Sommaire des Matières pour Columbus McKinnon Yalelift IT
Page 1
Yalelift IT, Yalelift LH DE - Original Betriebsanleitung (gilt auch für Sonderausführungen) EN - Translated Operating Instructions (Also applicable for special versions) FR - Traduction de mode d’emploi (Cela s‘applique aussi aux autres versions) ES - Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para diseños especiales) IT - Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (valide anche per versioni speciali)
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. sonst unzulässige Zusatzbelastungen auftreten können. aufschrauben. Für hieraus resultierende Schäden haftet Columbus McKinnon Industrial Products Die Auswahl und Bemessung der geeigneten Tragkonstruktion obliegt dem Betreiber. 7. Aufsetzen der gesamten vormontierten Einheit auf den Fahrbahnträger.
Page 4
(10) by hand and tighten by 1/4 to 1/2 rotation. Inspection of the load chain Any different or exceeding use is considered incorrect. Columbus McKinnon Industrial Inspect the load chain for sufficient lubrication and check for external defects, ATTENTION: The locking nuts (10) must always be fitted! Products GmbH will not accept any liability for damage resulting from such use.
Page 5
19 Traverse 19 Suspension bolt 19 Barre d’assemblage d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain Hakenmaße / Hook dimensions / Dimensions du crochet Yalelift IT / Yalelift LH 0,5/1 10/3 20/6 Epaisseur nominale de la chaîne Yalelift IT / Yalelift LH...
Page 6
(8) et visser les écrous hexagonaux (9) et les écrous de verrouillage (10) sans Le point de fixation du palan doit être sélectionné de telle manière que la structure Columbus McKinnon Industrial Products GmbH n'acceptera aucune responsabilité pour serrer pour faciliter l'assemblage.
Il punto di ancoraggio per il paranco deve essere scelto in modo tale che la struttura portante, sulla quale deve essere montato, abbia una stabilità sufficiente e che le forze Ogni uso diverso o improprio è scorretto. Columbus Mckinnon Industrial Product GmbH 6. Posizionare il secondo pannello laterale sulle traverse senza serrarlo.
11 x Hakenmaße / Hook dimensions / Dimensions du crochet 19 Traverse 19 Suspension bolt 19 Barre d’assemblage Yalelift IT / Yalelift LH 0,5/1 10/3 20/6 d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain Hakenöffnungsmaß / Hook opening...
Page 12
6. Plaats de tweede zijplaat op de traverse zonder deze vast te zetten. Draai waar het aan gemonteerd moet worden voldoende stabiliteit biedt en dat de te Elk ander of overschrijdend gebruik geldt als niet correct gebruik. Columbus McKinnon vervolgens op ringen (8), zeskantmoeren (9) en borgmoeren (10) handvast om de verwachten krachten veilig opgenomen kunnen worden.
(„pn”) 5%-kal vagy 11 osztásnál (11 x pn) 3%-kal megnyúlt. Hakenmaße / Hook dimensions / Dimensions du crochet A névleges méreteket és a kopási határértékeket a 2. táblázat tartalmazza. Ha elérik Yalelift IT / Yalelift LH 0,5/1 10/3 20/6 valamelyik határértéket, a teherláncot ki kell cserélni.
19 Suspension bolt 19 Barre d’assemblage inspectare de către o persoană competentă! Inspectarea lanţului de sarcină (conform DIN 685-5) Yalelift IT / Yalelift LH 0,5/1 10/3 20/6 Lanţurile de sarcină trebuie să fie inspectate pentru avarii mecanice la intervale anuale, Tragfähigkeit / Capacity / Capacité...
Page 18
Akékoľvek odlišné narábanie s prostriedkami, alebo preťažovanie prostriedkov je Kontrola vedenia reťaze v spodnej kladnici považované za nesprávne. Columbus McKinnon Industrial Products GmbH nie je Všetky zariadenia s dvomi, alebo viacerými prameňmi reťaze je pred začatím práce zodpovedná za škody spôsobené takýmto použitím. Riziko preberá na seba užívateľská...
Hakenmaße / Hook dimensions / Dimensions du crochet Yalelift IT / Yalelift LH 0,5/1 10/3 20/6 Tragfähigkeit / Capacity / Capacité [kg] 1.000 2.000 3.000 5.000 10.000 20.000 Yalelift IT / Yalelift LH 0,5/1 10/3 20/6 Anzahl Kettenstränge / Number of chain falls / Nombre de brins Hakenöffnungsmaß...
Page 20
Ç ALIŞMA Başka veya farklı kullanım usulüne aykırı kullanım sayılır. Bundan kaynaklanan zararlar için Columbus McKinnon Industrial Products GmbH firması sorumluluk kabul etmez. Kurulum, servis, çalışma Risk yalnızca kullanıcı veya işletmecidedir. Ekipman üzerinde belirtilen taşıma kapasitesi (WLL) aşılmaması gereken azami yüktür.
Page 21
Cihazın depolanmasında veya geçici olarak devre dışı bırakılmasında şu noktalar Inne lub wykraczające poza opisane zastosowanie jest uważane za niezgodne z dikkate alınmalıdır: przeznaczeniem. Producent Columbus McKinnon Industrial Products GmbH nie ponosi Yük zincirinin değiştirilmesi • Cihazı temiz ve kuru bir yerde depolayın.
Page 22
Końcówka łańcucha musi bezwzględnie i zawsze być zamontowana na wolnym końcu Nominalwerte und Verschleißgrenzen / Nominal values and wear limitation łańcucha (rys. 1). Nie może ona wykazywać zużycia i wad. Valeurs nominales et limites d’usure Yalelift IT / Yalelift LH 0,5/1 10/3 20/6 Sprawdzenie haka nośnego i haka ładunkowego (o ile występuje)
12 Side plate 12 Plaque latérale Использование в каких-либо других целях считается ненадлежащим. Фирма 13 Laufrolle 13 Trolley wheel 13 Roue de chariot Columbus McKinnon Industrial Products GmbH не несет ответственность за 14 Haspelantrieb 14 Gear drive 14 Engrenage причиненный в...
Page 24
Каждый раз перед вводом в эксплуатацию устройств с двумя или более ветвями Valeurs nominales et limites d’usure необходимо следить за тем, чтобы грузовая цепь не перекручивалась и не спутывалась. При использовании устройств с двумя и более ветвями может Yalelift IT / Yalelift LH 0,5/1 10/3 20/6 произойти...
Page 26
E-mail: informacion@cmco.eu Web Site: www.cmco-italia.it E-mail: sales@pfaffhoist.co.za E-mail: vendite@cmco.eu Poland Russia Netherlands COLUMBUS McKINNON Polska Sp.z o.o. COLUMBUS McKINNON Russia LLC COLUMBUS McKINNON Benelux B.V. ul. Owsiana 14 35 ul. Marshala Govorova 62-064 PLEWISKA Flight Forum 128 a Building 4, liter I, premises 16-N, office 413...