2
Sit-On Comfort High /
Sit-On High II
2 . DK
For at sikre centrering af sejlet skal
markeringen af midtpunktet på sejlet
følge brugerens rygrad.
Indsnittet i sejlet skal placeres ud for
brugerens hofte.
Sejlets overkant skal støtte hovedet
Vend brugeren om på ryggen, og træk
sejlet frem på den anden side.
2 . GB/US
To ensure the sling is centered, the center
mark on the sling should follow the user's
backbone.
Position the dart of the sling opposite the
user's hip.
The upper edge of the sling
must support the user's head.
Turn the user onto his/her back and pull
the sling out on the other side.
2 . DE
Um sicherzustellen, dass der Sitz mittig
liegt, überprüfen Sie, dass die Markierun-
gen am Sitz in einer Linie mit der Wir-
belsäule des Benutzers liegen.
Positionieren Sie die Pfeilmarkierung des
Sitzes an die gegenüberliegende Hüfte des
Benutzers.
Der obere Rand des Sitzes muss den Kopf
der Benutzers unterstützen.
Drehen Sie den Benutzer auf seinen
Rücken und ziehen Sie den Sitz auf der
anderen Seite heraus.
2 . SE
För att säkra centrering av selen ska
markering av mittpunkten på selen följa
användarens ryggrad.
Inskärningen på lyftselen ska placeras vid
användarens höft.
Överkant på selen skall stödja huvudet.
Vänd användaren på rygg och dra fram
selen på den andra sidan.
2 . NO
For å sikre at seilet er sentrert, skal midt-
merket på seilet følge brukerens ryggrad.
Plasser pilen på seilet motsatt av bruke-
rens hofter.
Den øvre kanten av seilet skal støtte bru-
kerens hode.
Vri brukeren på ryggen og trekk seilet ut på
den andre siden.
2 . FR
Pour s'assurer que le harnais est centré,
les repères centraux et la poche doivent
suivre la colonne vertébrale de l'utilisateur.
Le bord inférieur du harnais doit être placé
à deux doigts du pli du genou.
Le bord supérieur du harnais doit être en
mesure de supporter la tête de l'utilisateur.
Retournez l'utilisateur sur le dos et tirer le
harnais de l'autre côté.
2 . IT
Per garantire che l'imbragatura sia
centrata, il segno centrale sull'imbragatura
deve seguire la spina dorsale dell'utente.
Posizionare il segno sull'imbragatura al
lato opposto dell'anca dell'utente.
Il bordo superiore dell'imbragatura deve
supportare testa dell'utente.
Ruotare l'utente sulla schiena e tirare fuori
l'imbragatura dall'altro lato.
2 . NL
Om zeker te zijn dat de draagband in
het midden van de patiënt ligt moet de
middenplooi (ingenaaide vouw op de
draagband) het midden volgen van de
ruggenwervel.
Positioneer het ingenaaide plooitje ter
hoogte van de heup.
De bovenrand van de draagband moet het
hoofd ondersteunen.
Draai de patiënt op zijn/haar rug en trek de
band recht onder de patiënt.
45