Columbus McKinnon Yalelift 360 Mode D'emploi page 14

Masquer les pouces Voir aussi pour Yalelift 360:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
p
n
11 x
p
n
d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain
Epaisseur nominale de la chaîne
d
, d
= Istwert / Actual value / Valeur réelle
1
2
d
+ d
d
1
2
d
=
≤ 0,9 d
1
min.
2
Nominalwerte und Verschleißgrenzen / Nominal values and wear limitation
Valeurs nominales et limites d'usure
Yalelift 360
0,5/1
1/1
2/1
3/1
5/2
10/3
Rundstahlkette / Round link chain / Chaîne à maillons [mm] 5 x 15 6 x 18 8 x 24 10 x 30 10 x 30 10 x 30 10 x 30
Güteklasse / Grade / Grade
T / (S*) T / (S*) T / (P*) T / (P*) T / (P*) V / (P*) V / (P*)
d
[mm]
5,0
6,0
8,0
10,0
10,0
10,0
nom.
Durchmesser / Diameter / Diamètre
d
[mm]
4,5
5,4
7,2
9,0
9,0
9,0
min.
p
[mm]
15,0
18,0
24,0
30,0
30,0
30,0
n nom.
Teilung / Pitch / Division
p
[mm]
15,8
18,9
25,2
31,5
31,5
31,5
n max.
11 x p
[mm]
165,0
198,0
264,0
330,0
330,0
330,0
n nom.
Meßlänge / Length / Longueur
11 x p
[mm]
170,0
203,9
271,9
339,9
339,9
339,9
n max.
*Bei Lastketten aus Edelstahl ggf. Traglastreduzierung beachten!
*Please be aware of a possible capacity reduction if using stainless steel load chains
*Avec chaîne inox, les appareils sont livrés avec une capacité inférieure. Ils sont déclassés.
Tab. 2
Údržba bremenovej re aze
V o vä šine prípadov opotrebenie lánkov re aze v kontaktných bodoch lánkov sved í
o nedostato nej starostlivosti o re az. Optimálne mazanie re aze zabezpe íte mazaním
re aze v pravidelných intervaloch pomocou tekutého mazadla (napr. prevodový olej). V
priestoroch s vyšším odieraním ako piesok a pod je vhodné používa nemastné
mazadlo typu PTFE sprej. Životnos bremenovej re aze je mazaním možné zvýši 20-
30x oproti retazi bez údržby.
• Re az mažte v neza aženom stave, aby sa medzi kontaktnými bodmi re aze mohla
vytvori tenká vrstva mazacieho prostriedku. Kontaktné body re aze musia by vždy
pokryté vrstvou maziva, v opa nom prípade nastane v týchto bodoch vyššie
opotrebenie.
• Mazanie re aze len zvonka nezabezpe í správnu vrstvu maziva v kontaktných bodoch
lánkov re aze.
• Pri konštantnej dráhe zdvíhania a spúš ania je potrebné obzvláš kontrolova
re aze, kde sa jej smer mení.
• Dbajte, aby bola re az premazaná po celej svojej d žke, vrátane asti, ktorá je vovnútri
zdvíhacieho zariadenia.
• Zne istené re aze istite petrolejom, alebo podobným istiacim prostriedkom, nikdy
ne istoty neopa ujte.
• Pri mazaní re aze vždy skontrolujte, i nie je opotrebená.
POZOR: Do brzdy nesmie preniknú žiadne mazivo. Toto by mohlo spôsobi
zlyhanie brzdy.
Výmena bremenovej re aze
Bremenovú re az je potrebné v prípade opotrebenia a poškodenia nahradi novou
re azou rovnakých rozmerov a kvality, najneskôr však pri dosiahnutí stavu na
vyradenie. Vyradenú bremenovú re az je možné nahradi
len v špecializovanej
autorizovanej dielni. Použi je možné len výrobcom schválené re aze. Používajte len
bremenové re aze, ktoré boli schválené výrobcom. Následkom nedodržania tejto
podmienky bude zrušenie záruky s okamžitou platnos ou.
POZNÁMKA: Výmena bremenovej re aze musí by zdokumentovaná!
POZOR: Re aze je možné nahradi len re azami rovnakého materiálu, rovnakej
kvality a rovnakých rozmerov.
Zdvíhacie zariadenia s jednopramenným prevedením
• Novú re az vkladajte len v neza aženom stave.
• Ako nástroj použite otvorený
lánok re aze. Získate
ho vyrezaním
existujúceho lánku pomocou brúsky. D žka vyrezaného úseku musí by zhodná s
hrúbkou lánku.
• Zo starej bremenovej re aze odmontujte hák a na vo ný posledný lánok re aze vložte
otvorený lánok.
• Na nový lánok nasu te tiež posledný lánok novej, premazanej re aze a vtiahnite ju
cez zariadenie (pohyb ZDVIHU re aze).
• Nevkladajte prekrútenú re az. Zvary musia smerova von od re azového kolesa.
• Po prevle ení re aze cez zdvíhacie zariadenie môžete starú re az aj s otvoreným
lánkom odpoji a nasadi bremenový hák na novú re az.
• Ne inný koniec novej bremenovej re aze uchy te k telesu zdvíhacieho zariadenia
(záleží od modelu).
Zdvíhacie zariadenie s viacerými prame mi re aze
POZOR: Novú re az vkladajte, len ke spodná kladnica nie je za ažená, v
opa nom prípade môže spodná kladnica pri odpojení re aze spadnú .
Nebezpe enstvo zranenia!
• Ako nástroj použite otvorený
lánok re aze. Získate
ho vyrezaním
existujúceho lánku pomocou brúsky. D žka vyrezaného úseku musí by zhodná s
hrúbkou lánku.
inný koniec bremenovej re aze odpojte od telesa zdvíhacieho zariadenia, alebo
kladnice (záleží od modelu).
• Vložte pripravený, otvorený lánok re aze na momentálne vo ný inný koniec re aze.
• Na otvorený lánok nasu te tiež posledný lánok novej, premazanej re aze a vtiahnite
ju cez spodnú kladnicu a zdvíhacie zariadenie (pohyb re aze nahor).
• Nikdy nevkladajte preto enú re az. Zvary re aze musia smerova von od re azového
kolesa.
• Po prevle ení re aze cez zdvíhacie zariadenie môžete starú re az aj s otvoreným
lánkom odpoji .
inný koniec novej bremenovej re aze uchy te k telesu zdvíhacieho zariadenia, alebo
k spodnej kladnici (záleží od modelu).
• Pripojte vo ný koniec ne inného prame a k zdvíhaciemu zariadeniu namiesto starej
bremenovej re aze.
POZOR: K vo nému koncu ne inného prame a musí by vždy pripevnený
koncový doraz re aze
Kontrola bremenového a nosného háku.
Skontrolujte hák i nie je deformovaný, prasknutý, opotrebený, alebo nenesie známky
korózie. Prehliadky vykonávajte pod a potreby, avšak minimálne 1x ro ne. Pracovné
podmienky si môžu vyžadova kratšie intervaly prehliadok.
Háky ktoré nesp ajú všetky požiadavky je potrebné ihne
vymeni . Navarovanie na
háky, napr. dop a opotrebenie, alebo poškodenie je neprípustné. Nosný a bremenový
hák je potrebné nahradi novým, ak je jeho otvorenie vä šie o viac ako 10%, alebo ke
sa menovité rozmery následkom opotrebenia znížili o viac ako 5%. Menovité rozmery a
limity opotrebenia sú v tabu ke 3. V prípade dosiahnutia limitných hodnôt je potrebná
výmena.
b
Hakenmaße / Hook dimensions / Dimensions du crochet
Yalelift 360
0,5/1
1/1
2/1
3/1
Hakenöffnungsmaß / Hook opening
a
[mm]
24,0
29,0
35,0
40,0
nom.
Ouverture du crochet
a
[mm]
26,4
31,9
38,5
44,0
max.
Maß Hakenbreite / Hook width
b
[mm]
14,0
19,0
22,0
30,0
nom.
b
[mm]
13,3
18,1
20,9
28,5
Largeur du crochet
min.
Maß Hakendicke / Hook height
h
[mm]
17,0
22,0
30,0
38,0
nom.
Hauteur du crochet
h
[mm]
16,2
20,9
28,5
36,1
min.
Tab. 3
Kontrola brzdy
V prípade zistenia nezrovnalostí ihne
kontaktujte výrobcu napr. chybný trecí disk).
Všetky sú iastky brzdy je potrebné skontrolova
i nie sú opotrebené, poškodené,
nezmenili farbu vplyvom prehriatia a skontrolova ich funk nos .
Trecia disky udržiavajte
isté bez kontaktu s mazivom, olejom, vodou, alebo
20/6
ne istotami. Skontrolujte spojivo trecích diskov.
Výmena ovládacej re aze
10,0
9,0
POZOR: Re aze je možné nahradi len re azami rovnakého materiálu, rovnakej
30,0
kvality a rovnakých rozmerov.
31,5
330,0
• Ako nástroj použite otvorený
lánok re aze. Získate
ho vyrezaním
339,9
existujúceho lánku pomocou brúsky. D žka vyrezaného úseku musí by zhodná s
hrúbkou lánku.
• Otvorte ovládaciu re az (pokia možno na spojovacom lánku) a na vo ný
re aze vložte otvorený lánok, pred re azové koleso.
• Na nový lánok nasu te tiež posledný lánok novej, re aze a vtiahnite ju cez vedenie
re aze a cez re azové koleso.
• Nevkladajte prekrútenú re az. Zvary musia smerova von.
• Po prevle ení re aze cez zdvíhacie zariadenie môžete starú re az aj s otvoreným
lánkom odpoji a konce re aze spoji novým spojovacím lánkom re aze.
Opravy smú by
prevádzané len špecializovanou diel ou, ktorá používa
originálne náhradné diely YALE.
Po prevedenej oprave a po dlhšej dobe ne innosti je potrebné zdvíhacie zariadenie
prehliadnu a skontrolova pred jeho opätovným uvedením do prevádzky.
Odborné prehliadky sa vykonávajú na požiadavku užívate a.
P
,
,
REPRAVA
SKLADOVANIE
VYRADENIE Z PREVÁDZKY A LIKVIDÁCIA
Ria te sa nasledovnými pokynmi na prepravu zariadenia:
as
• Zariadenie nenechajte spadnú , nezhadzujte ho, vždy ho pozorne položte.
• Bremenové a ovládacie re aze prepravujte takým spôsobom, aby sa nezamotali,
nevytvárali sa slu ky, ani sa neprekrútili.
• Používajte vhodné spôsoby prepravy. Tieto závisia na miestnych podmienkach.
Ria te sa nasledovnými pokynmi pre skladovanie, alebo do asné vyradenie
zariadenia z prevádzky:
• Skladujte zariadenie na istom a suchom mieste.
• Chrá te zariadenie vr. príslušenstva pred zne istením, vlhkos ou a poškodením
pomocou vhodného krytu.
• Chrá te háky pred koróziou.
• Na re aze naneste ahkú vrstvu maziva.
• Ke že kotú e brzdy môžu pri teplotách pod 0°C zamrznú , je potrebné ich skladova
so zatvorenou brzdou. Oto te koleso ovládacej re aze v smere hodinových ru i iek a
sú asne držte inný prame bremenovej re aze.
• Ak bude zariadenie používané po dlhšom ase mimo prevádzky, musí ho predtým
prehliadnu kompetentná osoba.
Likvidácia
Po vyradení zariadenia z prevádzky recyklujte, alebo zlikvidujte
súlade s miestnymi predpismi.
alšie informácie a návody na použitie sú dostupné k stiahnutiu na
www.cmco.eu
asti z
Beschreibung
Description
Description
1 Traghaken
1 Top hook with
1 Crochet haut avec
mit Sicherheitsbügel
safety latch
linguet de sécurité
2 Handraddeckel
2 Hand wheel cover
2 Carter de volant
3 Lastkette
3 Load chain
3 Chaîne de charge
4 Unterflasche
4 Bottom block
4 Crochet bas
5 Getriebedeckel
5 Gear cover
5 Capot réducteur
6 Handkette
6 Hand chain
6 Chaîne de manœuvre
7 Lasthaken
7 Load hook with
7 Crochet de charge avec
mit Sicherheitsbügel
safety latch
linguet de sécurité
8 Kettenendstück
8 Chain stop
8 Arrêt de chaîne
9 Kappe
9 Cap
9 Capuchon
0 1
l B
n e
e d
0 1
E
d n
cover
0 1
a C
1 1
a H
d n
e k
e t t
f n
h ü
u r
g n
1 1
a H
d n
chain guide
1 1
G
1
asti z
10
5
2
9
11
8
3
6
4
7
Yalelift 360
0,5/1
1/1
2/1
3/1
Tragfähigkeit / Capacity / Capacité
[kg]
500
1.000
2.000
3.000
Anzahl Kettenstränge / Number of chain falls / Nombre de brins
1
1
1
1
Kettenabmessung d x p
/ Chain dimensions d x p
n
n
[mm]
5 x 15
6 x 18
8 x 24
10 x 30
Dimensions de la chaîne d x p
n
Abhaspelung der Handkette je 1 m Hub
Hand chain overhaul for 1 m lift
[m]
30,0
49,0
71,0
87,0
Enroulement de la chaîne de manoeuvre pour 1 m de levée
Hub je 1 m Abhaspelung der Handkette
Lift per 1 m hand chain overhaul
[mm]
33,0
20,0
14,0
12,0
Course pour 1 m de chaîne de manoeuvre
Hubkraft bei Nennlast
Hand pull at rated load
[daN]
21,0
30,0
32,0
38,0
Effort sur la chaîne de manoeuvre
Gewicht bei Normalhub
Net weight at standard lift
[kg]
9,0
13,0
20,0
29,0
Poids net en course standard
Tab. 1
TR - Kullanıcı Kılavuzu'nun Çeviri (özel tipler için
5/2
10/3
20/6
de geçerlidir)
47,0
68,0
64,0
51,7
74,8
70,4
Ö
37,0
50,0
56,0
NSÖZ
35,2
47,5
53,2
CMCO Industrial Products GmbH ürünleri, en son teknik seviye ve kabul edilmi
kurallara göre üretilmi tir. Amacının dı ında kullanım sonucu ürünler kullanılırken
45,0
68,0
85,0
kullanıcıya veya üçüncü ki ilere yönelik bedensel ve hayati tehlikeler ya da kaldırma
42,8
64,6
80,8
aletinde veya ba ka maddi de erler üzerinde olumsuz etkiler meydana gelebilir.
letmeci, kullanıcıların do ru dilde ve teknikte e itim almalarından sorumludur. Bunun
için kullanım kılavuzu ürün i letmeye alınmadan önce her kullanıcı tarafından dikkatlice
okunmalıdır.
Bu kullanım kılavuzunun amacı, ürünü tanımayı ve amacın uygun kullanılmasını
kolayla tırmaktır. Kullanım kılavuzu, ürün güvenli, amacına uygun ve ekonomik bir
ekilde
i letmek
için
önemli
açıklamalar
önemsemeniz, tehlikelerden kaçınmaya, tamir giderlerini ve devre dı ı kalma sürelerini
azaltmaya ve ürünün güvenilirli i ile kullanım ömrünü yükseltmeye yardımcı olacaktır.
Bu kullanım kılavuzu sürekli olarak ürünün bulundu u yerde tutulmalıdır. Kullanım
kılavuzu ve kullanıcının ülkesinde ve kullanım alanında geçerli olan kaza önleme
yönetmeliklerinin yanı sıra, a a ıdaki emniyetli ve do ru kullanım için geçerli onaylı
kurallara da uyulması gerekir.
Ürünün kullanımından, bakımdan veya onarımından sorunlu personel bu kullanım
kılavuzundaki talimatları okumalı, anlamalı ve bunlara riayet etmelidir.
Açıklanan koruyucu önlemler ancak ürün amacına uygun kullanıldı ında ve uyarılara
uygun
ekilde kuruldu unda veya bakımı yapıldı ında gerekli güvenli i sa lar.
letmeci, güvenli ve risksiz bir çalı mayı sa lamak zorundadır.
asti z
D
ÜZGÜN ÇALI MA
Cihaz, belirtilen maksimum ta ıma kapasitesine kadar olan yüklerin dikey kaldırılmasına
lánok
ve indirilmesine yarar. Bir aryoyla birlikte yükler yatay olarak hareket ettirilebilir.
D KKAT: Cihaz sadece makine ya da ta ıma konstrüksiyonunun yük ta ıma
kapasitesi yükün konumuyla de i medi i durumlarda kullanılabilir.
Ba ka veya farklı kullanım usulüne aykırı kullanım sayılır. Bundan kaynaklanan zararlar
için Columbus McKinnon Industrial Products GmbH firması sorumluluk kabul etmez.
Risk yalnızca kullanıcı veya i letmecidedir.
Ekipman üzerinde belirtilen ta ıma kapasitesi (WLL) a ılmaması gereken azami yüktür.
Kaldırma aleti, büyük yüksekliklerden sık indirme veya dizinlenmi
kullanılmadan önce a ırı ısınma ihtimalinden dolayı imalatçıya tavsiye için danı ın.
Cihazın ta ıma ve yük kancası kaldırma anında yükün a ırlık merkezinin (S) üzerinde
dikey bir düzlemde bulunmalıdır; böylece kaldırma i lemi esnasında yükün sallanması
önlenir.
Uygun ta ıma konstrüksiyonun seçimi ve ölçüleri i letmecinin sorumlulu undadır.
Ba lantı noktası ve ta ıma konstrüksiyonu beklenen maksimum yüklenmeler için
(cihazın kendi a ırlı ı + ta ıma kapasitesi) uygun olmalıdır.
Ekipmanı asarken kullanıcı, kaldırma ekipmanı tarafından tehlike altında olmayacak
ekilde kaldırma ekipmanını kullanmaya dikkat etmelidir.
Kullanıcı, ancak yükün do ru takıldı ından ve tehlike alanında herhangi bir ki inin
bulunmadı ından emin oldu unda yükü hareket ettirebilir.
Asılı yükün altında bulunmak yasaktır.
Yükleri uzun süre veya gözetimsiz olarak asılı ve gergin durumda bırakmayın.
Kaldırma aleti -10°C ila +50°C arasındaki sıcaklıklarda kullanılabilir. A ırı artlarda
kullanımla ilgili olarak üreticiye danı ılması gerekir.
D KKAT: 0°C'nin altındaki ortam sıcaklıklarında kullanmadan önce küçük bir yükü
2-3 kez kaldırarak veya indirerek frenin buz tutmu olup olmadı ını kontrol edin.
Kaldırma aletini özel ortamlarda kullanmadan önce (yüksek nem, tuzlu, a ındırıcı,
bazik) veya tehlikeli malları kaldırmadan önce (örn. yanıcı sıvılar, radyoaktif
malzemeler) üreticiye danı ılmalıdır.
Kaldırılacak malzemenin yatay ta ınması her zaman yava , dikkatli ve yere yakın
ekilde yapılmalıdır.
Cihaz kullanılmadı ında ta ıyıcı gereç (alt palanga, kanca) kafanın üzerinde olmalıdır.
Bir yükü ba lamak için sadece izin verilmi
kullanılabilir.
Uygun kullanım kapsamına, kullanma kılavuzunun yanında bakım talimatlarına da
asti zariadenia v
uyulması girer.
Çalı ma arızalarında veya anormal çalı ma sesleri olması durumunda kaldırma aleti
derhal kullanım dı ına alınmalıdır.
D
ÜZGÜN OLMAYAN ÇALI MA
(eksik liste)
Cihazın veya ta ıma gerecinin ta ıma kapasitesi (WLL) ve de ta ıma konstrüksiyonu
a ılmamalıdır.
Cihaz sıkı mı yüklerin yerinden çıkarılması için kullanılmamalıdır. Aynı zamanda bir
yükü gev ek olan yük zincirine bırakmak da yasaktır (zincir kopma riski).
Yazıların, uyarıların veya tip plakasının çıkarılması veya örtülmesi (örn. üzerine bir ey
yapı tırarak) yasaktır.
Yük ta ınırken sarkaç hareket olması ve yükün engellere çarpması önlenmelidir.
Yük, kullanıcıların göremedi i bölgelerde hareket ettirilmemelidir. Aksi takdirde yardım
alınmalıdır.
Cihazın motorla tahrik edilmesi yasaktır.
Cihaz asla bir ki inin kuvvetinden yüksek kullanılmamalıdır.
Kanca ve yük zincirinde kaynak i lemleri yapılamaz. Yük zinciri kaynak i lerinde toprak
hattı olarak kullanılamaz.
o p
a t
e g
latéral
i u
e d
chaîne manuel
E ik çekme, yani gövde veya alt palanganın yanal yüklemesi yasaktır.
Yük zinciri takmak için (askı zinciri olarak) kullanılamaz.
Üreticiye danı madan de i tirilmi bir cihazın kullanılması yasaktır.
Kaldırma aletinin insan ta ıma için kullanılması yasaktır.
Yük zinciri cıvata, vida, tornavida vb. ile ba lanamaz. Kaldırma ekipmanlarına sabit
monte edilmi olan yük zincirleri onarılamaz.
Ta ıma ve yük kancasının emniyet tırna ını sökmek yasaktır.
Kancanın ucuna yükleme yapmayın. Ba lantı gereci her zaman kanca zemininde
olmalıdır.
Zincir uç parçası normal kaldırma sınırlandırması için kullanılamaz.
Tespit edilen yükün çevrilmesi yasaktır; çünkü cihazın alt palangası bunun için
tasarlanmamı tır. E er i gere i dönmesi gerekiyorsa, ikili kancalar kullanılmalı veya
üreticiye danı ılmalıdır.
Kaldırma aletinin yük kancasına sadece bir yük tespit gereci asılabilir.
Asla hareketli parçalara elinizi sokmayın.
Cihazı yüksek bir yerden dü ürmeyin. Düzgün bir ekilde yere bırakılmalıdır.
Cihaz patlama riski bulunan ortamlarda kullanılmamalıdır (özel tipleri sorun).
M
ONTAJ
Ba lantı noktası kontrolü
Kaldırma aletinin ba lantı noktası, monte edilece i ta ıyıcı konstrüksiyon yeterince
sa lam olacak ve beklenen kuvvetlere dayanacak ekilde seçilmelidir.
Yükün altındaki cihazın serbestçe hizalanmasına da dikkat edilmelidir; aksi takdirde
izinsiz ek yüklenmeler meydana gelebilir.
Uygun ta ıma konstrüksiyonun seçimi ve ölçüleri i letmecinin sorumlulu undadır.
El zincirinin uzatılması veya kısaltılması
El zincirinin boyu, alt ucun zemine olan mesafesi 500 mm ile 1000 mm arasında olacak
ekilde ayarlanmalıdır.
UYARI: Güvenlik nedenlerinden dolayı el zinciri birle tirme baklaları sadece bir
defa kullanılabilir.
• Kaynatılmamı zincir baklasını el zincirinde arayın, e erek açın ve atın.
5/2
10/3
20/6
• Zinciri istedi iniz boya kısaltın veya uzatın.
5.000
10.000
20.000
2
3
6
Dikkat: Her zaman düz sayıda zincir baklaları çıkarılmalı veya eklenmelidir.
10 x 30
10 x 30
10 x 30
• Yeni ba lantı baklasıyla gev ek zincir uçlarını e erek kapatın (el zinciri uzatılırken iki
174,0
261,0
522,0
yeni ba lantı bakları gerekir).
6,0
4,0
2,0
Dikkat: El zincirlerinin montajda dönmemesine dikkat edin.
34,0
44,0
2 x 44,0
LK ÇALI TIRMA ÖNCESI KONTROLÜ
lk çalı tırmadan önce, tekrar çalı tırılmadan önce ve temel de i ikliklerden sonra ürün
38,0
71,0
196,0
ve ta ıyıcı konstrüksiyon bir uzman tarafından kontrol edilmelidir. Bu kontrol genelde
gözle kontrol ve çalı ma kontrolüdür. Bu kontrollerin amacı, kaldırma aletinin emniyetli
durumda oldu undan emin olmak, do ru
ekilde kuruldu undan, çalı maya hazır
oldu undan emin olmak ve gerekirse eksiklik ve hasarları gidermektir.
*Yetkin ki ilere örnek olarak üretici veya temsilcinin bakım montörleri verilebilir. Fakat
i letmeci kendi i letmesinin e itimli uzman personelini de bu kontrol için atayabilir.
içermektedir.
Kullanım
kılavuzunu
çalı ma için
ve kontrol edilmi
ba lantı gereçleri

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières