Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ModulA... RED, ModulA-D... RED, ModulA... BLUE
25-4 180, 25-6 180, 25-8 180, 25-10 180, 25-12 180, 32-4 170, 32-6 170,
32-8 170, 32-10 170, 32-12 170, 32-4 180, 32-6 180, 32-8 180, 32-10 180,
32-12 180, 32F-6 220, 40-4 220, 40-6 220, 40-11 250, 50-11 220
Montage- und Betriebsanleitung
Instructions d'installation et d'entretien
Istruzioni di installazione e funzionamento
Installation and Operating Instructions
Montage- en bedrijfsinstructies
Mehr als Pumpen
(Seite 5)
(Page 35)
(Pagina 65)
(Page 95)
(Pagina 125)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Biral ModulA RED Série

  • Page 1 ModulA… RED, ModulA-D… RED, ModulA… BLUE 25-4 180, 25-6 180, 25-8 180, 25-10 180, 25-12 180, 32-4 170, 32-6 170, 32-8 170, 32-10 170, 32-12 170, 32-4 180, 32-6 180, 32-8 180, 32-10 180, 32-12 180, 32F-6 220, 40-4 220, 40-6 220, 40-11 250, 50-11 220 Montage- und Betriebsanleitung (Seite 5) Instructions d’installation et d’entretien...
  • Page 2: Konformitätserklärung

    Normes: EN 16297-1:2012, EN 16297-2:2012 Dichiarazione di conformità Declaration of Conformity Noi Biral AG dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon- We Biral AG declare under our sole responsibility that the sabilità che i prodotti products ModulA … RED ModulA … RED ModulA D …...
  • Page 3 1 ½“ 1 ½“ 1 ½“ 1 ½“ 2“ 2“ 2“ 2“ PDM_Nr TD-0028180 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961797 CH-3110 Münsingen kg (RED) kg (BLUE) 32-12 170 32-4 180 32-6 180 32-8 180 32-10 180 32-12 180 PN 6-10 PN 6-10...
  • Page 4 (RED) 11.1 11.1 Freigabe 17.10.2014 DN 32x180 für BA PDM_Nr TD-0028184 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG Rauhwerte Ra 12.5 Allgemeintoleranzen ISO 2768-mK 961799 CH-3110 Münsingen Rauheitsklassen 0.5 bis 6 über 6 bis 30 über 30 bis 120 über 120 bis 400 über 400 bis 1000...
  • Page 5: Table Des Matières

    Pumpe in Anlage montieren ..................16 5. Elektrischer Anschluss .......................17 Versorgungsspannung ....................17 Anschliessen der Spannungsversorgung ..............18 Biral Connector anschliessen ..................19 Anschlussschema Klemmen-Beschriftung ..............19 Switch Einstellungen .....................20 5.5.1 Switch 1, Störmeldung oder Betriebsmeldung (umschaltbar) ......20 5.5.2 Switch 2, Extern AUS oder Extern EIN (umschaltbar) ........21 5.5.3 Switch 3, Power Limit (aktivierbar) ..............21...
  • Page 6 9. Sensor ..........................29 10. Zubehör / Variante ........................30 10.1 Biral Remote .........................30 10.2 Biral Interface Module, BIM A2 Signalmodul (für selbstregulierende Pumpen) ....31 10.3 Biral Interface Module, BIM B2 Steuermodul (für gesteuerte Pumpen) ......31 11. Technische Daten ........................32 12. Entsorgung...........................32...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    deutsch 1. Sicherheitshinweise Warnung Dieses Produkt darf nur von Personen, die über ausreichende Kennt nisse und Erfahrungen verfügen, eingebaut und bedient werden. Personen, die in ihren körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder in ihrer Sinneswahrnehmung einge- schränkt sind, dürfen das Produkt nicht bedienen, es sei denn, sie wurden von einer Person, die für ihre Si- cherheit verantwortlich ist, ausreichend unterwiesen.
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Den Betreiber / Bediener

    deutsch 1.6 Sicherheitshinweise für den Betreiber / Bediener Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschliessen (Einzelheiten hierzu siehe zum Beispiel in den Vorschriften des NIN (CENELEC) und der örtlichen Energieversorgungsunter- nehmen). 1.7 Sicherheitshinweise für Montage-, Wartungs- und Inspektionsarbeiten Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass alle Montage-, Wartungs- und Inspektionsarbeiten von autorisiertem und qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, das sich durch einge- hendes Studium der Montage- und Betriebsanleitung ausreichend informiert hat.
  • Page 9: Verwendete Symbole

    deutsch 2. Verwendete Symbole Warnung Durch die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshin- weise kann es zu schweren Personenschäden kommen. Warnung Gefahr durch gefährliche elektrische Spannung. Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitsanwei- sungen besteht die Gefahr, dass Personen einen elektrischen Schlag bekommen, der zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen kann.
  • Page 10: Allgemeine Informationen

    Ausserdem werden Strömungsgeräusche von Regelarmaturen wirkungsvoll reduziert. Alle notwendigen Einstellungen können über das Bedienfeld der Pumpe eingestellt werden. 3.1 Verwendungszweck Die Biral-Umwälzpumpen der Typenreihe ModulA sind zur Umwälzung von Flüssigkeiten in folgenden Anlagen bestimmt: – ModulA RED in Heizungsanlagen – ModulA BLUE in häuslichen Trinkwarmwassersystemen Die Pumpen können aber auch in folgenden Systemen eingesetzt werden:...
  • Page 11: Betriebsbedingungen

    deutsch Bei der Förderung einer Flüssigkeit mit einer von Wasser abweichenden Dichte und / oder kinema- tischen Zähigkeit ist die Förderleistung herabge- setzt. – Häusliches Trinkwarmwasser: Zulässige Wasserhärte: max. 35 °fH(20 °dH) (Wassertemperatur unter 65 °C) max. 25 °fH (14 °dH) (Wassertemperatur unter 85 °C) Um der Gefahr der Kalkausfällung zu begegnen empfehlen wir für häusliche Trinkwarmwassersysteme: Härtegrad max.
  • Page 12: Rückschlagventil

    Ersatz für 3.7 Durchflussrichtung Massstab ModulA gezeichn Der Pfeil auf dem Pumpengehäuse zeigt die Durchflussrichtung an. geprüft Freigabe für BA PDM_Nr Zeichnungsnum Biral AG 961604 CH-3110 Münsingen Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: ModulA Massstab gezeichnet 18.03.2013 Umwälzpumpe spez WD geprüft...
  • Page 13: Montage

    ± 0.3 ± 0.5 ± 0.8 961869_00 Stück Gegenstand Material Modell/Art.Nr Bemerkung Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: II I ModulA BG2 Massstab gezeichnet 16.12.2014 Motor waagrecht geprüft Freigabe für BA PDM_Nr TD-0028861 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961869 CH-3110 Münsingen...
  • Page 14: Ändern Der Einbauposition Des Frequenzumrichters

    04.10.2012 Montage Position geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 für BA PDM_Nr TD-0020531 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961570 CH-3110 Münsingen 961592_00 Dazu muss vorgängig das Sensorkabel vom Frequenzumrichter getrennt werden! Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: - Sensorkabel ausstecken ModulA bis 1600W Massstab gezeichnet 09.04.2013...
  • Page 15: Pumpenkopf Drehen

    ModulA BG2 Massstab gezeichnet 14.10.2014 1:2.3 Pumpenkopf drehen geprüft 17.10.2014 Freigabe 17.10.2014 DN32-180 PDM_Nr TD-0028189 Laufrad beschädigt wird. Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961801 CH-3110 Münsingen O-Ring 12Nm 961871_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Warnung Massstab ModulA BG2 gezeichnet 16.12.2014 1:3.5...
  • Page 16: Pumpe In Anlage Montieren

    Freigabe 17.10.2014 für BA Verschraubungspumpe PDM_Nr TD-0026549 zulässig. Für PN 10 / 16 müssen spezielle Dichtun- Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961806 CH-3110 Münsingen gen und Schrauben verwendet werden. Warnung Für den jeweiligen Nenndruck PN die entsprechen- den Schrauben verwenden. Ø...
  • Page 17: Elektrischer Anschluss

    deutsch 5. Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss ist in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften vorzunehmen. Es ist unbedingt darauf zu achten, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz mit der vorhandenen Netzversorgung übereinstimmen. Warnung Vor Durchführung irgendwelcher elektrischen An- schlussarbeiten muss die Spannungsversorgung abgeschaltet sein.
  • Page 18: Anschliessen Der Spannungsversorgung

    deutsch 5.2 Anschliessen der Spannungsversorgung Die Pumpe ist bauseits abzusichern (min 10A, träge) und an einen externen Netzschalter anzuschliessen. Alle verwendeten Kabel müssen bis 85°C wärmebeständig sein. Sie dürfen Rohrleitung, Pumpen- und Motorengehäuse nicht berühren. Alle Kabel sind in Übereinstimmung mit der EN 60204-1 und der EN 50174-2:2000 anzuschliessen.
  • Page 19: Biral Connector Anschliessen

    5.3 Biral Connector anschliessen Bei ModulA-Umwälzpumpen mit einer maximalen Leistungsaufnahme von 200 Watt wird die Spannungsversorgung über den Biral Connector sichergestellt. 961810_00 5.4 Anschlussschema Klemmen-Beschriftung Netzanschluss: 1x230V +/- 10%, 50/60Hz DC out Switch max. 20mA Klemmen: L, N, PE...
  • Page 20: Switch Einstellungen

    Störmeldung PDM_Nr TD-0028816 werden. Änd.Index Datum Visum Freigabe 17.10.2014 Ersetzt durch: Ersatz für: mit FU für BA Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG PDM_Nr TD-0026660 inaktiv inaktiv 961865 ModulA Massstab gezeichnet 13.11.2014 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG CH-3110 Münsingen Klemme 11, 10 geprüft 961808 CH-3110 Münsingen...
  • Page 21: Switch 2, Extern Aus Oder Extern Ein (Umschaltbar)

    Ende der Regelkennli- PDM_Nr TD-0028816 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG nie 3 (Propor tionaldruck). 961865 CH-3110 Münsingen Datum Visum Über das Biral Remote Ersetzt durch: Ersatz für: 961828_00 16.01.2015 kann die Volumenstrom- Massstab gezeichnet 10.12.2014 geprüft begrenzung von 25 … 90 % Freigabe...
  • Page 22: Inbetriebnahme

    Pumpe anliegen. Die Anlage kann nicht über die Pumpe entlüftet werden. Die Pumpe selbst ist selbstentlüftend. 6.2 Betriebskontrolle Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Nach Einschalten der Versorgungsspannung muss die Pumpe selbständig starten: Der Biral-Impeller dreht grün leuchtend. Pumpe läuft normal Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Drehung drehend Drehung...
  • Page 23: Einstellungen

    (25 … 100%) 0.5 bis 6 über 6 bis 30 über 30 bis 120 über 120 bis 400 über 400 bis 1000 LED 3 Biral Impeller zeigt den Status der Pumpe an ± 0.1 ± 0.2 ± 0.3 ± 0.5 ± 0.8 (siehe Abschnitt 7.8)
  • Page 24: Förderhöhe (A2)

    deutsch 7.3 Förderhöhe (A2) Der Sollwert der Pumpe lässt sich durch Drücken der Taste oder einstellen. Beispiel: LED 3 leuchtet (grün): Kennlinie 3 LED 3 und 4 leuchten (grün): Kennlinie zwischen 3 und 4 Falls einzelne Heizkörper ungenügend warm werden, nächst höhere Kennlinie einstellen. •...
  • Page 25: Bedienfeld Aktivieren / Deaktivieren

    Läuft die Pumpe bei deaktivierter Trockenlauf- erkennung wirklich trocken, wird sie keinen Fehler ausgeben und kann defekt gehen. Die Trockenlauferkennung kann nur deaktiviert werden, wenn die Pumpe im störungsfreien Betrieb läuft und kein BIM Biral Interface Module eingesteckt ist.
  • Page 26: Biral-Impeller

    Drehung drehend Drehung stehend Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Zusatzmodule Muster normal Muster blinkend Farbe grün Farbe rot 7.9 Biral-Impeller Pumpe läuft normal Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Steuer, PWM, Hoval. Pumpe au Zusatzmodule Zeigt den Status der Pumpe Drehung drehend Drehung stehend Steuer, PWM, Hoval.
  • Page 27: Störungsübersicht Und Checkliste

    Drehung stehend Drehung drehend Muster blitzend Muster ... Muster normal Muster blinkend Muster blitzend 2. Wenn ja, beginnt der Biral Impeller rot zu drehen Farbe ... Farbe grün Farbe grün Farbe rot Farbe grün (siehe «Sensor Kommunikation Fehler»), sonst Änd.Index...
  • Page 28 3 Deblockier versuche gemacht. Das Störrelais Farbe grün Farbe rot Farbe grün schaltet ein und der Biral Im peller blinkt rot nach 20 Sekunden, sonst liegt ein anderer Fehler vor. Pumpe läuft. Störung (Problemfälle) Steuer, PWM, Hoval. Pumpe gestoppt Drehung stehend...
  • Page 29: Montage Sensor

    Die Schraube zum Befestigen der Klammer mit 5 Nm festziehen. Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab ModulA gezeichnet 08.04.2013 Montage Sensor geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 PDM_Nr TD-0022120 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961612 CH-3110 Münsingen Ersatz für: Massstab gezeichnet 08.04.2013 geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 PDM_Nr TD-0022120 Zeichnungsnummer Änd.Index...
  • Page 30: Zubehör / Variante

    Remote Adapter Biral Remote ermöglicht die Konfiguration und Analyse der ModulA. Die drahtlose Kommunikation erfolgt über eine Wifi-Verbindung mit der ModulA, die mit einer Schnittstelle für den Biral Remote Adapter ausgerüstet ist. Biral Remote APP Die Biral Remote APP kann auf iTunes und Play-Store kostenlos heruntergeladen werden.
  • Page 31: Biral Interface Module, Bim A2 Signalmodul (Für Selbstregulierende Pumpen)

    10.2 Biral Interface Module, BIM A2 Signalmodul (für selbstregulierende Pumpen) – Betriebs- oder Bereitmeldung – Externe Minimaldrehzahl – Doppelpumpenfunktion Bemerkung: Nicht möglich in Kombination mit Steuermodul Anschlussschema 10, 13 Externe Minimaldrehzahl mit Schliesskontakt 61, 64 Betriebs- oder Bereitmeldung (umschaltbar) als...
  • Page 32: Technische Daten

    deutsch 11. Technische Daten Versorgungsspannung 1×230 V ±10%, 50/60 Hz, PE Motorschutz Ein externer Motorschutz ist nicht erforderlich Schutzart IP 44 (EN 60529) Wicklungsklasse Isolationsklasse F Temperaturklasse TF 110 (EN 60335-2-51) Medientemperatur +15°C bis +110°C (ModulA RED) +15°C bis +85°C (ModulA BLUE) Umbegungstemperatur Max.
  • Page 33: Ersatzteilliste

    Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Ersetzt durch: Ersatz für: II I Electronics mit Motor mit Sensor Kit Deckel ohne Biral connec tor ModulA BG2 Massstab gezeichnet 20.11.2014 1:3.5 Ersatzteilliste geprüft ModulA… Deckel neutral O-Ring Schrauben...
  • Page 34 Fortsetzung von Seite 33 DN32F, DN40, DN50 DN25, DN32 961843_00 Stück Gegenstand Material Modell/Art.Nr Bemerkung Biral Artikelnummer Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: II I Pos. 6 Pos. 7 ModulA BG2 Pos. 8 Pos. 9 Massstab gezeichnet 20.11.2014 1:3.5...
  • Page 35 Montage de la pompe dans l’installation ...............46 5. Raccordement électrique ....................47 Alimentation ........................47 Raccordement de la tension d’alimentation ..............48 Raccordement du Biral Connector ................49 Schéma de raccordement Marquage des bornes ............49 Réglages Switch ......................50 5.5.1 Switch 1, Störmeldung oder Betriebsmeldung (umschaltbar) ......50 5.5.2 Switch 2, Extern AUS oder Extern EIN (umschaltbar) ........51...
  • Page 36 8. Vue d’ensemble des dérangements et liste de contrôle ..........57 9. Capteur ..........................59 10. Accessoires / Variante ......................60 10.1 Biral Remote .........................60 10.2 Biral Interface Module, BIM A2 Module de signalisation (pour pompes à autorégulation) ...................61 10.3 Biral Interface Module, BIM B2 Module de commande (pour pompes commandées) ..................61 11.
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    français 1. Consignes de sécurité Avertissement Ce produit doit être seulement monté et utilisé par des personnes ayant des connaissances et une expérience suffisantes. Les personnes ayant des handicaps physiques ou intellectuels ou souffrant de problèmes de perception ne doivent pas utiliser ce produit, sauf si elles sont aidées par un tiers chargé...
  • Page 38: Consignes De Sécurité À L'intention De L'utilisateur / De L'opérateur

    français 1.6 Consignes de sécurité à l’intention de l’utilisateur / de l’opérateur Tout risque de nature électrique doit être écarté. A ce sujet veuillez vous reporter par exemple aux consignes NIN (CENELEC) ainsi qu’aux consignes prescrites par votre fournisseur local en électricité.
  • Page 39: Symboles Utilisés

    français 2. Symboles utilisés Avertissement Le non-respect de ces indications de sécurité peut entraîner des blessures corporelles graves. Avertissement Danger lié à une alimentation électrique dangereu- se. Les personnes ne respectant pas ces consignes de sécurité risquent une décharge électrique pou- vant entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 40: Informations Générales

    Le panneau de commande de la pompe permet d’effectuer tous les réglages nécessaires. 3.1 Finalité Les circulateurs Biral de la série ModulA ont été conçus pour faire circuler des liquides dans les installations suivantes: – ModulA RED pour installations de chauffage –...
  • Page 41: Conditions D'utilisation

    français Le débit est moindre quand un liquide est trans porté avec une densité et/ou une viscosité cinématique différente de l’eau. – Eau chaude potable pour foyers: Dureté de l’eau admissible: max. 35 °fH (20 °dH) (température de l’eau <65 °C) max.
  • Page 42: Clapet De Retenue

    Massstab ModulA gezei geprü Freig 3.7 Sens d’écoulement für BA PDM_ La flèche située sur le corps de la pompe indique le sens de l’écou- Zeichnungsn Biral AG 961604 CH-3110 Münsingen lement. Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: ModulA Massstab gezeichnet 18.03.2013...
  • Page 43: Montage

    ± 0.3 ± 0.5 ± 0.8 961869_00 Stück Gegenstand Material Modell/Art.Nr Bemerkung Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: II I ModulA BG2 Massstab gezeichnet 16.12.2014 Motor waagrecht geprüft Freigabe für BA PDM_Nr TD-0028861 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961869 CH-3110 Münsingen...
  • Page 44: Changement Du Positionnement De Montage Du Convertisseur De Fréquence

    Montage Position geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 für BA PDM_Nr TD-0020531 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961570 CH-3110 Münsingen 961592_00 Le câble du capteur doit être d’abord enlevé du convertisseur de fréquence! Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: - Enlever le câble du capteur...
  • Page 45: Tourner La Tête De La Pompe

    ModulA BG2 Massstab gezeichnet 14.10.2014 1:2.3 Pumpenkopf drehen geprüft 17.10.2014 Freigabe 17.10.2014 DN32-180 PDM_Nr TD-0028189 en rotation). Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961801 CH-3110 Münsingen O-Ring 12Nm 961871_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Avertissement Massstab ModulA BG2 gezeichnet 16.12.2014 1:3.5...
  • Page 46: Montage De La Pompe Dans L'installation

    Pour PN 10/16, utiliser Freigabe 17.10.2014 für BA Verschraubungspumpe PDM_Nr TD-0026549 des joints et des vis spécifiques. Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961806 CH-3110 Münsingen Avertissement Utiliser les vis adaptées à la pression nominale PN indiquée. Ø Ø 960573_00...
  • Page 47: Raccordement Électrique

    français 5. Raccordement électrique Le raccordement électrique doit être réalisé dans le respect de la réglementation en vigueur. L’alimentation et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique doivent obligatoirement correspondre à l’alimentation de secteur disponible. Avertissement Couper la tension d’alimentation avant de réaliser tout raccordement électrique.
  • Page 48: Raccordement De La Tension D'alimentation

    français 5.2 Raccordement de la tension d’alimentation La pompe doit être sécurisée sur place (min. 10 A, action retardée) et être raccordée à un interrupteur de réseau externe. Tous les câbles utilisés doivent résister à la chaleur (jusqu’à 85 °C) et ne doivent pas toucher les tuyaux, ainsi que le corps de la pompe et du moteur.
  • Page 49: Raccordement Du Biral Connector

    5.3 Raccordement du Biral Connector Le Biral Connector assure l’alimentation des circulateurs ModulA ayant une puissance con- sommée maximale de 200 Watt. 961810_00 5.4 Schéma de raccordement Marquage des bornes Raccordement secteur: 1x230V +/- 10%, 50/60Hz DC out Switch max.
  • Page 50: Réglages Switch

    PDM_Nr TD-0028816 signalisation de marche. Änd.Index Datum Visum Freigabe 17.10.2014 Ersetzt durch: Ersatz für: mit FU für BA Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG PDM_Nr TD-0026660 dérangement dérangement 961865 ModulA Massstab gezeichnet 13.11.2014 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG max. 250V AC CH-3110 Münsingen AC in max.
  • Page 51: Switch 2, Externe Arrêt Ou Externe Marche (Commutable)

    PDM_Nr TD-0028816 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG de réglage 3 (pression pro- 961865 CH-3110 Münsingen Datum Visum portionnelle). Biral Remote Ersetzt durch: Ersatz für: 961828_00 16.01.2015 permet de régler la limitati- Massstab gezeichnet 10.12.2014 geprüft on de débit volumétrique de Freigabe...
  • Page 52: Mise En Service

    L’installation ne peut pas être purgée d’air par la pompe. La pompe se purge elle-même d’air. 6.2 Contrôle de fonctionnement Pumpe steht. Störung (Problemfälle) La pompe doit démarrer seule une fois la tension d’alimentation activée. La turbine Biral passe alors au vert et tourne. Pumpe läuft normal Pumpe steht. Störung (Problemfälle)
  • Page 53: Réglages

    über 6 bis 30 über 30 bis 120 über 120 bis 400 über 400 bis 1000 0.5 bis 6 LED 3 La turbine Biral indique le statut de la pompe ± 0.1 ± 0.2 ± 0.3 ± 0.5 ± 0.8 (voir paragraphe 7.8)
  • Page 54: Hauteur De Refoulement (A2)

    français 7.3 Hauteur de refoulement (A2) La valeur de consigne de la pompe peut être réglée en appuyant sur Exemples: LED 3 s’allume (vert): Courbe de fonctionnement 3 LED 3 et 4 s’allument (vert): Courbe de fonctionnement entre 3 et 4 Si certains radiateurs ne chauffent pas suffisam- ment, régler sur la courbe de fonctionnement immédiatement supérieure.
  • Page 55: Activation/Désactivation Des Touches De Commande

    à sec désactivée et qui est réellement sèche ne transmet aucune erreur et peut être défectueuse. L’identification de marche à sec peut être seu- lement désactivée si la pompe tourne en mode hors-dérangement et qu’aucun Biral Interface Module BIM n’est inséré.
  • Page 56: Turbine Biral

    Steuer, PWM, Hoval. Pumpe au Drehung drehend Drehung stehend Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Zusatzmodule Muster normal Muster blinkend 7.9 Turbine Biral Farbe grün Farbe rot Pumpe läuft normal Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Steuer, PWM, Hoval. Pumpe au Zusatzmodule indique le statut de la pompe:...
  • Page 57: Vue D'ensemble Des Dérangements Et Liste De Contrôle

    Muster blitzend Muster ... Muster normal Muster blinkend Muster blitzend Änd.Index Datum Visum 2. Si oui, la turbine Biral se met à tourner avec Ersetzt durch: Ersatz für: Farbe grün Farbe ... Farbe grün Farbe rot Farbe grün une lumière rouge (voir «Erreur communication...
  • Page 58 Farbe grün Farbe rot Farbe grün Le relais de dérangement s‘enclenche et la turbine Biral clignote en rouge au bout de 20 secondes. Dans le cas contraire, une autre erreur s‘est Pumpe läuft. Störung (Problemfälle) Steuer, PWM, Hoval. Pumpe gestoppt...
  • Page 59: Capteur

    Pour fixer le crochet, serrer la vis avec un couple de 5 Nm. Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab ModulA gezeichnet 08.04.2013 Montage Sensor geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 PDM_Nr TD-0022120 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961612 CH-3110 Münsingen Ersatz für: Massstab gezeichnet 08.04.2013 geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 PDM_Nr TD-0022120 Zeichnungsnummer Änd.Index...
  • Page 60: Accessoires / Variante

    10. Accessoires / Variante 10.1 Biral Remote Remote Adapter Biral Remote permet de configurer et d’analyser la ModulA. La liaison sans fil se fait via une connexion Wifi avec la ModulA elle-même équipée d’une interface destinée à l’adaptateur Biral Remote.
  • Page 61: Biral Interface Module, Bim A2 Module De Signalisation (Pour Pompes À Autorégulation)

    10.2 Biral Interface Module, BIM A2 Module de signalisation (pour pompes à autorégulation) – Message de signalisation de marche ou de disponibilité – Vitesse minimale externe – Fonction de pompes jumelles Remarque: Non combinable avec un module de commande Schéma de raccordement...
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    français 11. Caractéristiques techniques Tension d’alimentation 1×230 V ±10%, 50/60 Hz, PE Protection du moteur Le moteur n’a pas besoin de protection externe Mode de protection IP 44 (EN 60529) Classe d’enroulement Classe d’isolation F Classe de température TF 110 (EN 60335-2-51) Température ambiante entre +15°C et +110°C (ModulA RED) entre +15°C et +85°C (ModulA BLUE)
  • Page 63: Liste Des Pièces De Rechange

    Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Ersetzt durch: Ersatz für: II I Partie électro- Moteur avec Kit capteur Couvercle Biral connec tor ModulA BG2 Massstab gezeichnet 20.11.2014 1:3.5 Ersatzteilliste geprüft nique avec cou - joint torique sans vis...
  • Page 64: Joint Torique

    Suite de la page 63 DN32F, DN40, DN50 DN25, DN32 961843_00 Stück Gegenstand Material Modell/Art.Nr Bemerkung Numéro dʼarticle Biral Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: II I Pos. 6 Pos. 7 ModulA BG2 Pos. 8 Pos. 9 Massstab gezeichnet 20.11.2014...
  • Page 65 Montare la pompa nell’impianto ..................76 5. Collegamento elettrico ......................77 Tensione di alimentazione ....................77 Collegare l’alimentazione di tensione ................78 Collegare il connettore Biral ..................79 Schema di collegamento Dicitura morsetti ..............79 Impostazioni Switch ......................80 5.5.1 Switch 1, Indicazione di guasto o indicazione di pronto (commutabile) ....80 5.5.2 Switch 2, OFF esterno o ON esterno (commutabile) ..........81...
  • Page 66 9. Sensore ..........................89 10. Accessori/Varianti .......................90 10.1 Biral Remote .........................90 10.2 Biral interface module, BIM A2 signal module (per pompe autoregolanti) ....91 10.3 Biral interface module, BIM B2 control module (per pompe comandate) .....91 11. Technical data ........................92 12. Disposal ..........................92...
  • Page 67: Avvertenze Di Sicurezza

    italiano 1. Avvertenze di sicurezza Avvertimento Questo prodotto deve essere montato e utilizzato unicamente da personeaventi conoscenze ed espe- rienza adeguate. I soggetti aventi capacità fisiche o mentali o percezioni sensoriali limitate non devono utilizzare questo prodotto a meno che non siano state istruite adeguatamente da un altro soggetto responsabile della loro sicurezza.
  • Page 68: Lavoro In Conformità Alle Avvertenze E Norme Di Sicurezza

    italiano 1.5 Lavoro in conformità alle avvertenze e norme di sicurezza Debbono essere osservate: le avvertenze di sicurezza riportate in queste istruzioni per il montaggio e l’uso, le norme nazionali esistenti riguardo la prevenzione degli infortuni, eventuali norme interne sul lavoro, l’uso e la sicurezza stabilite dall’esercente. 1.6 Avvertenze di sicurezza per l’esercente e l’operatore Deve essere prevenuto qualsiasi pericolo causato da energia elettrica (per maggiori particolari vedi ad esempio le norme della NIN (CENELEC) e delle aziende elettriche locali).
  • Page 69: Simboli Utilizzati

    italiano 2. Simboli utilizzati Avvertimento L’inosservanza delle presenti avvertenze di sicu- rezza può comportare seri danni per le persone. Avvertimento Attenzione, tensione elettrica pericolosa. L’inosser- vanza delle avvertenze di sicurezza può comportare il rischio di scossa elettrica per le persone, causan- do ferite gravi o la morte.
  • Page 70: Informazioni Generali

    3. Informazioni generali La serie Biral ModulA è composta da una gamma completa di circolatori con convertitore di frequenza integrato che consente un adeguamento autonomo o comandato della portata alle esigenze effettive dei singoli impianti. In questo modo in molti impianti si riduce il consumo di energia e si migliora il modo di regolazione.
  • Page 71: Condizioni Di Funzionamento

    italiano In caso di convoglio di liquidi aventi densità e/o viscosità cinematica diverse da quelle dell’acqua, la portata è ridotta. – acqua calda sanitaria domestica: durezza dell’acqua consentita: max. 35 °fH (20 °dH) (temperatura dell’acqua inferiore a 65 °C) max. 25 °fH (14 °dH) (temperatura dell’acqua inferiore a 85 °C) Per combattere il rischio di formazione di calcare, si consiglia per i sistemi di acqua calda sanitaria domestica: Grado di durezza max.
  • Page 72: Valvola Di Non Ritorno

    961603_00 Massstab ModulA gezei 3.7 Senso di flusso geprü Freig La freccia sul corpo pompa indica il senso di flusso. für BA PDM_ Zeichnungsn Biral AG 961604 CH-3110 Münsingen Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: ModulA Massstab gezeichnet 18.03.2013 Umwälzpumpe spez WD...
  • Page 73: Montaggio

    – L’albero del rotore deve essere sempre montato in orizzontale. 961869_00 Stück Gegenstand Material Bemerkung Modell/Art.Nr Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: II I ModulA BG2 Massstab gezeichnet 16.12.2014 Motor waagrecht geprüft Freigabe für BA PDM_Nr TD-0028861 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961869 CH-3110 Münsingen...
  • Page 74: Cambiare La Posizione Di Montaggio Del Convertitore Di Frequenza

    Montage Position geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 für BA PDM_Nr TD-0020531 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961570 CH-3110 Münsingen 961592_00 Prima si deve staccare il cavo del sensore dal convertitore di frequenza. Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: - Staccare il cavo del sensore...
  • Page 75: Ruotare La Testa Della Pompa

    ModulA BG2 Massstab gezeichnet 14.10.2014 1:2.3 Pumpenkopf drehen geprüft 17.10.2014 Freigabe 17.10.2014 DN32-180 PDM_Nr TD-0028189 la girante. Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961801 CH-3110 Münsingen O-Ring 12Nm 961871_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Avvertimento Massstab ModulA BG2 gezeichnet 16.12.2014 1:3.5...
  • Page 76: Montare La Pompa Nell'impianto

    Per PN 10/16 si devono utiliz- Freigabe 17.10.2014 für BA Verschraubungspumpe PDM_Nr TD-0026549 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG zare guarnizioni e viti specifiche. 961806 CH-3110 Münsingen Avvertimento In base alla rispettiva pressione nominale PN, utilizzare le viti corrispondenti. Ø...
  • Page 77: Collegamento Elettrico

    italiano 5. Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere eseguito in conformità con le norme locali. Accertarsi che i dati riportati sulla targhetta relativi a tensione e frequenza corrispondano all’alimentazione elettrica presente. Avvertimento Prima di svolgere qualsiasi intervento di collega- mento elettrico, si deve disattivare l’alimentazione di tensione.
  • Page 78: Collegare L'alimentazione Di Tensione

    italiano 5.2 Collegare l’alimentazione di tensione La pompa deve essere assicurata dal cliente (min. 10 A, inerte) e collegata a un interruttore di linea esterno. Tutti i cavi utilizzati devono essere resistenti al calore, fino a una temperatura di 85 °C, e non devono entrare in contatto con condutture e corpo pompa e corpo motore.
  • Page 79: Collegare Il Connettore Biral

    5.3 Collegare il connettore Biral Nei circolatori ModulA con una poten za assorbita massima di 200 Watt l’alimentazione di ensione viene fornita tramite il connettore Biral. 961810_00 5.4 Schema di collegamento Dicitura morsetti Alimentazione elettrica: 1x230V +/- 10%, 50/60Hz...
  • Page 80: Impostazioni Switch

    PDM_Nr TD-0028816 mediante lo switch 1. Änd.Index Datum Visum Freigabe 17.10.2014 Ersetzt durch: Ersatz für: mit FU für BA Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG PDM_Nr TD-0026660 di guasto di guasto 961865 ModulA Massstab gezeichnet 13.11.2014 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG CH-3110 Münsingen Klemme 11, 10 geprüft...
  • Page 81: Switch 2, Off Esterno O On Esterno (Commutabile)

    Biral AG 961865 CH-3110 Münsingen Datum Visum onale). Tramite il Remote Ersetzt durch: Ersatz für: 961828_00 16.01.2015 Biral è possibile impostare Massstab gezeichnet 10.12.2014 geprüft la limitazione del flusso in Freigabe PDM_Nr TD-0028816 Visum volume di 25 … 90%. Ersetzt durch: Ersatz für:...
  • Page 82: Messa In Funzione

    6.2 Controllo del funzionamento Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Dopo aver attivato la tensione di alimentazione, la pompa deve avviarsi autonomamente: l’Impeller Biral gira e si accende in verde. Pumpe läuft normal Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Drehung drehend...
  • Page 83: Impostazioni

    • LED 2 Indicazione della portata attuale V (25…100%) Allgemeintoleranzen ISO 2768-mK LED 3 L’Impeller Biral indica lo stato della pompa vedere il punto 7.8 0.5 bis 6 über 6 bis 30 über 30 bis 120 über 120 bis 400 über 400 bis 1000...
  • Page 84: Altezza Manometrica (A2)

    italiano 7.3 Altezza manometrica (A2) E’ possibile impostare il valore di riferimento della pompa premendo il tasto Esempio: LED 3 si accende (verde) Curva caratteristica 3 LED 3 e 4 si accendono (verde): curva caratteristica tra 3 e 4 Se i singoli radiatori diventano non sufficiente- mente caldi, impostare la curva caratteristica successiva più...
  • Page 85: Attivare/Disattivare I Tasti Di Comando

    Il riconoscimento del funzionamento a secco può essere disattivato solo quando la pompa funzio- na in assenza diguasti e non è collegato nessun modulo di interfaccia Biral BIM.
  • Page 86: Impeller Biral

    Pumpe läuft normal Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Steuer, PWM, Hoval. Pumpe au Drehung drehend Drehung stehend Muster normal Muster blinkend 7.9 Impeller Biral Farbe grün Farbe rot Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Zusatzmodule indica lo stato della pompa: Zusatzmodule Pumpe läuft normal Pumpe steht.
  • Page 87: Vista D'insieme Dei Guasti E Check-List

    Farbe grün Farbe ... Drehung drehend Drehung stehend Drehung drehend Muster normal Muster blinkend Muster blitzend 2. Se sì, l‘Impeller Biral inizia a ruotare ed è acceso Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Farbe grün Farbe rot Farbe grün rosso (vedere «Errore comunicazione sensore»),...
  • Page 88 3 tentativi di sblocco. Il relè di guasto si attiva e Farbe grün Farbe rot Farbe grün l‘impeller Biral lampeggia in rosso dopo 20 secondi, altrimenti vi è un altro errore. Pumpe läuft. Störung (Problemfälle) Steuer, PWM, Hoval. Pumpe gestoppt...
  • Page 89: Sensore

    Serrare la vite per il fissaggio della graffetta con 5 Nm. Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab ModulA gezeichnet 08.04.2013 Montage Sensor geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 PDM_Nr TD-0022120 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961612 CH-3110 Münsingen Ersatz für: Massstab gezeichnet 08.04.2013 geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 PDM_Nr TD-0022120 Zeichnungsnummer Änd.Index...
  • Page 90: Accessori/Varianti

    10. Accessori/Varianti 10.1 Biral Remote Remote Adapter Il Biral Remote consente la configurazione e l’analisi di ModulA. La comunicazione senza fili avviene tramite collegamento Wi-fi con la ModulA dotata di interfaccia per l’adattatore Biral Remote. Biral Remote APP L’APP Biral Remote si può scaricare gratuitamente da iTunes e Play-Store.
  • Page 91: Schema Di Collegamento

    10.2 Moduli di interfaccia Biral, modulo di segnalazione BIM A2 (per pompe autoregolanti) – Indicazione di funzionamento o pronto – Regime minimo esterno – Funzione pompa gemellare Nota: Non disponibile in combinazione con il modulo di comando Schema di collegamento...
  • Page 92: Dati Tecnici

    italiano 11. Dati tecnici Tensione di alimentazione 1×230 V ±10%, 50/60 Hz, PE Protezione motore Non è necessaria una protezione motore esterna Tipo di protezione IP 44 (EN 60529) Classe dell’avvolgimento Classe di isolamento F Classe di temperatura TF 110 (EN 60335-2-51) Temperatura del liquido da +15 °C a +110 °C (ModulA RED) da +15 °C a +85 °C (Modula BLUE)
  • Page 93: Elenco Pezzi Di Ricambio

    Kit sensori Coperchio Connettore ModulA BG2 Massstab gezeichnet 20.11.2014 1:3.5 Ersatzteilliste geprüft con coperchio o-ring senza viti Biral (L, N, PE) Freigabe ModulA… neutro PDM_Nr TD-0028509 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961843 ModulA 25-4 22 0519 0350 CH-3110 Münsingen ModulA 25-6...
  • Page 94 Continuazione di pagina 93 DN32F, DN40, DN50 DN25, DN32 961843_00 Stück Gegenstand Material Modell/Art.Nr Bemerkung Codice articolo Biral Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: II I Pos. 6 Pos. 7 ModulA BG2 Pos. 8 Pos. 9 Massstab gezeichnet 20.11.2014...
  • Page 95 Install the pump in the unit ..................106 5. Electrical connection ......................107 Supply voltage ......................107 Anschliessen der Spannungsversorgung ..............108 Connecting Biral Connector ..................109 Connection drawing Clamp description ..............109 Switch settings ......................110 5.5.1 Switch 1, Störmeldung oder Betriebsmeldung (umschaltbar) ......110 5.5.2 Switch 2, Extern AUS oder Extern EIN (umschaltbar) ........111 5.5.3 Switch 3, Power Limit (aktivierbar) ..............
  • Page 96 9. Sensor ..........................119 10. Accessories / versions .......................120 10.1 Biral Remote .......................120 10.2 Biral interface module, BIM A2 signal module (for self-regulating pumps) ....121 10.3 Biral interface module, BIM B2 control module (for controlled pumps) .......121 11. Technical data ........................122 12.
  • Page 97: Safety Information

    english 1. Safety information Warning This product may only be installed and used by people who have adequate knowledge and experience. People with limitations in their physical or mental capacity or sensory perception, may not use the product, unless they have been sufficiently trained by a person who is responsible for their safety.
  • Page 98: Safety Information For The Operator / Operating Personnel

    english 1.6 Safety information for the operator / operating personnel Any risks from electric power must be eliminated (For details see, for example, the regulations published by NIN (CENELEC) and the I.E.E.). 1.7 Safety information for installation, maintenance and inspection works The operator has to ensure that all installation, maintenance and inspection works are carried out by authorised and qualified specialist personnel who have informed themselves adequa- tely about the requirements by a thorough study of the installation and operating instructions.
  • Page 99: Symbols Used

    english 2. Symbols used Warning Serious personal injury may result from not adhering to these safety notes. Warning Danger from dangerous electrical voltage. If these safety instructions are not adhered to, there is a risk of electric shock, which may lead to serious injury or death.
  • Page 100: General Information

    Besides this, current noise from control cabinets can be reduced effectively. All necessary settings can be adjusted using the control panel for the pump. 3.1 Purpose Biral circulation pumps of the ModulA series are intended for the circulation of liquids in the following systems: – ModulA RED in heating units –...
  • Page 101: Operating Conditions

    english For the delivery of a liquid with density that differs from water and/or kinematic viscosity, the delivery output is reduced. – Domestic hot water: Permissible water hardness: max. 35 °fH (20 °dH) (water temperature below 65 °C) max. 25 °fH (14 °dH) (water temperature below 85 °C) To counter the risk of lime deposits, for domestic hot water systems we recommend: Hardness level max.
  • Page 102: Non-Return Valve

    Ersetzt durch: Ersatz The arrow on the pump casing indicates the flow direction. Massstab ModulA gezei geprü Freig für BA PDM_ Zeichnungsn Biral AG 961604 CH-3110 Münsingen Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: ModulA Massstab gezeichnet 18.03.2013 Umwälzpumpe spez WD geprüft...
  • Page 103: Installation

    – The installation position of the rotor shaft must always be horizontal. 961869_00 Stück Gegenstand Material Bemerkung Modell/Art.Nr Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: II I ModulA BG2 Massstab gezeichnet 16.12.2014 Motor waagrecht geprüft Freigabe für BA PDM_Nr TD-0028861 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961869 CH-3110 Münsingen...
  • Page 104: Changing The Installation Position Of The Frequency Converter

    Montage Position geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 für BA PDM_Nr TD-0020531 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961570 CH-3110 Münsingen 961592_00 The sensor cable must be separated from the frequency converter in advance! Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: - Unplug the sensor cable...
  • Page 105: Rotate The Pump Head

    ModulA BG2 Massstab gezeichnet 14.10.2014 1:2.3 Pumpenkopf drehen geprüft 17.10.2014 Freigabe 17.10.2014 DN32-180 PDM_Nr TD-0028189 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961801 CH-3110 Münsingen O-Ring 12Nm 961871_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Warning Massstab ModulA BG2 gezeichnet 16.12.2014 1:3.5...
  • Page 106: Install The Pump In The Unit

    For PN 10/16, special seals and Freigabe 17.10.2014 für BA Verschraubungspumpe PDM_Nr TD-0026549 screws must be used. Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961806 CH-3110 Münsingen Warning Use the relevant screws for nominal pressure PN. Ø Ø 960573_00 960573_00 PN 6...
  • Page 107: Electrical Connection

    english 5. Electrical connection Electrical connection should be carried out in accordance with the local regulations. It is vital to ensure that the voltage and frequency indicated on the nameplate are compatible with the mains supply available. Warning Before carrying out any electrical connection work, the voltage supply must be switched off.
  • Page 108: Connection Of The Power Supply

    english 5.2 Connection of the power supply The pump must be protected on-site (min. 10 A, slow) and must be connected to an external mains switch. All cables used must have a heat resistance of up to 85 °C. They must not be in contact with the pipe or the pump and motor casing. All cables must be connected in accordance with EN 60204-1 and EN 50174-2: 2000.
  • Page 109: Connecting Biral Connector

    5.3 Connecting Biral Connector For ModulA circulation pumps with a maximum power consumption of 200 Watts power supply is ensured via Biral Connector. 961810_00 5.4 Connection drawing Clamp description Mains connection: 1x230V +/- 10%, 50/60Hz DC out Switch max. 20mA...
  • Page 110: Switch Settings

    PDM_Nr TD-0028816 Änd.Index Datum Visum Freigabe 17.10.2014 Ersetzt durch: Ersatz für: mit FU für BA Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG PDM_Nr TD-0026660 inactive inactive 961865 ModulA Massstab gezeichnet 13.11.2014 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG CH-3110 Münsingen Klemme 11, 10 geprüft...
  • Page 111: Switch 3, Power Limit (Aktivierbar)

    Visum The volume flow limit can Ersetzt durch: Ersatz für: 961828_00 16.01.2015 be set from 25 … 90 % Massstab gezeichnet 10.12.2014 geprüft via Biral Remote. Freigabe Visum PDM_Nr TD-0028816 Ersetzt durch: Ersatz für: AC in Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG...
  • Page 112: Start-Up

    The system can be ventilated via the pump. The pump itself is self-ventilating. 6.2 Operational control Pumpe steht. Störung (Problemfälle) After switching on the power supply the pump must start up independently: the Biral impeller turns and flashes green. Pumpe läuft normal Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Drehung drehend...
  • Page 113: Settings

    (25…100%) ± 0.1 ± 0.2 ± 0.3 ± 0.5 ± 0.8 LED 3 Biral impeller displays the status of the pump Allgemeintoleranzen ISO 2768-mK (see para. 7.8) 0.5 bis 6 über 6 bis 30 über 30 bis 120 über 120 bis 400 über 400 bis 1000...
  • Page 114: Delivery Height (A2)

    english 7.3 Delivery height (A2) The target value of the pump can be set by pressing the key Example: LED 3 lights up (green): characteristic curve 3 LED 3 and 4 light up (green): characteristic curve between 3 and 4 If any radiators are not sufficiently hot, set the next highest characteristic line.
  • Page 115: Activating / Deactivating The Control Keys

    If the pump is really running dry for deactivated dry running detection, it will not register an error and may run defectively. Dry running detection can only be deactivated if the pump is running in fault-free operation and no Biral Interface Module (BIM) is plugged in.
  • Page 116: Biral Impeller

    Drehung stehend Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Zusatzmodule Muster normal Muster blinkend Farbe grün Farbe rot 7.9 Biral impeller Pumpe läuft normal Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Steuer, PWM, Hoval. Pumpe au Zusatzmodule Shows the status of the pump: Drehung drehend Drehung stehend Steuer, PWM, Hoval.
  • Page 117: Fault Summary And Checklist

    Drehung ... Drehung drehend Drehung stehend Drehung drehend Muster blitzend Muster ... Muster normal Muster blinkend Muster blitzend 2. If yes, the Biral impeller starts to rotate red Farbe grün Farbe ... Farbe grün Farbe rot Farbe grün Änd.Index Datum Visum (see «sensor communication fault»), otherwise...
  • Page 118 The fault relay switches on Farbe grün Farbe rot Farbe grün and the Biral impeller flashes red after 20 seconds, otherwise it is another fault. Pumpe läuft. Störung (Problemfälle) Steuer, PWM, Hoval. Pumpe gestoppt Drehung stehend...
  • Page 119: Montage Sensor

    Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab ModulA gezeichnet 08.04.2013 Montage Sensor geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 PDM_Nr TD-0022120 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961612 CH-3110 Münsingen Ersatz für: Massstab gezeichnet 08.04.2013 geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 PDM_Nr TD-0022120 Zeichnungsnummer Änd.Index 961612...
  • Page 120: Accessories / Versions

    Biral Remote enables configuration and analysis of ModulA. Wireless communication is via a Wi-Fi connection with ModulA, which is fitted with an interface for the Biral Remote adapter. Biral Remote APP The Biral Remote app can be downloaded free of charge from iTunes and Play-Store.
  • Page 121: Biral Interface Module, Bim A2 Signal Module (For Self-Regulating Pumps)

    10.2 Biral interface module, BIM A2 signal module (for self-regulating pumps) – Operations or ready signal – External minimum speed – Dual pump function Note: Not possible in combination with control module Connection drawing 10, 13 External minimum speed with closing contact...
  • Page 122: Technical Data

    english 11. Technical data Supply voltage 1×230 V ±10%, 50/60 Hz, PE Motor protection External motor protection is not required Type of protection IP 44 (EN 60529) Winding category Insulation category F Temperature category TF 110 (EN 60335-2-51) Media temperature +15°C to +110°C (ModulA RED) +15°C to +85°C (ModulA BLUE) Ambient temperature...
  • Page 123: Spare Parts List

    Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Ersetzt durch: Ersatz für: II I Electronics Motor with Sensor Kit Cover without Biral connec tor ModulA BG2 Massstab gezeichnet 20.11.2014 1:3.5 Ersatzteilliste geprüft with cover, O-ring screws (L,N, PE) Freigabe ModulA…...
  • Page 124 Continued from page 123 DN32F, DN40, DN50 DN25, DN32 961843_00 Stück Gegenstand Material Modell/Art.Nr Bemerkung Biral item no. Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: II I Pos. 6 Pos. 7 ModulA BG2 Pos. 8 Pos. 9 Massstab gezeichnet 20.11.2014...
  • Page 125 De pomp in een installatie monteren ................136 5. Elektrische aansluiting .....................137 Voedingsspanning ......................137 Aansluiten van de stroomvoorziening .................138 Biral-connector aansluiten ..................139 Aansluitschema Opschriften klemmen ...............139 Switch-instellingen ......................140 5.5.1 Switch 1, Storings of bedrijfsmelding (omschakelbaar) ........140 5.5.2 Switch 2, Extern UIT of Extern AAN (omschakelbaar) ........141 5.5.3 Switch 3, Power Limit (activeerbaar) ..............141...
  • Page 126 8. Storingsoverzicht ......................147 9. Sensor ..........................149 10. Accessoires / varianten ......................150 10.1 Biral Remote .......................150 10.2 Biral-interfacemodule, BIM A2-Signaalmodule (voor zelfregulerende pompen) ..151 10.3 Biral-interfacemodule, BIM B2-besturingsmodule (voor bestuurde pompen) .....151 11. Technische gegevens ......................153 12. Verwijdering ........................152 13. Vervangingsonderdelen ....................153...
  • Page 127: Veiligheidsinstructies

    nederlands 1. Veiligheidsinstructies Let op Dit product mag enkel door personen, die voldoende kennis en ervaring hebben, ingebouwd en bediend worden. Personen die zijn beperkt in hun lichamelijke of geestelijke capaciteiten of in hun zintuiglijke waarneming, mogen dit product niet bedienen, tenzij ze adequaat werden geïnstrueerd, door een persoon die verantwoordelijk voor hun veiligheid is.
  • Page 128: Veiligheidsinstructies Voor Uitvoerder/Gebruiker

    nederlands 1.6 Veiligheidsinstructies voor uitvoerder/gebruiker Gevaar ten gevolge van elektrische spanning moet voorkomen worden (voor details wordt verwezen naar de voorschriften van het plaatselijk energiebedrijf). 1.7 Veiligheidsinstructies voor montage-, onderhoudsen inspectiewerkzaamheden De uitvoerder/gebruiker is verantwoordelijk dat alle montageonderhouds- en inspectiewerk- zaamheden door geautoriseerd en gekwalificeerd personeel geschiedt.
  • Page 129: Gebruikte Symbolen

    nederlands 2. Gebruikte symbolen Let op Het niet naleven van deze veiligheidsaanwijzingen kan zwaar lichamelijk letsel tot gevolg hebben. Let op Gevaar door gevaarlijke elektrische spanning. Door het niet naleven van deze veiligheidsaanwijzingen ontstaat het risico dat personen een elektrische schok krijgen die ernstig lichamelijk letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Page 130: Algemene Informatie

    Bovendien worden stromingsgeluiden in armaturen effectief verminderd. Alle benodigde instellingen kunnen via het regelpaneel van de pomp worden ingesteld. 3.1 Beoogd gebruik De Biral-circulatiepompen uit de serie ModulA zijn bedoeld voor het circuleren van vloeistof- fen in de volgende installaties: – ModulA RED in verwarmingsinstallaties –...
  • Page 131: Bedrijfsomstandigheden

    nederlands Bij het verpompen van een vloeistof met een andere dichtheid en/of viscositeit dan water zal de pompcapaciteit kleiner zijn. – huishoudelijk warm water: toegestane waterhardheid: max. 35 °fH (20 °dH) (watertemperatuur onder 65 °C) max. 25 °fH (14 °dH) (watertemperatuur onder 85 °C) Om het risico van kalkafzetting te verminderen, adviseren wij voor huishoudelijke warmwatersystemen: hardheid max.
  • Page 132: Terugslagklep

    Massstab ModulA gezei geprü Freig 3.7 Doorstroomrichting für BA PDM_ De pijl op het pomphuis geeft de doorstroomrichting aan. Zeichnungsn Biral AG 961604 CH-3110 Münsingen Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: ModulA Massstab gezeichnet 18.03.2013 Umwälzpumpe spez WD geprüft...
  • Page 133: Montage

    – De inbouwpositie van de rotoras moet altijd waterpas zijn. 961869_00 Stück Gegenstand Material Bemerkung Modell/Art.Nr Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: II I ModulA BG2 Massstab gezeichnet 16.12.2014 Motor waagrecht geprüft Freigabe für BA PDM_Nr TD-0028861 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961869 CH-3110 Münsingen...
  • Page 134: Het Wijzigen Van De Inbouwpositie Van De Frequentieregeling

    04.10.2012 Montage Position geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 für BA PDM_Nr TD-0020531 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961570 CH-3110 Münsingen 961592_00 Daartoe moet eerst de sensorkabel van de frequentieregeling worden losgekoppeld! Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: - Stekker sensorkabel lostrekken...
  • Page 135: De Pompkop Draaien

    14.10.2014 1:2.3 Pumpenkopf drehen geprüft 17.10.2014 Freigabe 17.10.2014 DN32-180 PDM_Nr TD-0028189 omdat anders het schoepenrad beschadigd wordt. Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961801 CH-3110 Münsingen O-Ring 12Nm 961871_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Let op ModulA BG2 Massstab gezeichnet 16.12.2014...
  • Page 136: De Pomp In Een Installatie Monteren

    17.10.2014 für BA Verschraubungspumpe PDM_Nr TD-0026549 Er mogen geen borgelementen (bijv. veerringen) Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961806 CH-3110 Münsingen worden gebruikt. Voor PN 10/16 moeten speciale pakkingen en schroeven worden gebruikt. Let op Voor de desbetreffende nominale druk PN moeten e bijbehorende schroeven worden gebruikt.
  • Page 137: Elektrische Aansluiting

    nederlands 5. Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting moet conform de lokaal geldende voorschriften worden uitgevoerd. Het is van groot belang om te controleren of de op het typeplaatje aangegeven spanning en frequentie overeenkomen met de beschikbare netvoeding. Let op Voordat er werkzaamheden ten behoeve van de elektrische aansluiting worden uitgevoerd, moet de stroomtoevoer afgesloten worden.
  • Page 138: Aansluiten Van De Stroomvoorziening

    nederlands 5.2 Aansluiten van de stroomvoorziening De pomp moet door de opdrachtgever worden beveiligd (min. 10 A, traag) en op een externe netschakelaar worden aangesloten. Alle gebruikte kabels moeten bestand zijn tegen tempera- turen tot 85 °C. De kabels mogen de buisleidingen, het pomphuis en het motorhuis niet raken. Alle kabels moeten conform EN 60204-1 en EN 50174-2: 2000 worden aangesloten.
  • Page 139: Biral-Connector Aansluiten

    5.3 Biral-connector aansluiten Bij ModulA circulatiepompen met een maximaal opgenomen vermogen van 200 Watt vindt de spanningsverzorging via de Biral connector plaats. 961810_00 5.4 Aansluitschema Opschriften klemmen Netaansluiting: 1x230V +/- 10%, 50/60Hz DC out Switch max. 20mA Klemmen: L, N, PE...
  • Page 140: Switch-Instellingen

    Ersatz für: Freigabe 10.12.2014 Storingsmelding Storingsmelding ModulA BG2 Massstab PDM_Nr TD-0028816 gezeichnet 16.10.2014 Anschlussschema geprüft 17.10.2014 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG Änd.Index Datum Visum inactief inactief Freigabe 17.10.2014 Ersetzt durch: Ersatz für: 961865 mit FU für BA CH-3110 Münsingen PDM_Nr TD-0026660...
  • Page 141: Switch 2, Extern Uit Of Extern Aan (Omschakelbaar)

    Änd.Index Biral AG de regelkarakteristiek 3 961865 CH-3110 Münsingen Datum Visum (Proportionele druk). Via Ersetzt durch: Ersatz für: 961828_00 16.01.2015 de Biral Remote kan de Massstab gezeichnet 10.12.2014 geprüft volumedebietbegrenzing Freigabe Visum PDM_Nr TD-0028816 Ersetzt durch: Ersatz für: AC in van 25 …...
  • Page 142: Inbedrijfstelling

    De installatie kan niet via de pomp worden ontlucht. De pomp heeft een zelfontluchting. 6.2 Bedrijfscontrole Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Na het inschakelen van de stroomvoorziening moet de pomp zelfstandig opstarten: de Biral Waaier draait en licht groen op. Pumpe läuft normal Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Drehung drehend Drehung...
  • Page 143: Instellingen

    ± 0.2 ± 0.3 ± 0.5 ± 0.8 Allgemeintoleranzen ISO 2768-mK LED 3 Biral Waaier geeft de status van de pomp weer zie 0.5 bis 6 über 6 bis 30 über 30 bis 120 über 120 bis 400 über 400 bis 1000 paragraaf 7.8...
  • Page 144: Opvoerhoogte (A2)

    nederlands 7.3 Opvoerhoogte (A2) De gewenste waarde van de pomp kan ingesteld worden door indrukken van toets Voorbeeld: LED 3 brandt (groen) Karakteristiek 3 LED 3 en 4 branden (groen): Karakteristiek tussen 3 en 4 In het geval afzonderlijke radiatoren niet warm genoeg worden, moet u de eerstvolgende hogere karakteristiek instellen.
  • Page 145: Bedieningstoetsen Activeren / Deactiveren

    8. Modules of externe signalen kunnen weer worden aangesloten. Wanneer de pomp bij gedeactiveerde droogloop- detectie echt droog loopt, zal hij geen fout melden en kan kapot gaan. De droogloopdetectie kan alleen worden uitge- schakeld wanneer de pomp storingsvrij werkt en geen BIM Biral interfacemodule is aangesloten.
  • Page 146: Biral Waaier

    Drehung stehend Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Zusatzmodule Muster normal Muster blinkend Farbe grün Farbe rot 7.9 Biral Waaier Pumpe läuft normal Pumpe steht. Störung (Problemfälle) Steuer, PWM, Hoval. Pumpe au Zusatzmodule geeft de status van de pomp weer: Drehung drehend Drehung stehend Steuer, PWM, Hoval.
  • Page 147: Storingsoverzicht

    Drehung stehend Drehung drehend Änd.Index Datum Visum Muster normal Muster blinkend Muster blitzend 2. In geval ja, begint de Biral waaier rood te draaien Ersetzt durch: Ersatz für: Farbe grün Farbe rot Farbe grün (zie «Sensor communicatie fout»), anders betreft ModulA...
  • Page 148 Muster normal deblokkerings pogingen gedaan. Het storingrelai Farbe grün Farbe rot Farbe grün schakelt in en de Biral waaier knippert rood na 20 Seconden, anders betreft het een andere fout. Pumpe läuft. Störung (Problemfälle) Steuer, PWM, Hoval. Pumpe gestoppt Drehung stehend...
  • Page 149: Sensor

    Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab ModulA gezeichnet 08.04.2013 Montage Sensor geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 PDM_Nr TD-0022120 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961612 CH-3110 Münsingen Ersatz für: Massstab gezeichnet 08.04.2013 geprüft 09.04.2013 Freigabe 09.04.2013 PDM_Nr TD-0022120 Zeichnungsnummer Änd.Index 961612...
  • Page 150: Accessoires / Varianten

    · [h] · Toetsen vergrendelen Elektr. energie · Toetsen ontgrendelen · [kWh] Tijd · Instelling van de interne pomptijd Biral Remote Adapter De Biral Remote Adapter is voorzien van WiFi en is nodig voor de draadloze communicatie tussen smartphone en pomp.
  • Page 151: Biral-Interfacemodule, Bim A2-Signaalmodule (Voor Zelfregulerende Pompen)

    10.2 Biral-interfacemodule, BIM A2-Signaalmodule (voor zelfregulerende pompen) – Bedrijfs- of gereedmelding – Extern minimumtoerental – Dubbelpompfunctie Opmerking: Niet mogelijk in combinatie met besturingsmodule Aansluitschema 10, 13 Extern minimumtoerental met sluitcontact 61, 64 Bedrijfs- of gereedmelding (omschakelbaar) als 961561_00 maakcontact: sluit bij bedrijfs-/gereedmelding 61, 62 Bedrijfs- of gereedmelding (omschakelbaar) als max.
  • Page 152: Technische Gegevens

    nederlands 11. Technische gegevens Voedingsspanning 1×230 V ±10%, 50/60 Hz, PE Motorbeveiliging Een externe motorbeveiliging is niet nodig Beschermingsklasse IP 44 (EN 60529) Wikkelklasse Isolatieklasse F Temperatuurklasse TF 110 (EN 60335-2-51) Pompvloeistoftemperatuur +15°C tot +110°C (ModulA RED) +15°C tot +85°C (ModulA BLUE) Omgevingstemperatuur max.
  • Page 153: Vervangingsonderdelen

    13. Vervangingsonderdelen DN32F, DN40, DN50 DN25, DN32 961843_00 Biral item no. Stück Gegenstand Material Bemerkung Modell/Art.Nr Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: II I Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 ModulA BG2 Massstab gezeichnet 20.11.2014...
  • Page 154 Ersatzteilliste geprüft Thermische- Afdichtset O-ring Bevestigingsas Freigabe ModulA… isolatieschaal PDM_Nr TD-0028509 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961843 CH-3110 Münsingen ModulA 25-4 ModulA 25-6 ModulA 25-8 05 2502 3499 ModulA 25-10 ModulA 25-12 22 0433 0150 ModulA 32-4 ModulA 32-6 ModulA 32-8...
  • Page 156 Biral AG Südstrasse 10 CH-3110 Münsingen T +41 31 720 90 00 F +41 31 720 94 42 E-Mail: info@biral.ch www.biral.ch www.biralcampus.ch Biral GmbH Kesselsgracht 7a 52146 Würselen T +49 2405 408070 F +49 2405 40807-19 E-Mail: info@biral.de www.biral.de Mehr als Pumpen...

Table des Matières