle mechanischen Teile der Winde. Sie bestimmt den Zeitraum der sicheren Betriebsperiode in Abhängigkeit vom Lastkollektiv.
Elektro-Sicherheitsseilwinde THETA 04.01.700 Deutsch Betriebsstörungen und ihre Ursachen Störung Ursache Beseitigung Winde läuft nicht Keine Motorspannung Anschlüsse, Stecker, Kabel, Sicherungen prüfen Sicherung hat angesprochen Neue Sicherung einsetzen, Automaten drücken Falsche Spannung oder Fre- Spannungen und Frequenz auf Typenschild mit quenz vorhandenen Werten vergleichen.
Observe any rules which are valid for the respective country. Presently valid in Germany: EC directive 2006/42/EC DGUV V54 winches- lifting and pulling devices DGUV V52 crane DGUV R100-500 chapter 2.8 Suspension devices in hoist operation EN 13155 Non-fixed load lifting attachments (German version) EN 14492-1;...
Page 17
Electric wire rope winch THETA 04.01.700 En g lish The wire rope should only be used for lifting, lowering or pulling of various loads and must not be used for 3° 3° any other purpose 1,5° 1,5° when filled to its capacity the drum flanges must project not less than 1.5-times the diameter ...
Electric wire rope winch THETA 04.01.700 En g lish Instructions for securing the ends of wire ropes Aluminium press-fit Hanging the rope and securing the rope: The end of a newly fitted wire rope DIN EN 13411-3 (DIN 3093) has to be configured in such a way that its end is permanently secured and the structure of the rope cannot work loose.
Page 19
Electric wire rope winch THETA 04.01.700 En g lish Mounting positions The wire rope winches may be mounted in different positions. The gearbox is lubricated for life and suitable for all mounting positions. H - 01 H - 02 H - 03 H - 04 Rope coiling Wire rope attachment...
Electric wire rope winch THETA 04.01.700 En g lish Electric Installation Works on the electric installation may only be effected: with cleared power supply by trained and qualified electricians Observe the regulations and standards of electric engineering. In Germany, VDE regulations do apply. Indication EMV The electric wire rope winch with control is designed for industry.
Electric wire rope winch THETA 04.01.700 En g lish Operation Before taking into operation please turn on the main switch. The required direction is to be initiated by pressing the respective push-button. Up -Down During operation, the operator always has to observe the load, the room below and above the load and the load carrying device.
Electric wire rope winch THETA 04.01.700 En g lish Inspection- and Maintenance Instructions Safety instructions Before carrying out inspection and maintenance works, discharge the winch appropriately. Works on the electric installation may only be effected with cleared current supply by an elec- trical expert.
Page 23
Electric wire rope winch THETA 04.01.700 En g lish Brake-wear monitoring To check brake wear, measure the idling torque of the double-spring brake! Idling torque minimal 28 Nm If Mmin is undershot, the wear limit of brake spring and brake drum has been reached. Brake mechanism needs to be replaced Work on the brake may only be executed by authorised and competent personnel.
Page 24
Electric wire rope winch THETA 04.01.700 En g lish Explanation to drive groups FEM 9.511 for rope drives The electric wire rope winches are classified according to different drive groups, DIN 15020, FEM 9.511, ISO4301/1 (see technical data) Those drive groups refer to the rope drive and all mechanical parts of the winch. It determines the period of time of safe operation depending on load collective.
Electric wire rope winch THETA 04.01.700 En g lish Operating failures and their causes Failure Cause Elimination Winch does not operate No power to winch motor Check connections, plugs, cables and fuses Fuse is effective Insert new fuse, press button. Incorrect voltage or frequency Compare voltage and frequency rating on winch name plate with power supply Check for voltage drop at winch power supply con-...
Observer toutes les règles valables pour le pays respectif En Allemagne en ce moment: Directive « CE » 2006/42/CE DGUV V54 treuils, appareils de levage et de traction DGUV V52 grues DGUV R100-500 - 2.8 Installation soutenant la charge dans une opération de levage EN 13155 Équipements amovibles de prise de charge (version allemande)
Page 27
Treuil électrique THETA 04.01.700 Français Étant donné que les treuils sont utilisés dans différentes applications / structures, il est nécessaire de procéder à des évaluations des risques individuelles selon DIN ISO 12100 pour les conditions de fonc- tionnement réelles avant la mise en service. Le transport de personnes est interdit.
Treuil électrique THETA 04.01.700 Français Remarques relatives aux fixations des terminaisons de câbles Suspension de câble et fixation de câble : la terminaison d'un câble que l'on Manchons de serrage vient de poser doit être placée de manière à assurer durablement que l'assem- en aluminium blage câblé...
Page 29
Treuil électrique THETA 04.01.700 Français Position de montage Les treuils peuvent être installés dans différentes positions La boîte de vitesses est lubrifiée à vie et adaptée à toutes les positions de montage H - 01 H - 02 H - 03 H - 04 Entrée du câble Fixation du câble...
Treuil électrique THETA 04.01.700 Français Installation électrique Les travaux sur l'installation électrique doivent être effectués: en débranchant le courant par des électriciens qualifiés Observer les directives de sécurité et les normes de l'énergie électrique. Pour cela, les règles VDE sont valables en Allemagne. Conseil EMV Le treuil électrique avec commande a été...
Treuil électrique THETA 04.01.700 Français Maniement Actionner l'interrupteur principal avant usage Lever -Baisser Choisir le sens du mouvement en appuyant les touches. L'utilisateur doit surveiller constamment la charge aussi bien que la place sous ou au-dessus d’une charge et le moyen de suspension de la charge pendant le fonctionnement.
Treuil électrique THETA 04.01.700 Français Instructions d'inspection et de maintenance Instruction de sécurité Avant d'effectuer des travaux d'inspection et de maintenance, s'assurer que le treuil soit déchargé. Les travaux sur l'installation électrique ne doivent être effectués qu'en débranchant l'alimen- tation du courant. Avant chaque utilisation du treuil, l’opérateur doit connaître les conditions de fonctionne- ment sûres de l’installation - par ex.
Page 33
Treuil électrique THETA 04.01.700 Français Contrôle visuel du frein Pour vérifier l'usure des freins, mesurez le couple de ralenti du frein à double ressort! Couple de ralenti minimum 28 Nm Si Mmin n'est pas atteint, la limite d'usure du ressort de frein et du tambour de frein est att- einte.
Page 34
Treuil électrique THETA 04.01.700 Français Classement des appareils de levage selon le groupe FEM 9.511 Les treuils électriques sont classés selon les groupes DIN 15020, FEM 9.511, ISO 4301/1 (voir données techniques). Ce groupe se réfère à la transmission par câble et aux éléments mécaniques du treuil. Il détermine l’intervalle de temps de la période de service dépendant la charge collective.
Treuil électrique THETA 04.01.700 Français Défauts et leurs causes Défaut Cause Elimination Le treuil ne fonctionne pas. Pas de tension au moteur. Vérifier les branchements, les prises, les câbles et les fusibles. Fusible a sauté. Insérer de nouveaux fusibles et appuyer sur le bou- ton.
Page 38
Prüfdatum digen/Sachverständiger Defects eliminated Befund Inspection Date Signature of a competent durch Result / Résultat Date d’inspection inspector Signature de l’expert COLUMBUS McKINNON Engineered Products GmbH Telefon: +49 8233 2121-0 Am Silberpark 2-8 Telefax: +49 8233 2121-805 86438 Kissing/Germany www.pfaff-silberblau.com...
Page 39
Prüfdatum digen/Sachverständiger Defects eliminated Befund Inspection Date Signature of a competent durch Result / Résultat Date d’inspection inspector Signature de l’expert COLUMBUS McKINNON Engineered Products GmbH Telefon: +49 8233 2121-0 Am Silberpark 2-8 Telefax: +49 8233 2121-805 86438 Kissing/Germany www.pfaff-silberblau.com...
Page 40
Alle Standorte finden Sie auf / All locations can be found at www.pfaff-silberblau.com COLUMBUS McKINNON Engineered Products GmbH Am Silberpark 2-8 86438 Kissing GERMANY Telefon +49 8233 2121-0 Telefax +49 8233 2121-805 info.kissing@cmco.eu www.cmco.eu/pfaff-silberblau Händler: Merchant / commerçant Firmenstempel/stamp/cachet de la maison...