Stitch In Ditch Quilting; F600 - JUKI HZL-F Série Manuel D'instructions

Table des Matières

Publicité

Stitch in ditch quilting / Acolchado con puntada con guía central

F600

Matelassage avec effet relief / Punti nella linea di trapunto
Attention
Turn off the power before replacing the presser foot.
Atención
Desconecte la alimentación antes de sustituir el prensatelas.
Attention
Eteindre la machine avant de remplacer le pied presseur.
Attenzione
Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino.
This is for quilting the edge of patchworks and appliqués.
The machine will sew the lower (thinner) side of the fabric layers.
As a result, the stitches will not be noticeable and have an effect to make the design look three dimensional or emphasized.
Esta costura se utiliza para acolchar el borde de patchwork y aplicaciones.
La máquina cose el lado inferior (más fino) de las capas de tejido.
Como resultado, las puntadas no serán apreciables y permitirán que el diseño tenga un efecto tridimensional o resaltado.
C'est pour matelasser le bord d'un patchwork.
La machine va coudre la partie inférieure (la plus fine) du tissu.
De ce fait, les points seront imperceptibles et cela aura pour effet de donner un effet en trois dimensions (effet relief).
Viene usato per effettuare il trapunto sull'orlo di patchwork e applicazioni.
La macchina effettua la cucitura sul lato più basso (più sottile) degli strati di tessuto.
Come risultato di ciò, i punti non sono visibili e l'effetto è quello di un disegno tridimensionale o enfatizzato.
1
Pattern No. / Nº de patrón
Prog. No. / Punto No.
Presser foot / Prensatelas
Pied presseur / Piedino
Put the top layer of fabric with patchwork and/or appliqués,
quilting cotton and bottom layer of fabric together by pin or
basting stitches.
Una la capa superior de tejido con patchwork y/o aplicaciones, la
fibra de acolchar y la capa inferior de tela con alfileres o hilván.
Assemblez la couche supérieure du patchwork et /ou appliqués,
avec du coton à matelasser et la couche inférieure de votre
ouvrage avec des épingles ou des points de bâti.
Mettere insieme lo strato superiore del tessuto con patchwork e/o
applicazioni, cotone da trapunto e lo strato inferiore del tessuto
mediante spilli o punti di imbastitura.
Direct 1 / Directo 1 / Direct 1 / Diretto 1
Edge sewing presser foot (R)
Prensatelas para bordes (R)
Pied presseur avec guide bord (R)
Piedino per la cucitura dell'orlo (R)
106

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hzl-f serieHzl-f400

Table des Matières