Page 1
PrimAX... RED Montage- und Betriebsanleitung (Seite 6) Instructions d’installation et d’entretien (page 32) Istruzioni di installazione e funzionamento (pagina 58) Installation and Operating Instructions (page 84) Montage- en bedrijfsinstructies (pagina 110) Mehr als Pumpen...
Page 3
übereinstimmen. Dichiarazione di conformità Declaration of conformity Noi Biral AG dichiariamo sotto la nostra At Biral AG we declare under our sole esclusiva responsabilità che i prodotti responsibility that the PrimAX products, to PrimAX ai quali questa dichiarazione si rife-...
Page 4
Standards used: EN 55014-1: 2006/A1:2009/ Person authorised to compile technical file and A2:2011 and EN 55014-2: 1997/A1:2001/ empowered to sign the EC declaration of conformi A2:2008 Biral AG Südstrasse 10 Ecodesign Directive (2009/125/EC). CH-3110 Münsingen Circulator Pumps: Commission Regulation Phone +41 31 720 90 00 +41 31 720 94 42 No 641/2009 and 622/2012.
Page 5
Gegenstand Material Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: II I PrimAX 32-x 180 Massstab 1:2.7 Massbild für BA Zeichnun Biral AG 96190 CH-3110 Münsingen 1“ 1“ 1“ 1“ 25-3 130 25-4 130 25-6 130 25-8 130 25-3 180 25-4 180 25-6 180...
deutsch 1. Sicherheitshinweise Warnung Dieses Produkt darf nur von Personen, die über ausreichende Kennt nisse und Erfahrungen verfügen, eingebaut und bedient werden. Personen, die in ihren körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder in ihrer Sinneswahrnehmung einge- schränkt sind, dürfen das Produkt nicht bedienen, es sei denn, sie wurden von einer Person, die für ihre Si- cherheit verantwortlich ist, ausreichend unterwiesen.
deutsch 1.6 Sicherheitshinweise für den Betreiber / Bediener Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschliessen. Richtlinien der örtlichen Ener- gieversorgungsunternehmen und länderspezifische Vorschriften sind zu beachten. 1.7 Sicherheitshinweise für Montage-, Wartungs- und Inspektionsarbeiten Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass alle Montage-, Wartungs- und Inspektionsarbeiten von autorisiertem und qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, das sich durch einge- hendes Studium der Montage- und Betriebsanleitung ausreichend informiert hat.
deutsch 2. Verwendete Symbole Warnung Durch die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshin- weise kann es zu schweren Personenschäden kommen. Warnung Gefahr durch gefährliche elektrische Spannung. Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitsanwei- sungen besteht die Gefahr, dass Personen einen elektrischen Schlag bekommen, der zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen kann.
3. Allgemeine Informationen Die Biral-Typenreihe PrimAX besteht aus einer vollständigen Reihe von Umwälzpumpen mit integriertem Frequenzumrichter, der eine selbständige der Förderleistung an den tatsäch- lichen Bedarf der jeweiligen Anlage ermöglicht. Dadurch wird in vielen Anlagen der Ener- gieverbrauch gesenkt und das Regelverhalten der Anlage verbessert. Ausserdem werden Strömungsgeräusche von Regelarmaturen wirkungsvoll reduziert.
Page 12
Die Pumpe darf nicht zur Förderung von aggre- siven Flüssigkeiten wie Säuren oder Seewasser eingesetzt werden. ➀ ➁ 961952_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab PrimAX 32-x 180 gezeichnet 19.08.2015 Anforderung Fördermedium geprüft Freigabe für BA PDM_Nr TD-0027298 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961952 CH-3110 Münsingen...
≤ +75 °C Freigabe für BA PDM_Nr TD-0030190 +90 °C 0.28 0.028 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961936 +110 °C 1.08 10.8 0.108 CH-3110 Münsingen 3.4 Schutz vor Frosteinwirkung Bei Frostgefahr während Stillstandszeiten der Anlage sind die erforderlichen Massnahmen zur Vermeidung von Frostschäden zu treffen.
Förderstrom) zu beachten. 4.5 Durchflussrichtung Der Pfeil auf dem Pumpengehäuse zeigt die Durchflussrichtung an. 961929_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: PrimAX 32-x 180 Massstab gezeichnet 08.05.2015 Durschflussrichtung geprüft Freigabe für BA PDM_Nr TD-0030070 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961929 CH-3110 Münsingen...
Position Elektronik geprüft schliessen und sicher- Freigabe Temperaturgrenzen ➀ PDM_Nr TD-0027291 stellen, dass die Anlage Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG beim Einbauen der 961951 CH-3110 Münsingen ➁ ➂ Pumpe drucklos ist. Die Pumpe mit Dichtun- gen in die Rohrleitung ➂ einbauen.
961902_00-F PrimAX 32-x 180 Massstab gezeic 1:2.4 Klemmenkastenstellung ändern geprüf Freiga für BA Pumpenkopf in zulässige PDM_ Zeichnungsn Biral AG 961902 CH-3110 Münsingen Einbauposition drehen. Dichtung zwischen Mo- tor und Pumpengehäuse 961902_00-D ➁ 961902_00-D nicht verschieben. 961902_00-D Die Schrauben einset- zen und übers Kreuz...
deutsch 5. Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss ist in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften vorzunehmen. Es ist unbedingt darauf zu achten, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz mit der vorhandenen Netzversorgung übereinstimmen. Warnung Vor Durchführung irgendwelcher elektrischen An- schlussarbeiten muss die Spannungsversorgung abgeschaltet sein.
deutsch 5.2 Anschliessen der Spannungsversorgung Die Pumpe ist bauseits abzusichern z.B. (10A, träge) und an einen externen Netzschalter anzuschliessen. Alle verwendeten Kabel müssen bis 85°C wärmebeständig sein. Sie dürfen Rohrleitung, Pumpen- und Motorengehäuse nicht berühren. Alle Kabel sind in Übereinstimmung mit der EN 60204-1 und der EN 50174-2:2000 anzuschliessen.
LED 2 Ersetzt durch: Ersatz für: LED 4 LED 3 Massstab PrimAX 32-x 180 gezeichnet 13.05.2015 6.2 Betriebskontrolle 1:2.6 Biral Connector montieren geprüft Nach Einschalten der Versorgungsspannung muss die Pumpe selbständig starten: LED 3 Freigabe für BA LED 4 PDM_Nr TD-0030167...
Freigabe für BA Sinnvoll in folgenden Anlagen: PDM_Nr TD-0030188 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961935 CH-3110 Münsingen – Zweirohrsystemen mit thermischen Ventilen und • langen Leitungsstrecken • Ventilen mit grossem Arbeitsbereich • Hohem Druckverlust – Primärkreispumpen mit hohem Druckverlust Geregelter Betrieb: Konstantdruck (cp) Sinnvoll in folgenden Anlagen: –...
PrimAX xx-3 Freigabe für BA PDM_Nr TD-0030311 PrimAX xx-4 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961941 CH-3110 Münsingen PrimAX xx-6 PrimAX xx-8 7.6 Bedienfeld aktivieren / deaktivieren Durch gleichzeitiges Drücken der Taste (3 Sek.) werden alle Funktionstasten im Bedienfeld aktiviert oder deaktiviert.
deutsch 9. Störungsübersicht und Checkliste Warnung Vor Beginn der Störungsbehebung die Pumpe unbedingt ausser Betrieb nehmen, allpolig vom Netz trennen und gegen Wiedereinschalten sichern. Ausführung nur durch Fachpersonal. Berührbare Spannungen! Verbrühungsgefahr durch austretendes Medium. Verbrennungsgefahr durch heisse Oberflächen. Folgende Liste von oben nach unten Schritt für Schritt durchgehen. Störung LED 4- LED 3-...
deutsch 10. Technische Daten Versorgungsspannung 1×230 V ±10%, 50/60 Hz, PE Motorschutz Ein externer Motorschutz ist nicht erforderlich Schutzart IP 44 (EN 60529) Wicklungsklasse Isolationsklasse F Temperaturklasse TF 110 (EN 60335-2-51) Mediumstemperatur +2°C bis +110°C Zur Vermeidung von Kondenswasserbildung im Klemmenkasten und im Stator muss die Mediumstemperatur immer höher sein als die Umgebungstemperatur.
Page 32
Changement de la position de montage ...............43 4.10 Isolation thermique .......................43 5. Raccordement électrique ....................44 Alimentation ........................45 Raccordement de la tension d’alimentation ..............45 Raccordement du Biral Connector ................46 Raccordement de la fiche coudée ................47 Schéma de raccordement Inscription sur les bornes ............48...
Page 33
français 6. Mise en service ........................48 Généralités ........................48 Contrôle de fonctionnement ..................48 7. Réglages ..........................49 Panneau de commande ....................49 Modes de régulation .....................49 Hauteur de refoulement (A2) ..................50 Affichage du débit en temps réel (DEL 2) ..............50 Aperçu de la hauteur maximale de refoulement et du débit .........50 Activation/désactivation du panneau de commande ............50 Pompe START/ STOP ....................50 Affichage du statut (DEL 3) et affichage des watts (DEL 4) ..........50...
français 1. Consignes de sécurité Avertissement Ce produit doit être seulement monté et utilisé par des personnes ayant des connaissances et une expérience suffisantes. Les personnes ayant des handicaps physiques ou intellectuels ou souffrant de problèmes de perception ne doivent pas utiliser ce produit, sauf si elles sont aidées par un tiers chargé...
français 1.6 Consignes de sécurité destinées à l’utilisateur/l’exploitant Les risques liés à l’énergie électrique doivent être exclus. Les directives des fournisseurs d’électricité locales et les prescriptions propres au pays doivent être respectées. 1.7 Consignes de sécurité relatives au montage, à l’entretien et à la révision Il incombe à...
français 2. Symboles utilisés Avertissement Le non-respect de ces indications de sécurité peut entraîner des blessures corporelles graves. Avertissement Danger lié à une alimentation électrique dan- gereuse. Les personnes ne respectant pas ces consignes de sécurité risquent une décharge électrique pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
3. Informations générales La PrimAX de Biral est une série complète de circulateurs équipés d’un convertisseur de fré- quence intégré qui permet d’adapter de manière autonome ou contrôlée le débit aux besoins réels de l’installation concernée. Ce système permet aussi dans de nombreuses installations de réduire la consommation d’énergie et d’améliorer le type de réglage.
Page 38
➀ ➁ 961952_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab PrimAX 32-x 180 gezeichnet 19.08.2015 Anforderung Fördermedium geprüft Freigabe für BA PDM_Nr TD-0027298 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961952 CH-3110 Münsingen...
≤ +75 °C Freigabe für BA PDM_Nr TD-0030190 +90 °C 0.28 0.028 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961936 +110 °C 1.08 10.8 0.108 CH-3110 Münsingen 3.4 Protection contre le gel En cas de non-utilisation, protéger l’installation du gel (en cas de risque).
La fèche située sur le corps de la pompe indique le sens de l’écou- lement. 961929_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: PrimAX 32-x 180 Massstab gezeichnet 08.05.2015 Durschflussrichtung geprüft Freigabe für BA PDM_Nr TD-0030070 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961929 CH-3110 Münsingen...
Page 41
90° avant le montage de la pompe. Sortie d’usine Montage Position 1 = MP1 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab PrimAX 32-x 180 gezeichnet 11.05.2015 Motorwelle horizontal geprüft Freigabe für BA PDM_Nr TD-0030072 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961903 CH-3110 Münsingen...
à Freigabe Temperaturgrenzen ➀ PDM_Nr TD-0027291 ce qu’il n’y ait pas de Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG pression dans l’installa- 961951 CH-3110 Münsingen ➁ ➂ tion lors du montage de la pompe. Monter la pompe dans ➂...
1:2.4 Klemmenkastenstellung ändern geprüf Freiga für BA Tourner la tête de la PDM_ Zeichnungsn Biral AG 961902 CH-3110 Münsingen pompe dans la position de montage autorisée. Le joint séparant le 961902_00-D ➁ 961902_00-D moteur et le corps de la 961902_00-D pompe ne doit pas être...
français 5. Raccordement électrique Le raccordement électrique doit être réalisé dans le respect de la réglementation en vigueur. L’alimentation et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique doivent obligatoirement correspondre à l’alimentation de secteur disponible. Avertissement Couper la tension d’alimentation avant de réaliser tout raccordement électrique.
français 5.2 Raccordement de la tension d’alimentation La pompe doit être sécurisée sur place (10A, action retardée) et être raccordée à un interrupteur de réseau externe. Tous les câbles utilisés doivent résister à la chaleur (jusqu’à 85 °C) et ne doivent pas toucher les tuyaux, ainsi que le corps de la pompe et du moteur. Le raccordement des câbles doit être réalisé...
PrimAX 32-x 180 gezeichnet 13.05.2015 6.2 Contrôle de fonctionnement 1:2.6 Biral Connector montieren geprüft La pompe doit démarrer seule une fois la tension d’alimentation activée. La turbine Biral passe Freigabe alors au vert et tourne. LED 3 für BA PDM_Nr...
BA – Systèmes à deux tuyaux avec vannes thermiques et PDM_Nr TD-0030188 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961935 • longueurs de conduits importantes CH-3110 Münsingen • vannes avec grande plage de travail • perte de pression importante – Pompes de circuit primaire avec forte perte de pression Mode de fonctionnement réglé: pression constante (cp)
Freigabe für BA PDM_Nr TD-0030311 PrimAX xx-3 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961941 CH-3110 Münsingen PrimAX xx-4 PrimAX xx-6 PrimAX xx-8 7.6 Activation/désactivation des touches de commande Les touches de commande peuvent être bloquées ou débloquées en appuyant simultanément pendant au moins 3 secondes sur (panneau de commande).
français 8.4 Courbes de fonctionnement PirmAX xx-8 3 - 50 W 0.03 - 0.41 A...
Page 55
français 9. Vue d’ensemble des dérangements et liste de contrôle Avertissement Avant d’intervenir: mettre impérativement la pompe hors-service, déconnecter sur tous les pôles et s’assurer que la pompe ne peut pas redémarrer. L’intervention doit être réalisée par des spécialistes. Risque de tension! Risque de brûlure liée à...
français 10. Caractéristiques techniques Tension d’alimentation 1×230 V ±10%, 50/60 Hz, PE Protection du moteur Le moteur n’a pas besoin de protection externe Mode de protection IP 44 (EN 60529) Classe d’enroulement Classe d’isolation F Classe de température TF 110 (EN 60335-2-51) Températur du fluide +2 °C jusqu’à...
12. Liste des pièces de rechange 961954_00 Numéro dʼarticle Biral Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Coque d’isolation Biral Connector (L,N,PE) Fiche coudée PrimAX… thermique (L,N,PE) PrimAX 15-x 130 RED 22 0525 0150 PrimAX 25-x 130 RED PrimAX 25-x 180 RED...
Page 58
Montare la pompa nellʼimpianto ..................68 Cambiare la posizione di montaggio ................69 4.10 Isolamento termico .......................69 5. Allacciamento elettrico .......................70 Tensione di alimentazione ....................70 Collegamento dellʼalimentazione di tensione ..............71 Collegamento del Biral Connector ................72 Collegamento della spina angolare ................73 Schema di collegamento leggenda morsetti ..............74...
Page 59
italiano 6. Messa in funzione ........................74 Generalità ........................74 Controllo del funzionamento ..................74 7. Impostazioni .........................75 Quadro di comando ......................75 Tipi di regolazione ......................75 Altezza manometrica (A2) ....................76 Indicazione della portata attuale (LED 2) ..............76 Panoramica altezza manometrica massima, portata ............76 Attivare / Disattivare quadro di comando ..............76 Pompa START/ STOP ....................76 Indicazione di stato (LED 3) e indicazione Watt (LED 4) ..........76...
italiano 1. Avvertenze di sicurezza Avvertimento Questo prodotto deve essere montato e utilizzato unicamente da personeaventi conoscenze ed espe- rienza adeguate. I soggetti aventi capacità fsiche o mentali o percezioni sensoriali limitate non devono utilizzare questo prodotto a meno che non siano state istruite adeguatamente da un altro soggetto responsabile della loro sicurezza.
italiano 1.5 Lavoro in conformità alle avvertenze e norme di sicurezza Debbono essere osservate: le avvertenze di sicurezza riportate in queste istruzioni per il montaggio e l’uso, le norme nazionali esistenti riguardo la prevenzione degli infortuni, eventuali norme interne sul lavoro, l’uso e la sicurezza stabilite dall’esercente. 1.6 Avvertenze di sicurezza per il gestore e l’operatore Deve essere prevenuto qualsiasi pericolo causato da energia elettrica.
italiano 2. Simboli utilizzati Avvertimento L’inosservanza delle presenti avvertenze di sicu- rezza può comportare seri danni per le persone. Avvertimento Attenzione, tensione elettrica pericolosa. L’inosser- vanza delle avvertenze di sicurezza può comportare il rischio di scossa elettrica per le persone, causan- do ferite gravi o la morte.
3. Informazioni generali La serie Biral PrimAX è composta da una gamma completa di circolatori con convertitore di frequenza integrato che consente un adeguamento autonomo o comandato della portata alle esigenze effettive dei singoli impianti. In questo modo in molti impianti si riduce il consumo di energia e si migliora il modo di regolazione.
Page 64
Non utilizzare la pompa per il convoglio di liquidi aggressivi come acidi o acqua del mare. ➀ ➁ 961952_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab PrimAX 32-x 180 gezeichnet 19.08.2015 Anforderung Fördermedium geprüft Freigabe für BA PDM_Nr TD-0027298 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961952 CH-3110 Münsingen...
Freigabe für BA PDM_Nr TD-0030190 +90 °C 0,28 0,028 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961936 +110 °C 1,08 10,8 0,108 CH-3110 Münsingen 3.4 Protezione dagli effetti del gelo In caso di pericolo di formazione di gelo nei periodi di non utilizzo dell’impianto, si devono adottare le...
4.5 Senso di fusso La freccia sul corpo pompa indica il senso di flusso. 961929_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: PrimAX 32-x 180 Massstab gezeichnet 08.05.2015 Durschflussrichtung geprüft Freigabe für BA PDM_Nr TD-0030070 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961929 CH-3110 Münsingen...
Position Elektronik geprüft chiusura e assicurarsi Freigabe Temperaturgrenzen ➀ PDM_Nr TD-0027291 che lʼimpianto sia de- Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG pressurizzato durante il 961951 CH-3110 Münsingen ➁ ➂ montaggio della pompa. Montare la pompa con le guarnizioni nei ➂ condotti. ➀...
Massstab gezeich 1:2.4 Klemmenkastenstellung ändern geprüft Freigab für BA Ruotare la testa della PDM_N Zeichnungsnu Biral AG 961902 CH-3110 Münsingen pompa nella posizione di montaggio consentita. Non spostare la guar- 961902_00-D ➁ 961902_00-D nizione tra il motore e il 961902_00-D corpo pompa.
italiano 5. Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere eseguito in conformità con le norme locali. Accertarsi che i dati riportati sulla targhetta relativi a tensione e frequenza corrispondano all’alimentazione elettrica presente. Avvertimento Prima di svolgere qualsiasi intervento di collega- mento elettrico, si deve disattivare l’alimentazione di tensione.
Page 71
italiano 5.2 Collegare l’alimentazione di tensione La pompa deve essere assicurata dal cliente (10A, inerte) e collegata a un interruttore di linea esterno. Tutti i cavi utilizzati devono essere resistenti al calore, fno a una temperatura di 85 °C, e non devono entrare in contatto con condutture e corpo pompa e corpo motore. Tutti i cavi devono essere collegati conformemente a EN 60204-1 e EN 50174-2: 2000.
13.05.2015 6.2 Controllo del funzionamento 1:2.6 Biral Connector montieren geprüft Dopo aver attivato la tensione di alimentazione, la pompa deve avviarsi autonomamente: Freigabe l’Impeller Biral gira e si accende in verde. LED 3 für BA PDM_Nr TD-0030167 LED 4 Zeichnungsnummer Änd.Index...
Applicabile nei seguenti impianti: Freigabe für BA PDM_Nr TD-0030188 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG – Sistemi bitubo con valvole termiche e 961935 CH-3110 Münsingen • tratti di condutture lunghe • Valvole con ampia gamma di funzionamento • elevata perdita di pressione –...
Kennlinie geprüft Freigabe für BA PDM_Nr TD-0030311 PrimAX xx-3 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961941 CH-3110 Münsingen PrimAX xx-4 PrimAX xx-6 PrimAX xx-8 7.6 Attivare/disattivare i tasti di comando Premendo contemporaneamente il tasto minimo 3 sec.) si attivano o disattivano tutti i tasti funzione del quadro di comando.
italiano 9. Vista d’insieme dei guasti e check-list Avvertimento Prima di iniziare i lavori di risoluzione dei problemi, la pompa deve essere assolutamente messa fuori servizio e staccata dalla corrente di rete su tutti i poli, assicurandosi che non sia possibile riaccenderla. Gli interventi devono essere svolti unicamente da personale qualificato.
italiano 10. Dati tecnici Tensione di alimentazione 1×230 V ±10%, 50/60 Hz, PE Protezione motore Non è necessaria una protezione motore esterna Tipo di protezione IP 44 (EN 60529) Classe dell’avvolgimento Classe di isolamento F Classe di temperatura TF 110 (EN 60335-2-51) Temperatura del liquido +2°C a +110°C Per evitare la formazione di condensa nella morsettiera...
Page 84
Install pump in the equipment ..................94 Alter installation position ....................95 4.10 Heat insulation ......................95 5. Electrical connection ......................96 Supply voltage ......................96 Connection of the power supply ...................97 Connect Biral Connector ....................98 Connect angled connector ....................99 Connection drawing Clamp description ..............100...
Page 85
english 6. Start-up ..........................100 General ........................100 Operational control .....................100 7. Settings ..........................101 Control panel ......................101 Types of control ......................101 Delivery height (A2, LED 1) ..................102 Display of the current delivery height (LED 2) ............102 Summary of maximum delivery height and delivery amount ........102 Activating / deactivating the control keys ..............102 START / STOP pump ....................102 Status display (LED 3) and watt display (LED 4) ............102...
english 1. Safety notes Warning This product may only be installed and used by people who have adequate knowledge and expe- rience. People with limitations in their physical or mental capacity or sensory perception, may not use the product, unless they have been sufficiently trained by a person who is responsible for their safety.
english 1.6 Safety notes for the operator Dangers from electrical energy should be precluded. The guidelines of local energy supply companies and state-specific provisions are to be taken into account. 1.7 Safety information for installation, maintenance and inspection works The operator has to ensure that all installation, maintenance and inspection works are carried out by authorised and qualified specialist personnel who have informed themselves adequate- ly about the requirements by a thorough study of the installation and operating instructions.
english 2. Symbols used Warning Serious personal injury may result from not adhering to these safety notes. Warning Danger from dangerous electrical voltage. If these safety instructions are not adhered to, there is a risk of electric shock, which may lead to serious injury or death.
All necessary settings can be adjusted using the control panel for the pump. 3.1 Intended use Biral circulation pumps from the PrimAX series are intended for circulating fluids in the follo- wing equipment: – Heating systems (floor heating, single and dual pipe heating systems) –...
Page 90
The pump may not be used to deliver aggressive liquids such as acids or seawater. ➀ ➁ 961952_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab PrimAX 32-x 180 gezeichnet 19.08.2015 Anforderung Fördermedium geprüft Freigabe für BA PDM_Nr TD-0027298 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961952 CH-3110 Münsingen...
Freigabe für BA PDM_Nr TD-0030190 +90 °C 0.28 0.028 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961936 +110 °C 1.08 10.8 0.108 CH-3110 Münsingen 3.4 Protection from the effects of frost Where there is a risk of frost during downtime periods, measures required to avoid frost...
4.5 Flow direction The arrow on the pump casing indicates the flow direction. 961929_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: PrimAX 32-x 180 Massstab gezeichnet 08.05.2015 Durschflussrichtung geprüft Freigabe für BA PDM_Nr TD-0030070 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961929 CH-3110 Münsingen...
Position Elektronik geprüft and ensure that the Freigabe Temperaturgrenzen ➀ PDM_Nr TD-0027291 equipment is without Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG pressure when instal- 961951 CH-3110 Münsingen ➁ ➂ ling the pump. Install the pump in the pipe with seals. ➂ ➀...
PrimAX 32-x 180 Massstab geze 1:2.4 Klemmenkastenstellung ändern gepr Freig für BA Turn the pump head to Zeichnungs Biral AG 961902 CH-3110 Münsingen the permissible instal- lation position. Do not move the seal between 961902_00-D ➁ 961902_00-D the motor and pump 961902_00-D housing.
english 5. Electrical connection Electrical connection should be carried out in accordance with the local regulations. It is vital to ensure that the voltage and frequency indicated on the nameplate are compatible with the mains supply available. Warning Before carrying out any electrical connection work, the voltage supply must be switched off.
english 5.2 Connection of the power supply The pump must be protected on-site (10 A, slow) and must be connected to an external mains switch. All cables used must have a heat resistance of up to 85 °C. They must not be in contact with the pipe or the pump and motor casing. All cables must be connected in accordance with EN 60204-1 and EN 50174-2: 2000.
Massstab PrimAX 32-x 180 gezeichnet 13.05.2015 After switching on the power supply the pump must start up independently: 1:2.6 Biral Connector montieren geprüft the Biral impeller turns and flashes green. LED 3 Freigabe für BA LED 4 PDM_Nr TD-0030167 Watt display...
BA may be used in the following systems: PDM_Nr TD-0030188 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961935 CH-3110 Münsingen – Dual pipe systems with thermal valves and • Long stretches of pipe • Valves with large working area • High pressure loss –...
PrimAX xx-3 Freigabe für BA PDM_Nr TD-0030311 PrimAX xx-4 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961941 CH-3110 Münsingen PrimAX xx-6 PrimAX xx-8 7.6 Activating / deactivating the control keys By pressing keys at the same time (for at least 3 seconds) all function keys on the control panel are deactivated or activated.
english 9. Fault summary and checklist Warning Before starting to rectify faults, it is vital that the pump is taken out of operation, and it must be re- moved from the mains at all poles and safe guarded from being switched on again. This should only be carried out by specialist staff.
english 10. Technical data Supply voltage 1×230 V ±10%, 50/60 Hz, PE Motor protection External motor protection is not required Type of protection IP 44 (EN 60529) Winding category Insulation category F Temperature category TF 110 (EN 60335-2-51) Media temperature +2°C to +110°C The temperature of the medium must be higher than the ambient temperature to prevent condensation water from forming in the terminal...
nederlands 1. Veiligheidsaanwijzingen Let op Dit product mag enkel door personen, die voldoende kennis en ervaring hebben, ingebouwd en bediend worden. Personen die zijn beperkt in hun lichamelijke of geestelijke capaciteiten of in hun zintuiglijke waarneming, mogen dit product niet bedienen, tenzij ze adequaat werden geïnstrueerd, door een persoon die verantwoordelijk voor hun veiligheid is.
nederlands 1.6 Veiligheidsaanwijzingen voor de exploitant/operator Gevaren door elektrische energie moeten worden uitgesloten. Met richtlijnen van de plaatseli- jke energieleveranciers en land-specifieke voorschriften moet rekening worden gehouden. 1.7 Veiligheidsinstructies voor montage-, onderhoudsen inspectiewerkzaamheden De uitvoerder/gebruiker is verantwoordelijk dat alle montageonderhouds- en inspectiewerk- zaamheden door geautoriseerd en gekwali ceerd personeel geschiedt.
nederlands 2. Gebruikte symbolen Let op Het niet naleven van deze veiligheidsaanwijzingen kan zwaar lichamelijk letsel tot gevolg hebben. Let op Gevaar door gevaarlijke elektrische spanning. Door het niet naleven van deze veiligheidsaanwijzingen ontstaat het risico dat personen een elektrische schok krijgen die ernstig lichamelijk letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
Bovendien worden stromingsgeluiden in armaturen effectief verminderd. Alle benodigde instellingen kunnen via het regelpaneel van de pomp worden ingesteld 3.1 Doel De Biral-circulatiepompen van de typereeks PrimAX zijn voor de circulatie van vloeistoffen in de volgende installaties bestemd: – Verwarmingssystemen (vloerverwarmingssystemen, monotube- en twin-tube-verwarmings- systemen) –...
Page 116
De pomp mag niet worden gebruikt voor het ver- pompen van agressieve vloeistoffen zoals zuren of zeewater. ➀ ➁ 961952_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab PrimAX 32-x 180 gezeichnet 19.08.2015 Anforderung Fördermedium geprüft Freigabe für BA PDM_Nr TD-0027298 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961952 CH-3110 Münsingen...
+110 °C 1.08 10.8 0.108 Freigabe für BA PDM_Nr TD-0030190 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961936 3.4 Bescherming tegen vorst CH-3110 Münsingen Bij kans op vorst tijdens stilstand van de installa- tie moeten de benodigde maatregelen getroffen worden om vorstschade te voorkomen.
961864_00 4.5 Doorstroomrichting De pijl op het pomphuis geeft de doorstroomrichting aan. 961929_00 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: PrimAX 32-x 180 Massstab gezeichnet 08.05.2015 Durschflussrichtung geprüft Freigabe für BA PDM_Nr TD-0030070 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961929 CH-3110 Münsingen...
Page 119
90° gedraaid worden. Afleveringstoestand Montagepositie 1 = MP1 Änd.Index Datum Visum Ersetzt durch: Ersatz für: Massstab PrimAX 32-x 180 gezeichnet 11.05.2015 Motorwelle horizontal geprüft Freigabe für BA PDM_Nr TD-0030072 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961903 CH-3110 Münsingen...
Position Elektronik geprüft ten en verzekeren, dat Freigabe Temperaturgrenzen ➀ PDM_Nr TD-0027291 de installatie tijdens het Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG inbouwen van de pomp 961951 CH-3110 Münsingen ➁ ➂ drukloos is. De pomp met afdich- tingen in de pijpleiding ➂ inbouwen.
961902_00-C 961902_00-F PrimAX 32-x 180 Massstab geze 1:2.4 Klemmenkastenstellung ändern gepr Freig für BA Pompkop naar toege- Zeichnungs Biral AG 961902 CH-3110 Münsingen stane inbouwpositie verdraaien. Afdich- ting tussen motor en 961902_00-D ➁ 961902_00-D pomphuis niet verschui- 961902_00-D ven. De bouten plaatsen en ➂...
nederlands 5. Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting moet conform de lokaal geldende voorschriften worden uitgevoerd. Het is van groot belang om te controleren of de op het typeplaatje aangegeven spanning en frequentie overeenkomen met de beschikbare netvoeding. Let op Voordat er werkzaamheden ten behoeve van de elektrische aansluiting worden uitgevoerd, moet de stroomtoevoer afgesloten worden.
Page 123
nederlands 5.2 Aansluiten van de stroomvoorziening De pomp moet door de opdrachtgever worden beveiligd (10 A, traag) en op een externe netschakelaar worden aangesloten. Alle gebruikte kabels moeten bestand zijn tegen tempera- turen tot 85 °C. De kabels mogen de buisleidingen, het pomphuis en het motorhuis niet raken. Alle kabels moeten conform EN 60204-1 en EN 50174-2: 2000 worden aangesloten.
PrimAX 32-x 180 gezeichnet 13.05.2015 6.2 Bedrijfscontrole 1:2.6 Biral Connector montieren geprüft Na het inschakelen van de stroomvoorziening moet de pomp zelfstandig opstarten: Freigabe de Biral Waaier draait en licht groen op. LED 3 für BA PDM_Nr TD-0030167 LED 4 Zeichnungsnummer Änd.Index...
BA Nuttig in de volgende installaties: PDM_Nr TD-0030188 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961935 CH-3110 Münsingen – systemen met dubbele leidingen met thermische kleppen en • lange leidingen • kleppen met een groot werkbereik groot drukverlies – Primary circulation pumps with high pressure loss...
Freigabe für BA PDM_Nr TD-0030311 PrimAX xx-3 Zeichnungsnummer Änd.Index Biral AG 961941 CH-3110 Münsingen PrimAX xx-4 PrimAX xx-6 PrimAX xx-8 7.6 Bedieningstoetsen activeren / deactiveren Door het gelijktijdig indrukken van de toetsen (ten minste 3sec.) worden alle functietoetsen in het bedieningspaneel gedeactiveerd of geactiveerd.
nederlands 8. Karakteristieken 8.1 Karakteristieken PirmAX xx-3 2 - 15 W 0.03 - 0.12 A...
Page 130
nederlands 8.2 Karakteristieken PirmAX xx-4 3 - 18 W 0.03 - 0.15 A...
Page 131
nederlands 8.3 Karakteristieken PirmAX xx-6 3 - 34 W 0.03 - 0.27 A...
Page 132
nederlands 8.4 Karakteristieken PirmAX xx-8 3 - 50 W 0.03 - 0.41 A...
Page 133
nederlands 9. Storingsoverzicht Let op Voordat u begint de storing te verhelpen, moet u altijd de pomp buiten bedrijf stellen, de pomp van het net scheiden en de pomp tegen opnieuw inschakelen be vei ligen. Uitvoering uitsluitend door deskundig personeel. Aanraakbare spanning! Verbrandingsgevaar door vrijkomende pompvloeistof.
nederlands 10. Technische gegevens Voedingsspanning 1×230 V ±10%, 50/60 Hz, PE Motorbeveiliging Een externe motorbeveiliging is niet nodig Beschermingsklasse IP 44 (EN 60529) Wikkelklasse Isolatieklasse F Temperatuurklasse TF 110 (EN 60335-2-51) Pompvloeistoftemperatuur +2°C tot +110°C Om condensvorming in de klemmenkast te vermijden moet de mediumtemperatuur altijd hoger zijn dan de omgevingstemperatuur.