1.04 Conditions d’utilisation Le module GH1 est un module de levage sur rail qui se déplace dans un système de rail. Il est conçu pour être utilisé avec divers cintres et harnais de levage.
GH1 que les équipements électroniques dans la même pièce. • Le GH1 ne doit pas être utilisé à proximité d’un autre équipement ou super- posé à celui-ci, mais s’il s’avère impossible de faire autrement, il convient de vérifier que le GH1 fonctionnera normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé.
Bouton de réinitialisation de l’arrêt d’urgence Le GH1 est livré avec l’arrêt d’urgence activé, afin que la batterie ne soit pas déchargée en cas de stockage prolongé. Pour désactiver l’arrêt d’urgence, appuyez sur le bouton «RESET» sur la façade du moteur (voir point 2.04).
Montage du GH1 Q : 1. Le chariot d’accroche est monté dans le rail. 2. Tourner le GH1 Q à 90° par rapport au rail et le pousser contre le chariot d’accroche en maintenant la pression. 3. Tourner le GH1 Q jusqu’à ce que le moteur soit parallèle au rail.
4. Relâcher la pression et laisser se déclencher le système de blocage. 5. Le module de levage GH1 Q est maintenant prêt à être utilisé. Fig. 4 Fig. 5 Démontage du GH1 Q : 1. Pousser le GH1 Q et maintenir la pression.
1.11 Installation du cintre de levage avant utilisation Cintres de levage d’autres fabricants Guldmann ne sera pas responsable des défauts ou des accidents qui peuvent se produire lorsque vous utilisez des cintres de levage provenant d’autres fabricants. En cas de doute concernant le Fig.
En cas de doute concernant le choix ou l’utilisation d’un harnais de levage, veuillez contacter votre fournisseur. Guldmann ne sera pas responsable des défauts ou des accidents dus à une utilisation incorrecte du harnais de levage ou à un défaut d’attention de la part du soignant ou de l’utilisateur.
Page 10
Levage de personnes se trouvant ou à placer en position assise Pour soulever un utilisateur depuis un fauteuil roulant, par exemple, déplacez le GH1 vers la personne à soulever. Le cintre de levage doit se trouver à la hauteur de la poitrine de l’utilisateur, sans dépasser une position située envi- ron à...
Vérifiez que la commande manuelle et son câble ne risquent pas d’être gênés par le harnais, le patient ou un autre objet avant d’activer le module pour le faire descendre ou monter. Pour une utilisation adéquate du GH1, limitez la hauteur de levage à son nécessaire.
1.13 Système de levage pivotant La fonction de levage pivotant est utilisée à l’occasion d’un transfert, par exemple au niveau d’une porte, d’un module de levage à un autre. Fig. 1 Remarque : l’adaptateur pour levage pivotant doit être commandé séparé- ment.
A à hauteur de fonctionnement et le passage de l’embrasure de porte est terminé. Note : Pour que la fonction d’abaisse- ment du GH1 soit opérationnelle, il est impératif que la charge de la sangle de levage corresponde à la charge du cintre Guldmann utilisé.
Le capot latéral se démonte en insérant par exemple un tournevis plat dans la fente entre la rainure et le capot, en l’inclinant pour faire sortir le capot. Pour le remettre en place, placer le capot sur le côté du GH1 et l’incliner légè- rement pour l’insérer dans la rainure latérale.
8 minutes s’il n’est pas activé. 1. Élever 2. Abaisser 3. Interface PDA (micro USB) Note : Pour que la fonction d’abaissement du GH1 soit opérationnelle, il est impératif que la charge de la sangle de levage corresponde à la charge du cintre Guldmann utilisé.
Page 16
Le GH1 se recharge lorsque la télécommande est placée sur la station de charge. Il convient de laisser systématiquement la télécommande sur la sta- tion de charge lorsque le GH1 n’est pas utilisé, afin de garantir la fonctionalité et la durée de vie des batteries.
Fonction électrique de descente d’urgence En cas de défaillance du GH1, la fonction de descente d’urgence électrique est utilisée pour descendre l’utilisateur en toute sécurité. La fonction de des- cente d’urgence est actionnée par une traction constante sur la sangle rouge qui est utilisée pour l’arrêt d’urgence.
Dans le cas d’une défaillance mécanique, le moteur est doté d’un système de protection qui stoppe la sangle. Attention ! Après activation du système de protection mécanique du GH1, le moteur doit impérativement être inspecté par un technicien qualifié ou le service mainte- nance Guldmann.
Page 19
• En cas d’erreur pendant le fonctionnement du Combi-Lock, cessez de l’utiliser. Contactez le service après-vente Guldmann ou un technicien agrée afin de procéder aux réparations nécessaires. Un Combi-Lock défectueux peut être la cause de blessures pour l’utilisateur ou le personnel assistant.
L’équipement n’est pas conçu pour être utilisé à des altitudes plus élevées que 2000m au dessus du niveau de la mer. Explication des symboles sur l’emballage : 106 kPa 40ºC 104ºF -10ºC 70 kPa 14ºF Transport et rangement Guldmann recommande de toujours transporter et ranger les produits dans leur emballage d’origine.
Si le harnais de levage présente un défaut ou est endommagé, vous ne devez pas l’utiliser. Ne jamais utiliser le GH1 si la sangle de levage est usée ou endommagée. Contactez votre fournisseur et commandez un nouvel harnais de levage ou une sangle de levage de rechange.
être réalisée au minimum tous les 5 ans. Les inspections de sécurité et d’entretien des produits doivent être effectuées par un membre du service après-vente Guldmann ou par un technicien d’entretien agréé. Guldmann peut proposer un contrat d’entretien pour cette inspection lors de l’achat.
3. Assurez-vous que le transformateur est sous tension et raccordé à la station de charge. 4. Placez la télécommande sur la station de charge pour charger le GH1 (voir point 2.03). 5. Contactez le SAV Guldmann si la panne persiste.
Exemples d’étiquettes Module de levage GH1 xxx xxx xxxx max xxx kg / xxx lbs xxxxxx 36V DC, 0.83A, IP44 Duty cycle 2 min ON/18 min OFF x xxxx V. Guldmann A/S Graham Bells Vej 21-23A 8200 Aarhus N, Denmark...
Tableau 1 Conseils et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le GH1 est destiné à une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du GH1 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émissions Conformité...
Page 29
Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le GH1 est destiné à une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du GH1 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essai d’IMMU- Niveau de test CEI Niveau de conformité...
Page 30
électromagnétique dû à des émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée à l’emplacement d’utilisation du GH1 dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, il convient de vérifier que le GH1 fonctionne normalement. Si un fonctionnement anormal est observé, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que...
équipement de communications RF portable et mobile et le GH1 Le GH1 est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont maîtrisées. Le client ou l’utilisateur du GH3 peut éviter les interférences électromagné- tiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et...
Période de garantie, toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées par un technicien désigné par Guldmann. Les pièces ou composants réparés ou remplacés par un tech- nicien désigné par Guldmann sont couverts pendant le reste de la Période de garantie. Maintenance ou réparation Veuillez vous mettre en relation avec le service de réparation de Guldmann...
Page 36
V. Guldmann A/S Siège social : Tel. +45 8741 3100 info@guldmann.com www.guldmann.com Guldmann Sarl Tél. +33 145 54 78 36 Fax +33 145 57 10 52 france@guldmann.com www.guldmann.fr...