Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH
Postfach 10 13 24
Am Lindenkamp 31
Phone +49 (0) 20 51/600-0
Ident.-No.: 09901058/09.2011
D-42513 Velbert, Germany
D-42549 Velbert, Germany
Fax +49 (0) 20 51/600-127
Betriebsanleitung
D
Operating Instructions
GB
Mode d'emploi
F
Instrucciones de Servicio
E
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni di Servizio
I
Mod. VS
W L L 250 - 5.000 kg
III

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Columbus McKinnon Yale VS III Série

  • Page 1 Operating Instructions Mode d’emploi Instrucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Servizio Mod. VS W L L 250 - 5.000 kg COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Postfach 10 13 24 D-42513 Velbert, Germany • Am Lindenkamp 31 D-42549 Velbert, Germany •...
  • Page 2: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Seite 2 Prüfung Vor Der erSten - Beim Einhängen des Gerätes ist vom Bedie- ner darauf zu achten, dass das Hebezeug InBetrIeBnahMe Page 3 so bedient werden kann, dass der Bediener Vor der ersten Inbetriebnahme ist das Produkt weder durch das Gerät selbst noch durch einer Prüfung durch einen Sachkundigen Page 4 das Tragmittel oder die Last gefährdet wird.
  • Page 3: Incorrect Operation

    english funKtIon / BetrIeB Incorrect oPeratIon heben der Last - Do not exceed the rated capacity of the hoist. Durch Ziehen an der Handkette (Fig. 11) im - Welding on hook and load chain is strictly IntroDuctIon Uhrzeigersinn wird die Last angehoben. forbidden.
  • Page 4: Function / Operation

    français chain stop inspection - Afin de s’assurer d’un fonctionnement The chain stop must be connected to the free correct, il faut non seulement se conformer (idle) chain strand (Fig. 11). aux instructions de mise en service, mais IntroDuctIon aussi aux conditions de maintenance. Inspection of top and bottom hooks Tous les utilisateurs doivent lire attentivement - Si on observe des défauts, il faut immédia-...
  • Page 5: Inspection Avant De Commencer À Travailler

    InSPectIon aVant De coMMencer Limiteur de charge (option) à traVaILLer Le dispositif de limiteur de charge est réglé Il faut à chaque fois vérifier que le palan, les à + 25% (±15%) de la charge maximale chaînes et toutes les pièces de charge ne d‘utilisation.
  • Page 6: Utilización Correcta

    español instrucciones para la prevención de se debe verificar el polipasto tanto visualmente accidentes o a las reglas de seguridad como también funcionalmente para así de cada país en dónde se trabaje con los asegurarse que el polipasto se encuentre IntroDuccIón polipastos.
  • Page 7: Inspección / Mantenimiento

    nederlands no se deben sobrecargar por ningún motivo van gebruik /toepassing, dienen ten aller (Fig. 8). tijde in acht genomen te worden. - Conform de gebruiksvoorschriften behoren VoorWoorD Bajar la carga naast het toepassen van de gebruiksaan- Deze gebruiksaanwijzing dient door elke Al tirar la cadena de mando (Fig.
  • Page 8 Italiano controLe Voor aanVang BeProeVIng / onDerhouD Voor ieder werk is het belangrijk dat het De takel dient door een vakbekwaam persoon apparaat met aansluitend de ophanging, regelmatig geinspecteerd te worden. IntroDuzIone uitrusting en draagconstructie op eventuele Inspecties zijn jaarlijks, echter bij zware gebreken gecontroleerd wordt.
  • Page 9 VerIfIche PrIMa DeLL’utILIzzo Protezione dal sovraccarico - Al fine di garantire un corretto utilizzo, biso- gna che vengano messe in atto non solo le DeLLa MacchIna (opzionale) istruzioni riportate nel manuale ma anche Prima di iniziare ogni fase lavorativa con Il limitatore di carico è...
  • Page 10 Bestimmungsgemäße Verwendung correct operation utilisation correcte utilización correcta correct gebruik Impieghi corretti Fig. 1 Sachwidrige Verwendung Incorrect operation utilisations incorrectes utilización incorrecta Incorrect gebruik Impieghi non corretti Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig.
  • Page 11 Fig. 11 Beschreibung Description omschrijving 1 Traghaken mit 1 Crochet de suspension, 1 Bovenhaak, Sicherheitsbügel linguet de sécurité veiligheidsklep 2 Handraddeckel 2 Capot de protection 2 Handkettingdeksel 3 Lastkette 3 Chaîne de charge 3 Lastketting 4 Unterflasche 4 Moufle 4 Onderblok 5 Getriebedeckel 5 Carter engrenage 5 Deksel tandwielzijde...
  • Page 12 VS III 0,25/1 0,5/1 1,5/1 Tragfähigkeit / Capacity / Capacité [kg] 1.000 1.500 2.000 2.000 3.000 3.000 5.000 Anzahl Kettenstränge / Number of chain falls / Nombre de brins Kettenabmessung d x p / Chain dimensions d x p [mm] 4 x 12 5 x 15 6 x 18 8 x 24 8 x 24 6 x 18 10 x 30 8 x 24 10 x 30 Dimensions de la chaîne d x p...
  • Page 13 EN 13157:2010; DIN 685-5:1981; DIN 5684-2:1984; DIN 15400:1990; DIN 15404-1:1989; BGV D6; BGV D8; BGR 500 Qualitätssicherung: EN ISO 9001:2008 Firma / Dokumentationsbevollmächtigter: COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Am Lindenkamp 31, 42549 Velbert, Germany Datum / Hersteller-Unterschrift: 23.09.2011 Dipl.-Ing. Andreas Oelmann Angaben zum Unterzeichner: Leiter Qualitätswesen...
  • Page 14 traduction de la Déclaration de conformité 2006/42/ce (annexe II a) originale Nous déclarons que la machine désignée ci-dessous correspond tant dans sa conception que dans sa construction aux exigences es- sentielles de santé et de sécurité des directives machines CE. La validité de cette déclaration cessera en cas de modification ou élément ajouté...
  • Page 15 Vertaalde eg-conformiteitsverklaring 2006/42/eg (aanhangsel II a) Hiermede verklaren wij, dat het ontwerp, constructie en uitvoering van de hieronder vermelde machine voldoen aan de toepasselijke veilligheids- en gezondheidseisen van de EG-Machinerichtlijn. De geldigheid van deze verklaring eindigt indien er een verandering of toevoeging heeft plaatsgevonden welke niet met ons is afgestemd. Verder, geldigheid van deze verklaring eindigt in geval van niet juist of incorrect gebruik van de machine en het niet uit voeren van de vereiste controles.
  • Page 16 *Diese Niederlassungen gehören der Matrix-Zertifizierung nach EN ISO 9001:ff an. *These subsidiaries belong to the matrix-certification-system according to EN ISO 9001:ff. Reproduktionen, gleich welcher Art, nur mit schriftlicher Genehmigung der COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH! Reproduction of any kind, only with written authorisation of COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH!

Table des Matières