Page 1
Birox 80, Birox 90, Birox 100, Birox 150, Birox 200 Mehrzweckpumpe Pompe polyvalente Pompa polivalente Multi-purpose pump Multifunctionele klokpump Montage- und Betriebsanleitung Notice de montage et d’utilisation Istruzioni per il montaggio e l’uso Installation and Operating Instructions Montage- en gebruikshandleiding...
Page 2
Konformitätserklärung Déclaration de confi rmité Wir, Biral, erklären in alleiniger Verantwortung, dass Nous Biral AG déclarons sous notre seule responsa- die Produkte bilité que les produits Birox Birox auxquels se réfère cette déclaration sont conformes auf die sich diese Erklärung bezieht, mit folgenden...
deutsch 1. Sicherheitshinweise Allgemeines Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung, Be- trieb und Wartung zu beachten sind. Sie ist daher unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber zu lesen. Sie muss ständig am Einsatzort der Anlage verfü...
deutsch Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener Ein vorhandener Berührungsschutz für sich bewegende Teile darf bei einer sich im Betrieb be- fi ndlichen Anlage nicht entfernt werden. Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschliessen (Einzelheiten hierzu siehe z.B. in den Vorschriften des NIN (CENELEC) und der örtlichen Energieversorgungsunternehmen). Sicherheitshinweise für Wartung-, Inspektions- und Montagearbeiten Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass alle Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten von autorisiertem und qualifi ziertem Fachpersonal ausgeführt werden, das sich durch eingehendes...
(Hinweis: wenn möglich ausserhalb des Sammelschachtes montieren) – Der Niveauschalter muss sich frei bewegen können 4.3 Elektrischer Anschluss Birox 80 / 90 / 100 / 150 (1×230 V) Für Ihre Sicherheit – Netzspannung gemäss den Angaben auf dem Typenschild kontrollieren –...
deutsch 4.4 Elektrischer Anschluss Birox 100 / 150 / 200 (3×400 V) Der elektrische Anschluss muss von einem Fachmann in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften vorgenommen werden. Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebenen elektrischen Daten, mit der vorhandenen Stromversorgung übereinstimmen. Anschluss ans Stromversorgungsnetz Die Pumpe muss gemäss dem folgenden Schema ans Stromversorgungsnetz angeschlossen werden.
deutsch 5. Inbetriebnahme Betrieb der Pumpe darf nur ü ber Fehlerstromschutzschalter erfolgen (max. Nen- nauslösestromstärke der Fehlerstromschutzschalter 30 mA, DIN VDE 0100T739 SEV-Vorschrift, NIN (CENELEC) Der an der Pumpe angebaute Niveauschalter ermöglicht eine wasserstandsabhängige auto- matische Ein- bzw. Ausschaltung der Pumpe. Der Niveauschalter muss sich frei bewegen können.
Neoprene / PPH Technische Änderungen vorbehalten Kennlinien gelten für sauberes Wasser bei 20 °C, Tolereanz ±10% 8. Störungssuche Unter normalen Betriebsbedingungen haben Biral-Pumpen keinen Wartungsbedarf. Gelegent- lich kann es notwendig werden, den hydraulischen Teil zu reinigen oder das Laufrad auszu- wechseln. Störung Mögliche Ursache...
Page 12
français Table des matières Consignes de sécurité ....................13 Généralités ........................13 1.2 Symboles de sécurité utilisés dans la présente notice ............ 13 1.3 Qualifi cation et formation du personnel ................13 1.4 Risques et dangers en cas de non observation des consignes de sécurité ....13 1.5 Observation des règles de sécurité...
français 1. Consignes de sécurité Généralités La présente notice de montage et d’utilisation contient des instructions importantes pour l’ins- tallation, l’utilisation et l’entretien. Avant le montage et la mise en service le monteur et l’opé- rateur/l’utilisateur doivent donc absolument la lire soigneusement. De manière à avoir toujours cette notice à...
deutsch Consignes de sécurité à l’intention de l’utilisateur/de l’opérateur Tout risque de nature électrique doit être écarté. A ce sujet veuillez vous reporter par exemple aux consignes NIN (CENELEC) ainsi qu’aux consignes prescrites par votre fournisseur local en électricité. Consignes de sécurité relatives au montage, à l’entretien et à la révision Il incombe à...
– Pour la descendre dans un puits ou un fossé, toujours fi xer la pompe par un câble ou une chaîne à sa poignée. – Conduite de refoulement: utiliser un fl exible ne formant pas de coude (accessoire Biral). 4.2 Service stationnaire –...
deutsch 4.4 Branchement électrique Birox 100 / 150 / 200 (3×400 V) Le branchement électrique doit être exécuté par un électricien compétent confor- mément aux prescriptions locales. S’assurer que les caractéristiques électriques fi gurant sur la plaque signalétique concordent avec l’alimentation électrique disponible.
deutsch 5. Mise en service La pompe doit uniquement être exploitée à travers un disjoncteur à courant de fuite (courant assigné max. de déclenchement du disjoncteur de courant de fuite FI 30 mA DIN VDE 0100T739, prescription ASE HV 1000-1 41 255) Le régulateur de niveau incorporé...
7. Données techniques Birox...MS (avec interrupteur à fl otteur) Birox 90 OS Birox 80 OS Birox 100 OS Birox 150 OS Cotes en [mm] Pompe Moteur Mode de fonctionnement Passage Ø Tension, Vitesse Démar- [mm] Type fréquence /min] [kW]...
Birox... OS (sans interrupteur à fl otteur) Birox 80 OS Birox 90 OS Birox 100 OS Birox 200 OS Birox 150 OS Cotes en [mm] Pompe Moteur Mode de fonctionnement Passage Ø Tension, Vitesse Démar- Poids [mm] Type fréquence...
Matières Birox 80 Birox 90, Birox 100, Birox 150, Birox 200 Corps de pompe AISI304 - (1.4301) AISI304 - (1.4301) Roue AISI304 - (1.4301) AISI304 - (1.4301) Corps du moteur AISI304 - (1.4301) AISI316 - (1.4401) Arbre X2CrNiMo17-13-2, 1.4404 AISI416 - (1.4005)
Page 21
italiano indice dei contenuti Avvertenze di sicurezza ....................22 Generalità ......................... 22 1.2 Contrassegno delle avvertenze ..................22 1.3 Qualifi ca e addestramento del personale................. 22 1.4 Pericoli in caso di inosservanza delle avvertenze di sicurezza ........22 1.5 Lavoro in conformità alle avvertenze e norme di sicurezza ..........22 1.6 Avvertenze di sicurezza per l’esercente e l’operatore ............
italiano 1. Avvertenze di sicurezza Generalità Queste istruzioni per il montaggio e l’uso contengono delle avvertenze fondamentali di cui va tenuto conto ai fi ni dell’ installazione, dell’uso e della manutenzione. Esse debbono quindi es- sere assolutamente lette dal montatore e dal personale specializzato, nonché dall’esercente responsabile, prima del montaggio e della messa in funzione.
italiano taggio e l’uso, le norme nazionali esistenti riguardo la prevenzione degli infortuni, eventuali nor- me interne sul lavoro, l’uso e la sicurezza stabilite dall’esercente. Avvertenze di sicurezza per l’esercente e l’operatore Deve essere prevenuto qualsiasi pericolo causato da energia elettrica (per maggiori particolari vedi ad esempio le norme della NIN (CENELEC) e delle aziende elettriche locali).
– Per l’immersione, in un pozzo o in una fossa, legare sempre la maniglia con una corda o con una catena. – Tubazione di mandata: usare tubo di gomma fl essibile e senza piegature (accessorio Biral). 4.2 Installazione fi ssa –...
italiano 4.4 Allacciamento elettrico Birox 100/150/200 (3×400 V) L’allacciamento elettrico dev’essere eseguito da personale qualifi cato, nel rispetto delle norme locali. Assicurarsi che i dati elettrici della targhetta corrispondono alla alimentazione elettrica disponibile. Allacciamento alla rete La pompa deve essere allacciata alla rete secondo lo schema seguente Regolare l’interruttore di sicurezza del motore in base alla corrente assorbita dallo stesso (v.
italiano 5. Messa in servizio La pompa deve essere avviata solo tramite l’interruttore differenziale di sicurezza (corrente differenziale di interruzione FI 30 mA, DIN VDE 0100T739, Prescrizione CEI, HV 1000-1 41 255). L’interruttore a galleggiante incorporato nella pompa permette un inserimento/disinserimento automatico della stessa in funzione del livello del liquido L’interruttore a galleggiante deve potersi muovere liberamente.
7. Dati tecnici 7.1 Birox...MS (con interruttore galleggianteiante) Birox 90 OS Birox 80 OS Birox 100 OS Birox 150 OS Dimensionamento in [mm] Pompa Motore Mod. di funzion. Sfera Ø Tensione, Regime Peso [mm] Tipo Frequenza /min] [kW] [kW]...
Birox... OS (sensa interruttore galleggiante) Birox 80 OS Birox 90 OS Birox 100 OS Birox 200 OS Birox 150 OS Dimensionamento in [mm] Pompa Motore Mod. di funzion. Sfera Ø Tensione, Regime Peso [mm] Tipo Frequenza /min] [kW] [kW]...
Page 30
english Table of contents Safety information ......................31 General remarks ....................... 31 1.2 Identifi cation of notices ....................31 1.3 Staff qualifi cation and training ..................31 1.4 Risks in the event of non-compliance with the safety information ........31 1.5 Safety-conscious work .....................
english 1. Safety information General remarks These installation and operating instructions contain items of information of fundamental impor- tance which must be taken into account during assembly, operation and maintenance. They should therefore be read without fail before installation and commissioning by the fi tter and also the responsible specialist staff/operator.
english Safety information for the operator/operating personnel Any risks from electric power must be eliminated (For details see, for example, the regulations published by NIN (CENELEC) and the I.E.E.). Safety information for installation, maintenance and inspection works The operator has to ensure that all installation, maintenance and inspection works are carried out by authorised and qualifi ed specialist personnel who have informed themselves adequately about the requirements by a thorough study of the installation and operating instructions.
– Install a non-return valve in the pressure line if there is a danger of back-fl ow or backup – The level switch must be capable of moving freely 4.3 Electrical connection for Birox 80 / 90 / 100 / 150 (1×230 V) For your safety –...
english 4.4 Electrical connection of Birox 100 / 150 / 200 (3×400 V) The electrical connection must be made by a specialist in compliance with the local regulations. Ensure that the electrical data stated on the rating plate is in agreement with the available power supply: Connection to power supply network The pump must be connected to the power supply network according to the following dia-...
english 5. Commissioning The pump may be operated only via a fault current protection switch (max. rated release current strength of the fault current protection switch 30 mA SEV Regula- tion, NIN (CENELEC) The level switch mounted on the pump allows the pump to be switched on and off automatical- ly depending on the water level.
7. Technical data Birox...MS (with fl oat switch) Birox 90 OS Birox 80 OS Birox 100 OS Birox 150 OS Dimensions in [mm] Pump Motor operation mode Granular Ø Voltage, Weight [mm] Type frequency /min] [kW] [kW] Start/h [%]...
Birox... OS (without fl oat switch) Birox 80 OS Birox 90 OS Birox 100 OS Birox 200 OS Birox 150 OS Dimensions in [mm] Pump Motor operation mode Granular Ø Voltage, Weight [mm] Type frequency /min] [kW] [kW] Start/h [%]...
Page 39
nederlands inhoudsopgave Veiligheidsinstructies .....................40 Algemeen .......................... 40 1.2 Verklaring van de symbolen ....................40 1.3 Gekwalifi ceerd personeel en opleiding ................40 1.4 Gevaar bij niet opvolgen van veiligheidsinstructies ............40 1.5 Uitvoering volgens veiligheidsnormen ................40 1.6 Veiligheidsinstructies voor uitvoerder/gebruiker .............. 41 Veiligheidsinstructies voor montage-, onderhoudsen inspectiewerkzaamheden ..
nederlands 1. Veiligheidsinstructies Algemeen Deze montage- en bedrijfshandleiding bevat belangrijke aanwijzingen die bij montage, bedrijf en onderhoud opgevolgd moeten worden. Deze moeten voor montage en inbedrijfname, door zowel monteur als verantwoordelijke technici/gebruiker, volledig gelezen worden. Deze hand- leiding moet altijd bij de installatie aanwezig zijn. Extra aandacht voor de onder «veiligheids- instructies»...
nederlands Veiligheidsinstructies voor uitvoerder/gebruiker Gevaar ten gevolge van elektrische spanning moet voorkomen worden (voor details wordt verwezen naar de voorschriften van het plaatselijk energiebedrijf). Veiligheidsinstructies voor montage-, onderhoudsen inspectiewerkzaamheden De uitvoerder/gebruiker is verantwoordelijk dat alle montageonderhouds- en inspectiewerk- zaamheden door geautoriseerd en gekwalifi ceerd personeel geschiedt. Deze stellen zich op de hoogte van montage- en bedrijfshandleiding.
– Bij terugstroom- of hevelgevaar terugslagklep in de persleiding monteren. – De niveauschakelaar moet vrij bewegen kunnen. 4.3 Elektrische aansluiting Birox 80 / 90 / 100 / 150 (1×230 V) Veiligheidsvoorschriften – Netspanning volgens de gegevens op het typeplaatje controleren.
nederlands 4.4 Elektrische aansluiting Birox 100 / 150 / 200 (3×400 V) De elektrische aansluiting dient door een gekwalifi ceerd elektricien in overeen- stemming met de geldende voorschriften te geschieden. Let erop dat de op het typeplaatje aangegeven elektrische gegevens met de aanwezige aansluiting overeenstemmen.
nederlands 5. Inbedrijfstellen De pomp mag alleen gebruikt worden als een aardlekschakelaar is voorgescha- keld (max. Nen aanloopstroomsterkte van de aardlekbeveiliging 30 mA, DIN VDE 0100T739 SEV-voorschrift, NIN (CENELEC) De aan de pomp gemonteerde niveauschakelaar maakt automatisch in- en uitschakelen van de pomp mogelijk.
7.2 Birox... OS (uonder niveauschakelaar) Birox 80 OS Birox 90 OS Birox 100 OS Birox 200 OS Birox 150 OS Afmetingen in [mm] Pump Motor bedrijfsmodus Kogel Ø Spanning, Toerental Gewicht [mm] Frequentie /min] [kW] [kW] Start/h [%] [kg]...
Technische wijzigingen voorbehouden Grafieken gelden voor schoon water by 20 °C, tolerantie ±10% 8. Storingsoverzicht Onder normale omstandigheden zijn Biral pompen onderhoudsvrij. Soms kan het noodzakelijk zijn het hydraulische gedeelte te reinigen of de waaier uit te wisselen. Storing Mogelijke oorzaak...
Anhang / Annexe / Appendice / Appendix A. Installations Beispiel / Exemple d’installation / Esempio di installazione / Installation example / Installatie voorbeeld Birox... MS OFF* Birox 80 MS 1 1/4" Birox 90 MS 1 1/2" Birox 100 MS 2"...
Page 49
Anhang / Annexe / Appendice / Appendix Birox... OS Birox 80 OS 1 1/4" Birox 90 OS 1 1/2" Birox 100 OS 2" Birox 150 OS 2" Birox 200 OS 2"...