Télécharger Imprimer la page

Biral Birox Serie Mode D'emploi page 20

Pompes polyvalentes et pour eaux chargées et matières fécales

Publicité

Schmutzwasserpumpen
mit Mantelkühlung Typ SW
Die Umflutung des Motors mit dem
Fördermedium sichert eine ausreichende
Kühlung und schützt den Motor vor
Überhitzung auch bei extrem niedrigem
Wasserstand (Schlürfbetrieb).
Einsatzgebiete
Die Pumpen vom Typ SW können
stationär oder portabel eingesetzt
werden. Sie eignen sich für Be-
und Entwässerungsaufgaben
in sauberem oder verschmutztem
Wasser, auch mit abrasiven Sand-
und Schlammverunreinigungen.
Mögliche Einsätze sind:
– Kellerentwässerung
– Grundwasserabsenkung
– Trockenhaltung von Baustellen
– Entwässern von Unterführungen
– Auspumpen von Schächten,
Behältern, Becken
– Brauchwasserversorgung
– Hochwasserschutz
– Noteinsatz bei Überflutungen
Einsatzgrenzen
– Kein Trockenlauf –
Überhitzungsgefahr des Motors
Die Pumpe muss minimal
bis Oberkante Seiher
(siehe Abmessungen; Mass «D»)
eingetaucht sein.
– Maximale Fördermediumtemperatur:
35 °C, kurzzeitig 60 °C
– PH Werte
– für Alugussausführung: 6 – 8
– für Graugussausführung: 6 – 11
– für Edelstahlausführung: 2 - 11
Typenschlüssel
Décomposition des types
Type designation
Beispiel
Exemple
Example
20
Pompes pour eaux usées
avec gaine de refroidissement type SW
Le moteur est entouré par le fluide trans-
porté, ce qui assure un refroidissement
suffisant et sa protection contre la
surchauffe aussi en cas de niveau d'eau
extrêmement bas (mode épuisement).
Domaines d'utilisation
Les pompes du type SW peuvent être
utilisées en mode stationnaire ou
portable. Elles conviennent pour des
tâches d'irrigation et de drainage
dans des eaux propres ou sales,
aussi chargées de sable et de boue.
Les utilisations possibles sont entre autres:
– Assèchement de sous-sols
– Abaissement de la nappe phréatique
– Maintien au sec de chantiers
– Drainage de passages souterrains
– Epuisement de fosses, réservoirs,
bassins
– Distribution d'eau sanitaire
– Protection contre les hautes eaux
– Intervention d'urgence en cas
d'inondations
Limites d'utilisation
– Pas de marche à sec –
risque de surchauffe du moteur
La pompe doit être immergée
au minimum jusqu'au bord supérieur
de la crépine
(voir dimensions; cote «D»).
– Température maximale du liquide
transporté: 35 °C, brève durée 60 °C
– pH
– pour exécution en fonte d'aluminium:
6 – 8
– pour exécution en fonte grise: 6 – 11
– pour exécution en acier inox: 2 – 11
Schmutzwasserpumpe
Pompe pour eaux usées
Waste water pump
Nennfördermenge in l/s
Débit nominal en l/s
Nominal flowrate in l/s
Nennförderhöhe in mWS
Hauteur nominale de refoulement en mCE
Nominal flowrate in mWC
Steckerfertig (plug and pump)
Sur fiche (plug and pump)
Ready to insert (plug and pump)
Leichtbauweise (gewichtsoptimiert)
Construction allégée (poids optimisé)
Lightweight construction (weight-optimized)
Type SW waste water pumps
with jacket cooling
Flooding of the motor by the delivery
medium ensures sufficient cooling
and protects the motor from overheating
even with an extremely low water level
(slurp operation).
Fields of application
Type SW pumps can be used in
stationary or portable form.
They are suitable for irrigation
and drainage functions with clean
or dirty water, also with abrasive sand
and sludge contamination.
Possible fields of application:
– Cellar drainage
– Lowering of groundwater level
– Keeping building sites dry
– Drainage of subways and underpasses
– Pumping out shafts, containers, basins
– Supply of service water
– High-water protection
– Emergency application
for overflows and flooding
Limits of application
– No dry running –
danger of motor overheating
– Maximum delivery medium temperature:
35 °C, short-term 60 °C
– The pump must be immersed at least
to upper edge of filter (see dimensions;
dimension «D»).
– pH values
– for cast aluminium version: 6 – 8
– for cast iron version: 6 – 11
– for fine steel version: 2 – 11
SW 7 - 10 S L

Publicité

loading