Publicité

Liens rapides

COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH
Postfach 10 13 24
Am Lindenkamp 31
Phone +49 (0) 20 51/600-0
Ident.-No.: 09901114/09.2011
D-42513 Velbert, Germany
D-42549 Velbert, Germany
Fax +49 (0) 20 51/600-127
Betriebsanleitung
D
Operating Instructions
GB
Mode d'emploi
F
Instrucciones de Servicio
E
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni di Servizio
I
Mod. UNOplus
W L L 750 - 6.000 kg

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Columbus McKinnon UNOplus

  • Page 1 Operating Instructions Mode d’emploi Instrucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Servizio Mod. UNOplus W L L 750 - 6.000 kg COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Postfach 10 13 24 • D-42513 Velbert, Germany Am Lindenkamp 31 • D-42549 Velbert, Germany Phone +49 (0) 20 51/600-0 •...
  • Page 2: Bestimmungsgemässe Verwendung

    - Der Aufenthalt unter einer angehobenen Last triebsmäßiges Drehen vorgesehen, müssen Seite 2 ist verboten. s. g. Drallfänger vorgesehen werden bzw. es - Lasten nicht über längere Zeit oder unbe- ist mit dem Hersteller Rücksprache zu Page 3 aufsichtigt in angehobenem oder gespann- nehmen.
  • Page 3: Funktion / Betrieb

    Sicherheitseinrichtungen festgestellt werden - After lifting or tensioning, a load must not verschlungen ist. Bei zweistrangigen Geräten muss. be left unattended for a longer period of time. kann es zu einer Verdrehung z.B. dann - Start moving the load only after it has been kommen, wenn die Unterflasche umge- Reparaturen dürfen nur von Fachwerk- attached correctly and all personnel are clear...
  • Page 4: Inspection Before Starting Work

    Français tion is visual and functional. This inspection The load must always be seated in the saddle shall establish that the unit is safe and has of the hook. Never attach the load on the tip not been damaged by incorrect transport or of the hook.
  • Page 5: Utilisations Incorrectes

    Levage de la charge Attention: En cas de température ambiante L’inspection comportera principalement un Placer le levier en position haute: lever , ’ (Fig. au-dessous de 0° C, le frein doit être testé examen visuel et fonctionnel. 11). Manoeuvrer le levier. Si le travail est afin de s’assurer qu’il ne présente pas de Il permettra de s’assurer que le palan est sûr interrompu lorsque le palan est en charge, le...
  • Page 6: Utilización Correcta

    Español Atención: En condiciones ambientales bajo REVISIÓN ANTES DEL PRIMER USO 0° C se debe controlar que el freno no este Antes de su primera puesta en marcha, todos congelado antes de su funcionamiento. INTRODUCCIÓN los productos deben ser inspeccionados para Este manual de servicio debe ser leido por - Se debe tomar especial atención a las así...
  • Page 7 Nederlands FUNCIONAMIENTO / SERVICIO Opgelet: Bij temperaturen onder 0 C dient Dispositivo de punto neutro de rem op bevriezing te worden gecontro- Poner la manilla en la posición de punto neutro leerd. (Fig. 11). De esta manera la cadena podrá VOORWOORD - De voorschriften tot voorkoming van onge- ser llevada a la posición adecuada en ambas...
  • Page 8 Italiano De ondernemer kan echter ook eigen Een last moet altijd in het midden van de haak personeel, welke een vakkundige opleiding gehangen worden, de hakenspits niet belas- hebben genoten, aanstellen om de inspectie ten (Fig. 8). Dit geldt ook voor de bovenhaak. uit te voeren.
  • Page 9 ambiente sotto zero, il freno deve essere con- re o dal venditore o da parte del proprio perso- so. Se l’operazione viene interrotta con il paran- trollato contro il congelamento. co sotto carico, la leva di selezione deve rima- nale opportunamente istruito da parte della dit- - Devono essere accuratamente rispettate le nere nella posizione di sollevamento ‚...
  • Page 10 Bestimmungsgemäße Verwendung Correct operation Utilisation correcte Utilización correcta Correct gebruik Impieghi corretti Fig. 1 Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrectes Utilización incorrecta Incorrect gebruik Impieghi non corretti Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig.
  • Page 11 Fig. 11 Beschreibung Description Omschrijving 1 Traghaken 1 Crochet de suspension, 1 Bovenhaak, mit Sicherheitsbügel linguet de sécurité veiligheidsklep 2 Gehäuse 2 Carter 2 Behuizing 3 Lastkette 3 Chaîne de charge 3 Lastketting 4 Unterflasche 4 Moufle 4 Onderblok 5 Lasthaken 5 Crochet de charge, 5 Lasthaak, mit Sicherheitsbügel...
  • Page 13 EG Konformitätserklärung 2006/42/EG (Anhang II A) Hiermit erklären wir, dass das nachstehend bezeichnete Produkt in seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Maschinen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung/Ergänzung des Produktes verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit. Weiterhin verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit, wenn das Produkt nicht entsprechend den in der Betriebsanleitung aufgezeigten bestimmungsgemäßen Einsatzfällen eingesetzt wird und die regelmäßig durchzuführenden Überprüfungen nicht ausgeführt werden.
  • Page 14 Déclaration de Conformité 2006/42/CE (Annexe II A) Nous déclarons que la machine désignée ci-dessous correspond tant dans sa conception que dans sa construction aux exigences essentielles de santé et de sécurité des directives machines CE. La validité de cette déclaration cessera en cas de modification ou élément ajouté n‘ayant pas bénéficié...
  • Page 15 EG Conformiteitsverklaring 2006/42/EG (Appendix II A) Hiermede verklaren wij, dat het ontwerp, constructie en uitvoering van de hieronder vermelde machine voldoen aan de toepasselijke veilligheids- en gezondheidseisen van de EG-Machinerichtlijn. De geldigheid van deze verklaring eindigt indien er een verandering of toevoeging heeft plaatsgevonden welke niet met ons is afgestemd. Verder, geldigheid van deze verklaring eindigt in geval van niet juist of incorrect gebruik van de machine en het niet uit voeren van de vereiste controles.
  • Page 16 *Diese Niederlassungen gehören der Matrix-Zertifizierung nach EN ISO 9001:ff an. *These subsidiaries belong to the matrix-certification-system according to EN ISO 9001:ff. Reproduktionen, gleich welcher Art, nur mit schriftlicher Genehmigung der COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH! Reproduction of any kind, only with written authorisation of COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH!

Table des Matières