Selve SEL Plus Notice De Réglage
Masquer les pouces Voir aussi pour SEL Plus:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

D
GB
F
NL
PL
Originalbetriebsanleitung für SELVE-Antriebe
SEL Plus/SES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2
D
Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
Operating instruction for SELVE motors
SEL Plus/SES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
GB
Keep these instructions in a safe place!
Notice de réglage des moteurs SELVE
SEL Plus/SES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 34
F
Prière de conserver cette notice !
Afstelhandleiding SELVE buismotoren
SEL Plus/SES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blz. 50
NL
Deze handleiding zorgvuldig bewaren!
Instrukcja obsługi SELVE elektroniczne siłowniki
SEL Plus/SES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 66
PL
Proszę zachować instrukcję!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Selve SEL Plus

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung für SELVE-Antriebe SEL Plus/SES ......Seite 2 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating instruction for SELVE motors SEL Plus/SES .
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise für Montage und Be trieb! Warnung! Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anweisungen zu befolgen, da falsche Bedienung und Montage zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Die Anweisungen sind aufzubewahren. • Folgende Punkte sind zu berücksichtigen: ·...
  • Page 3 Zustand angeschlossen werden. Zur Kopplung des Antriebs mit dem angetriebenen Teil dürfen nur Adapter und Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog ver- wendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser für SELVE- Antriebe der Baureihe 1 (z. B. SE.. 1/…) beträgt 40 mm, für Bau- reihe 2 (z.
  • Page 4 Gewaltanwendung, Fremdeingriff in den Antrieb oder nachträg- liche Veränderungen an der Anlage sowie Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und dadurch entstandene Folgeschäden fallen nicht unter die Gewährleistung. • Verwenden Sie nur unveränderte SELVE-Originalteile und -Zubehör. Bitte beachten Sie hierfür den aktuellen SELVE-Kata- log und die SELVE-Website www.selve.de.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich mit dem Kauf eines SELVE-Antriebs für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause SELVE entschieden. Diese Betriebsanleitung beschreibt Ihnen den Einbau und die Bedienung des Antriebs. Bitte lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des SELVE-Antriebs und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 6: Informationen Zu Eigenschaften Des Antriebs

    Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2. Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Antriebstypen SEL Plus und SES dürfen nur für den Betrieb von Rollläden ein- gesetzt werden. 2.2. Eigenschaften der Antriebstypen Motortyp SEL Plus Allgemeine Eigenschaften Hinderniserkennung in Abwärtsrichtung Reversierfunktion: Freifahren nach Auflaufen auf ein Hindernis in Abwärtsrichtung...
  • Page 7: Montage Und Elektrischer Anschluss

    Montage und elektrischer Anschluss 3. Montage und elektrischer Anschluss Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Anschluss nur im spannungsfreien Zustand! Der Antrieb ist nur im eingebauten Zustand funktionsfähig. Warnung! 3.1. Einbau des Antriebs in die Welle 1. Laufringadapter und Kupplungsadapter am Motor anbringen und mit der Kupplungsadaptersicherung befestigen.
  • Page 8: Ablagerung Des Antriebs

    Montage und elektrischer Anschluss 3.2. Ablagerung des Antriebs Generell können SELVE-Antriebe über die Außenkontur des Motorkopfes oder über einen eingesteckten Vierkant abgelagert werden. Für beide Ablagerungsmöglichkeiten stehen verschiedene Motorlager zur Verfügung. Außerdem können verschiedene Flansche oder Montageplatten vorgeschraubt werden. Bei Ablagerung mit Vierkant muss hinter dem Motorlager ein mechanischer Anschlag vorhanden sein, um ein axiales Verschieben des Vierkants zu verhindern.
  • Page 9: Montage Und Demontage Der Steckerleitung

    Montage und elektrischer Anschluss 3.3. Montage und Demontage der Steckerleitung Die Steckerleitung ist noch nicht durchgängig bei allen Motortypen implementiert, einige Motortypen werden noch mit fester Leitung ausgeliefert. Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Bei ausgesteckter Steckerleitung muss die Leitung spannungsfrei sein! Warnung! Zur Montage der Steckerleitung die Steckerleitung spannungsfrei schalten.
  • Page 10: Einstellung Der Endlagen

    Zustand nur im Totmannbetrieb fahren. Sicherheitsfunktionen wie die Hinderniserkennung sind im Auslieferungszustand deaktiviert und werden erst nach Einstellung beider Endlagen aktiv. Die Antriebe SEL Plus und SES befinden sich im automatischen Einstellmodus. 4.2. Möglichkeiten der Einstellung Die Endlagen-Einstellung eines SELVE-Antriebs ist möglich mit: •...
  • Page 11: Mechanische Voraussetzungen

    Einstellung der Endlagen 4.3. Mechanische Voraussetzungen Der Betrieb des SEL Plus ist mit normalen Sicherungs- und Befestigungsfedern möglich. Optional können auch bei manueller Einstellung starre Verbinder eingesetzt werden. Zum Betrieb des SES ist die Verwendung von starren Verbindern notwendig. Soll der Antrieb in der oberen Endlage gegen den Anschlag fahren, so muss ein stabiler Endanschlag verbaut sein! Wird der Antrieb im automatischen Einstellmodus eingestellt, muss für den unteren...
  • Page 12: Automatischer Einstellmodus

    Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den automatischen Einstellmodus. Die Antriebstypen SEL Plus und SES finden die Endpunkte automatisch. Hierzu muss ein Antrieb immer zuerst gegen den oberen Anschlag und dann solange nach unten gefahren werden, bis er automatisch abschaltet.
  • Page 13: Manueller Einstellmodus, Zwei Feste Punkte

    Einstellung der Endlagen 4.4.2. Manueller Einstellmodus, zwei feste Punkte im Betrieb unten Punkt, oben Punkt Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Im manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und eingespeichert werden. Dann wird der obere Endpunkt angefahren und ein ge- speichert.
  • Page 14: Manueller Einstellmodus, Fahrt Oben Gegen Den Anschlag

    Einstellung der Endlagen 4.4.3. Manueller Einstellmodus, Fahrt oben gegen den Anschlag im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Im manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und eingespeichert werden. Dann wird oben gegen den Anschlag gefahren bis der Antrieb automatisch abschaltet.
  • Page 15: Reset

    Technische Änderungen vorbehalten. 7. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich die Antriebe SEL Plus und SES in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 73/23/EWG und 89/336/EWG befinden. Die...
  • Page 16: Hinweise Für Die Fehlersuche

    Behanges prüfen Antrieb hat bei Fahrt in AUF- Überlasterkennung hat ausgelöst Hindernis entfernen, Lauf des Richtung selbst gestoppt Behanges prüfen, evtl. stärkeren Antrieb wählen 9. SELVE-Service-Hotline • Hotline: Telefon 02351 925-299 • Download der Bedienungsanleitungen unter www.selve.de oder QR-scan...
  • Page 17 Notizen...
  • Page 18 GB Safety instructions 1. Safety instructions Important safety notes for installation and operation! For safety of persons, it is important to observe the Warning! instructions, since wrong operation and installation may cause severe injury. The instructions must be kept. • Consider the following: ·...
  • Page 19 SELVE catalogue. The smallest shaft diameter for SELVE motors for series 1 (e.g. SE.. 1/…) is 40 mm, for series 2 (e.g. SE.. 2/…) 50 mm and for series 3 (e.g. SE.. 3/…) 60 mm.
  • Page 20 • Use only unchanged SELVE original parts and accessories. For this, please observe the current SELVE catalogue and the SELVE website www.selve.de.
  • Page 21 Contents Dear Customer, by purchasing a SELVE electronic motor you have decided in favour of a quality product from the SELVE company. This instruction manual describes the installation and ope- ration of the motor. Make sure to read this handbook before initial operation of the SELVE motor and adhere to the safety instructions.
  • Page 22: Information About The Motor Features

    Information about the motor features 2. Information about the motor features 2.1. Designated use The motor types SEL Plus and SES must only be used for operating roller shutters. 2.2. Motor type features Motor type SEL Plus General features Obstacle detection downwards...
  • Page 23: Installation And Electrical Connection

    Installation and electrical connection 3. Installation and electrical connection Caution! Risk of injury through an electric shock! Connection only when de-energised! Run the motor only after installation. Warning! 3.1. Installation of the motor into a shaft 1. Attach crown and coupling adapter to the motor and fasten them with the locking device.
  • Page 24: Supporting The Motors

    GB Installation and electrical connection 3.2. Supporting the motors In general, SELVE motors can be supported by means of an inserted square or by means of the external contour of the motor head. There are different motor brackets for all support options.
  • Page 25: Installation And Electrical Connection

    Installation and electrical connection 3.3. Assembly and disassembly of the pluggable cable The pluggable cable is not yet implemented for all motor types; some motor types are still supplied with a fixed cable. Caution! Risk of injury through an electric shock! When the pluggable cable is unplugged, the line must be de-energised! Warning! For installing the pluggable cable, de-energise the pluggable cable first.
  • Page 26: Setting Of The End Positions

    4. Setting of the end positions 4.1. Delivery status In the SELVE delivery status no end positions or transmitters are programmed into the motor! In this state, the motor can be operated in deadman’s operation only. Safety functions such as obstacle detection are deactivated at delivery and will only become active after both end positions are set.
  • Page 27: Mechanic Requirements

    Setting of the end positions 4.3. Mechanic requirements Operating of the SEL Plus motors is possible with normal safety and fixing springs. Optionally, security springs can also be used (manual setup-mode). For operating the SES security springs must be used.
  • Page 28: Automatic Setup-Mode

    When the movement is interrupted twice during operation, the system is in automatic setup-mode. Motor types SEL Plus and SES will automatically find their stop positions. For this, a motor must first move against the upper stop and then downwards until it switches off automatically.
  • Page 29: Manual Setup-Mode, Two Fixed Points

    Setting of the end positions 4.4.2. Manual setup-mode, two fixed points in operation bottom position, top position When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first. Afterwards, the upper end position can be set and stored.
  • Page 30: Manual Setup-Mode, Drive Upwards Against The Limit Stop

    GB Setting of the end positions 4.4.3. Manual setup-mode, drive upwards against the limit stop in operation bottom position, top stop/release When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first. Afterwards, the upper end position can be set and stored.
  • Page 31: Reset

    Subject to change without prior notice! 7. General declaration of conformity SELVE GmbH & CO. KG company, hereby declares that the SEL Plus and SES are in conformity with the basic requirements and other relevant provisions of the Directive 73/23/EWG and 89/336/EWG. The declaration of conformity can be looked up at...
  • Page 32: Gb Troubleshooting

    Motor has stopped auto matically Overload recognition has triggered Remove obstacle, check curtain when moving UP path, possibly select stronger motor 9. SELVE Service Hotline • Hotline: Phone +49 2351 925-299 • Download the operating manuals at www.selve.de or QR scan...
  • Page 33 Notes...
  • Page 34 Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes pour la mise en service et l’utilisation du moteur ! Attention ! Afin de garantir la sécurité des personnes, il est impé- ratif de respecter ces consignes. Le non-respect des consignes, ainsi que la mauvaise utilisation du moteur, peuvent causer de graves blessures.
  • Page 35 L’entraînement du moteur est uniquement possi- ble avec des roues et couronnes d’origines, fournies par SELVE. Pour les moteurs SELVE du groupe BR-1 (ex. SE.. 1/…), le diamètre de tube le plus étroit requis est de 40 mm, pour le groupe BR-2 (ex.
  • Page 36 • Utiliser exclusivement des pièces et accessoires d’origine SELVE. Ils sont à votre disposition dans notre catalogue, en accès libre sur www.selve.de.
  • Page 37 SELVE ne peut être tenu pour responsable des modifications aux normes et réglemen- tations en vigueur au moment de la rédaction du présent document. SELVE se réserve le droit pour toutes modifications du produit.
  • Page 38: Caractéristiques Des Moteurs

    Caractéristiques des moteurs 2. Informations sur les caractéristiques de moteur 2.1. Domaine d’application Les moteurs SEL Plus et SES sont prévus pour la motorisation de volets roulants. 2.2. Caractéristiques des types de moteur Type de moteur SEL Plus Caractéristiques générales Détection d’obstacle dans le sens descente...
  • Page 39: Montage Et Branchement Électrique

    Montage et branchement électrique 3. Montage et branchement électrique Attention ! Risque d’électrocution ! Effectuez le branchement quand l’installation n’est pas sous tension ! Le moteur ne peut fonctionner que Lorsqu’il est installé ! Attention ! 3.1. Montage du moteur dans le tube 1.
  • Page 40: Fixation Du Moteur

    Montage et branchement électrique 3.2. Fixation du moteur Le carré de 12 mm se fixe sur une bride adaptée. La géométrie de la tête du moteur est compatible avec un grand nombre de clips de fixation. De nombreux clips et sys- tèmes pour la fixation du moteur sur la joue, sont disponibles dans notre gamme de composants.
  • Page 41: Branchement Électrique

    Vous pouvez utiliser un petit tournevis ou l’outil spécial SELVE. Veuillez simultanément pousser sur le clip de ver- rouillage avec le tournevis et tirer le câble hors du connecteur, pour l’extraire.
  • Page 42: Réglage Des Fins De Courses

    Dans cet état, le moteur fonctionne en mode « homme mort ». Le déclenche- ment sur obstacle est inactif. Il n’est actif que quand le moteur est réglé. Ce bref va et vient signale que le moteur SEL Plus ou SES est en Mode réglage 4.2. Mode réglage Le réglage des Fins de Course sur un moteur SELVE se réalise avec :...
  • Page 43: Liaison Moteur/Tablier

    Réglage des Fins de Courses 4.3. Liaison Moteur/Tablier Le moteur SEL Plus est compatible avec les attaches-souples. Le verrou automatique peut être utilisé en Mode manuel. Le moteur SES est compatible avec les verrous automatique. L’arrêt sur couple pour le Fin de Course Haut, ne peut être réalisé que sur une sous-face rigide.
  • Page 44: Mode Automatique

    Lors du branchement, le double arrêt du moteur au démarrage (2-clac), signale le Mode automatique. Les moteurs SEL Plus et SES détectent automatiquement les Fins de Course. Impératif : en Mode automatique, réglez le Fin de Course Haut en premier et ensuite le Fin de Course Bas.
  • Page 45: Mode Manuel : 2 Points Fixes

    Réglage des Fins de Courses 4.4.2. Mode manuel : 2 points fixes FdC Bas, point fixe/FdC Haut, point fixe Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel. Impératif : en Mode manuel, réglez le Fin de Course Bas en premier et ensuite le Fin de Course Haut Réglage Déplace-...
  • Page 46: Mode Manuel : Fdc Bas Manuel/Fdc Haut Auto

    Réglage des Fins de Courses 4.4.3. Mode manuel : FdC Bas manuel/FdC Haut auto FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple & libération de tension Lors du branchement, le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel.
  • Page 47: Reset

    Indications sous réserves de modifications techniques. 7. Déclaration de conformité SELVE Gmbh & Co. KG déclare que les moteurs SEL Plus et SES sont conformes aux prescriptions et règles des directives 73/23/EWG et 89/336/EWG en vigueur. Les cer- tificats de conformité sont disponibles sur www.selve.de.
  • Page 48: Dépannage Et Recherche De Défauts

    Déclenchement sur couple Contrôler l’installation et enlever Haut l’obstacle ou le point-dur; eventuellement utilisez un moteur plus puissant 9. SELVE Assistance technique, Service-Hotline • Hotline : Téléphones 0800 914947 (France) 080 221583 (Belgique) • Téléchargement des Modes d’emploi sur www.selve.de ou QR-scan...
  • Page 49 Notices...
  • Page 50 Een foutieve montage of bediening kan tot ernstige verwondingen leiden. Bewaar zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. • Voor de montage, de aansluiting en het gebruik van deze SELVE motor zijn de volgende basisregels in acht te nemen: · De geldende wetten, normen en voorschriften (D: VDE 0100,...
  • Page 51 • De samenbouw motor + buis wordt gemaakt dankzij het gebruik van adapters uit het SELVE programma. De motor is pas werkingsklaar vanaf het ogenblik dat hij in een afgewerkte een- heid ingebouwd is. De kleinste buisdiameter voor SELVE-moto- ren van de serie (bijvoorbeeld SE..
  • Page 52 SELVE. • Uitsluitend originele SELVE onderdelen en accessoires gebrui- ken. De meest actuele SELVE catalogus vindt men op de SELVE Website www.selve.de.
  • Page 53 Inhoudsapgave Geachte Klant, Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van een SELVE buismotor. Deze handleiding beschrijft de montage, het aansluiten, het afstellen v.d. eindstanden en het gebruik van de motor. Lees aandachtig de veiligheidsinstructies vooraf de montagewerken te starten en in het gebruik nemen van de motor.
  • Page 54: Informatie Over De Eigenschappen Van De Aandrijving

    Informatie over de eigenschappen v. d. aandrijving 2. Informatie over de eigenschappen van de aandrijving 2.1. Reglementaire toepassing De aandrijftypes SEL Plus en SES mogen alleen worden toegepast voor rolluiken. 2.2. Eigenschappen van de aandrijftypes Motortype SEL Plus Algemene eigenschappen...
  • Page 55: Montage En Elektrische Aansluiting

    Montage en elektrische aansluiting 3. Montage en elektrische aansluiting Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Aansluitingswerken uitsluitend uitvoeren in spanningsvrije toestand! De motor werkt op zijn best bij een afgewerkte installatie. Waar- schuwing! 3.1. Montage van de motor in de wikkelbuis 1.
  • Page 56: Montage Van De Motoren

    NL Montage en elektrische aansluiting 3.2. Montage van de motoren Over het algemeen kunnen SELVE-motoren via de klassieke ingestoken vierkante pen of via de buitencontour van de motorkop gemonteerd worden. Voor alle aanbouw- mogelijkheden staan verschillende motorsteunen ter beschikking. Bovendien kunnen verschillende flenzen of montageplaten worden voorgemonteerd.
  • Page 57: Montage En Demontage Van De Aansluitkabel

    Montage en elektrische aansluiting 3.2. Montage en demontage van de aansluitkabel Alle motortypes zijn niet voorzien van een aansluitkabel met stekkersysteem in de motorkop. De andere hebben een vaste aansluitkabel aan de motor. Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Bij een losgekoppeld koppelsnoer mag er geen spanning op de kabel staan! Waar-...
  • Page 58: Afstelling Van De Eindstanden

    4. Afstelling van de eindstanden 4.1. Uitleveringstoestand In de SELVE fabriekstoestand (bv. bij nieuw) zijn er geen eindposities in de motoren geprogrammeerd! De motor kan op dit ogenblik slechts d.m.v. de dodemansfunctie in werking worden gesteld. Veiligheidsfuncties zoals de hindernisherkenning zijn in de...
  • Page 59: Mechanische Voorwaarden

    Afstelling van de eindstanden 4.3. Mechanische voorwaarden SEL Plus motoren zijn principieel voorzien in combinatie met klassieke ophang veren. Optioneel en uitsluitend d.m.v. de manuele afstelwijze voor eindstanden, kunnen ook vaste verbinders ingezet worden. SES motoren werden speciaal ontworpen voor exclusief gebruik met starre verbin- ders.
  • Page 60: Automatische Afstelmodus

    + ontlasting Een dubbele (2) stoot bij het aansturen van de motor toont de automatische afstel- modus aan. SEL Plus en SEL motoren vinden hun eindposities automatisch. Hiertoe moet een aandrijving altijd eerst tegen de bovenste aanslag worden bewogen en dan naar beneden totdat hij automatisch wordt uitgeschakeld.
  • Page 61 Afstelling van de eindstanden 4.4.2. Manuele afstelmodus wordt in gebruik onder vast punt, boven vast punt Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstellen aan. Bij de manuele afstellmodus moet altijd eerst de onderste eindpositie afgesteld worden. Daarna wordt tot de bovenste eindpositie gereden en bevestigd..
  • Page 62: Manuele Afstelmodus, Rijdt Tegen De Aanslag Na Boven

    NL Afstelling van de eindstanden 4.4.3. Manuele afstelmodus, rijdt tegen de aanslag na boven wordt in gebruik onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan. Bij de manuele afstelmodus moet altijd eerst de onderste eindpositie ingesteld worden.
  • Page 63: Reset

    Technische wijzigingen voorbehouden. 7. Algemene conformiteitsverklaring Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & CO. KG, dat de motoren SEL Plus en SES in overeenstemming zijn met de basisvereisten en andere relevante voorschriften volgens richtlijn 73/23/EWG en 89/336/EWG. De conformiteitsverklaring kan worden...
  • Page 64: Storingswijzer

    Bij het bevel opwaarts stopte de Overlastbeveiliging werd geacti- Hindernis verwijderen, controleer de aandrijving vanzelf veerd bewegingsvrijheid van het scherm, eventueel sterkere motor inbouwen 9. SELVE-Service-Hotline • Hotline: telefoon +49 2351 925-299 • Download handleidingen op het adres www.selve.de of QR -scan...
  • Page 65 Notities...
  • Page 66 PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne wskazówki bezpieczeństwa dla montażu i eksploatacji! Uwaga! Dla zapewnienia bezpieczeństwa ludzi należy sto- sować się do poniższych wskazówek, ponieważ niew łaściwa eksploatacja i montaż mogą spowodo- wać poważne obrażenia. Wskazówki należy zacho- wać.
  • Page 67 SELVE. Najmniejsza średnica wałka dla napędów SELVE BR 1 (np. SE.. 1/..) to 40 mm, dla napędów BR 2 (np. SE..2/..) 50 mm a dla BR 3 ( np. SE..3/...) 60 mm. Przy wałkach z rowkiem jest ważne aby przestrzegać...
  • Page 68 • Należy używać wyłącznie niemodyfikowanych, oryginalnych części i akcesoriów SELVE. Należy korzystać w tym zakresie z aktualnego katalogu SELVE oraz strony internetowej www.selve.de.
  • Page 69 Niniejsza instrukcja opisuje zasady montażu i obsługi siłownika. Prosimy o przeczyta- nie instrukcji przed rozpoczęciem eksploatacji siłownika i przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa. SELVE nie odpowiada za zmiany norm i standardów, wprowadzone po wydrukowaniu instrukcji. Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych. 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............66 2.
  • Page 70: Informacje O Właściwościach Siłownika

    Informacje o właściwościach siłownika 2. Informacje o właściwościach siłownika 2.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Siłowniki typu SEL Plus i SES mogą być stosowane wyłącznie do poruszania roletami. 2.2. Właściwości siłowników Typ siłownika SEL Plus Właściwości ogólne Rozpoznanie przeszkód przy opuszczaniu...
  • Page 71: Montaż I Podłączenie Elektryczne

    Montaż i podłączenie elektryczne 3. Montaż i podłączenie elektryczne Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Podłączanie tylko z wyłączonym zasilaniem! Uwaga! Siłownik funkcjonuje wyłącznie po zamontowaniu do rolety. 3.1. Montaż siłownika w wałku roletowym 1. Nałożyć na siłownik adapter i zabierak, a następnie zabierak zabezpieczyć...
  • Page 72: Mocowanie Napędu

    PL Montaż i podłączenie elektryczne 3.2. Mocowanie napędu Siłowniki SELVE można mocować albo przy użyciu głowicy, albo wkładanego czworokątnego trzpienia. Różnorodny osprzęt ułatwia montaż w obu wersjach. Oprócz tego można przykręcać różne kołnierze i płyty montażowe. Przy użyciu trzpie- nia, mocowanie musi być wyposażone w mechaniczny ogranicznik, zapobiegający przesunięciu trzpienia wzdłuż...
  • Page 73: Montaż I Demontaż Wtyczki Kabla Zasilającego

    Montaż i podłączenie elektryczne 3.3. Montaż i demontaż wtyczki kabla zasilającego Jeszcze nie wszystkie typy siłowników są wyposażone w kabel zasilający z wtyczką. W kilku typach siłowników kabel jest trwale połączony z siłownikiem. Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Jeżeli wtyczka kabla nie znajduje się...
  • Page 74: Ustawianie Punktów Krańcowych

    Ich aktywacja następuje po ustawieniu obu punktów krańcowych. Siłowniki typu SEL Plus i SES znajdują się w automatycznym trybie nastawczym. 4.2. Sposoby ustawiania Punkty krańcowe w siłowniku SELVE można ustawić przy pomocy: •...
  • Page 75: Warunki Mechaniczne

    Ustawianie punktów krańcowych 4.3. Warunki mechaniczne Przy siłownikach SEL Plus można stosować zwykłe wieszaki pancerza. Opcjonalnie można używać także wieszaków-blokad. Siłowniki SES wymagają użycia wieszaków blokad. Jeżeli siłownik ma się wyłączać w górnym punkcie krańcowym przeciążeniowo, należy zamontować do pancerza stabilne odbojniki.
  • Page 76: Automatyczny Tryb Nastawczy

    W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Dwukrotne poruszenie się siłownika po podłączeniu napięcia sygnalizuje automatycz- ny tryb nastawczy. Siłowniki typu SEL Plus i SES wyszukują punkty krańcowe automa- tycznie. W tym celu siłownik musi najpierw podnieść osłonę do góry, aż do odboju, a następnie opuścić...
  • Page 77: Ręczny Tryb Nastawczy, Dwa Punkty Stale

    Ustawianie punktów krańcowych 4.4.2. Ręczny tryb nastawczy, dwa punkty stale W ruchu dolny punkt stały, górny punkt stały Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. W trybie ręcznym w pierwszej kolejności musi być ustawiony i zapisany dolny punkt krańcowy. Następnie należy podnieść osłonę do górnego punktu i zatwierdzić go. Ustawianie kablem nastawczym Ruch...
  • Page 78: Ręczny Tryb Nastawczy, Punkt Górny Przeciążeniowo

    PL Ustawianie punktów krańcowych 4.4.3. Ręczny tryb nastawczy, punkt górny przeciążeniowo W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. W trybie ręcznym w pierwszej kolejności musi być ustawiony i zapisany dolny punkt krańcowy.
  • Page 79: Reset

    Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych! 7. Ogólne oświadczenie zgodności Firma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt o nazwie SEL Plus i SES jest zgodny z podstawowymi wymogami oraz innymi ważnymi przepisami dyrek- tywy 73/23/EWG i 89/336/EWG. Oświadczenie zgodności jest do wglądu na stronie...
  • Page 80: Pomoc Przy Usuwaniu Problemów

    Siłownik zatrzymał się sam przy Zadziałała ochrona przeciążeniowa Usunąć przeszkodę, sprawdzić drogę podnoszeniu osłony ruchu osłony, ewentualnie wymienić siłownik na silniejszy 9. Infolinia serwisowa SELVE • Infolinia: Telefon +49 2351 925-299 • Instrukcje obsługi do pobrania na www.selve.de lub przez zeskanowanie kodu QR...
  • Page 81 Notatki...
  • Page 82 PL Notatki...
  • Page 83 Notatki...
  • Page 84 SELVE GmbH & Co. KG Werdohler Landstraße 286 D-58513 Lüdenscheid Tel.: +49 2351 925-299 Fax: +49 2351 925-111 Internet: www.selve.de E-Mail: info@selve.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Sel ses

Table des Matières