Maintenance
Attention:
Disconnect the machine from the electricity
supply by removing the plug from the mains
socket. When cleaning the machine, it must
always be disconnected from the electricity
supply.
Remove the needle plate (1):
Turn the handwheel until the needle is fully raised.
Open the hinged front cover and unscrew the
needle plate screw withe the screw driver.
Cleaning the feed dog (2):
Remove the bobbin case and use the brush
supplied to clean the whole area.
Cleaning and lubricating the hook (3):
Remove the bobbin case. Snap the two hook
retaining arms (a) outwards. Remove the hook
race cover (b) and the hook (c) and clean withe
a soft cloth. Lubricate at the points (d) (1-2 drops)
with sewing machine oil. Turn the handwheel
until the hook race (e) is in the left position.
Replace the hook (c). Replace the hook race
cover and snap back the two hook retaining
arms. Insert he bobbin case and bobbin and
replace the stitch plate.
Important:
Fabric fluff and threads must be removed
regularly.
Your machine should be serviced at regular
intervals at one of our service agencies.
Manutenção
PT
Atenção:
Desligue a máquina da alimentação eléctrica
retirando a ficha da tomada de corrente.
Quando limpar a máquina, deverá desligá-la
sempre da alimentação eléctrica.
Como retirar a placa de agulhas (1):
Rode o volante de mão até que a agulha fique
totalmente levantada. Abra a tampa frontal
articulada e desenrosque o parafuso da placa
de agulhas com uma chave de parafusos.
Limpeza dos dentes de arrastamento (2):
Retire o porta-canelas e utilize a escova
fornecida para limpar toda a superfície.
Limpeza e lubrificação da lançadeira (3):
Retire o porta-canelas. Desengate os dois
braços de fixação da lançadeira (a) para o
exterior. Retire a cobertura do anel de rolamento
da lançadeira (b) e a lançadeira (c) e limpe-as
com um pano macio. Lubrifique em todos os
pontos (d) (1-2 gotas) com óleo para máquina
de costura. Rode o volante na direcção do anel
de rolamento da lançadeira (e) até que ele atinja
a sua posição esquerda. Substitua a lançadeira
(c). Coloque novamente a tampa do anel de
rolamento da lançadeira e feche novamente os
dois braços de fixação da lançadeira. Insira o
porta-canelas, a canela e coloque novamente a
placa de agulhas.
Importante:
Os resíduos de fiapos dos tecidos e os fios
devem ser retirados de forma regular.
A sua máquina deverá ser reparada em
intervalos regulares num dos nossos centros
de assistência técnica.
83
ES
Mantenimiento
Atención:
Desconecte la maquina de la alimentación
eléctrica extrayendo el enchufe de la toma de
corriente. Cuando se limpie la máquina,
deberá ser siempre desenchufada de la
alimentación eléctrica.
Cómo extraer la placa de aguja (1):
Gire el volante de mano hasta que la aguja esté
complemente levantada. Abra la tapa
abisagrada frontal y desenrosque el tornillo de la
placa de agujas con el destornillador.
Limpieza del los dientes de arrastre (2):
Extraiga el porta-canillas y utilice el cepillo
suministrado para limpiar toda la superficie.
Limpieza y lubricación del la lanzadera (3):
Extraiga el portacanillas. Desenganche los dos
brazos de sujeción de la lanzadera (a) hacia el
exterior. Extraiga la cubierta del anillo de
rodadura de la lanzadera (b) y la lanzadera (c) y
límpielos con un paño suave. Engrase en todos
los puntos (d) (1-2 gotas) con aceite para
máquinas de coser. Gire el volante hacia el
anillo de rodadura de la lanzadera (e) hasta que
alcance su posición izquierda. Sustituya el la
lanzadera (c). Coloque de nuevo la tapa del
anillo de rodadura de la lanzadera y cierre de
nuevo los dos brazos de sujeción de la
lanzadera. Inserte el portacanillas, la canilla y
coloque de nuevo la placa de aguja.
Importante:
Los residuos de pelusa de las telas y los
hilos deben ser extraídos con regularidad.
Su máquina deberá ser reparada a intervalos
regulares en uno de nuestros centros de
asistencia técnica.