ADJUSTING STRAIGHT
AJUSTER LA TENSION DU
STITCH THREAD TENSION
Well balanced
Bien équilibré
Bien equilibrado
Top side
Under side
Dessus
Dessous
Cara superior
Cara inferior
Top thread
Fil supérieur
Hilo superior
Bobbin thread
Fil de canette
Hilo de la canilla
ADJUSTING BOBBIN
THREAD TENSION
Fabric puckers
Plis du tissu
To test if the bobbin thread
Arrugas del tejido
tension is correct, suspend
t h e b o b b i n c a s e b y t h e
Increase
t h r e a d a n d j e r k i t o n c e.
Augmenter
C o r r e c t b o b b i n t e n s i o n
Aumentar
w i l l r e s u l t i n t h e t h r e a d
unwinding only one inch or
two. If too loose it will unwind
continuously. If too tight the
thread will not unwind at all.
When adjusting the tension
Decrease
on the bobbin case, make
Diminuer
only slight adjustments with
Disminuir
a screwdriver.
NEEDLE, THREAD AND
FABRIC CHART
Size
For Thread or Fabric
No.14 (90)
Standerd
No.16 (100)
Heavy
No.11 (80)
Light
No. 9 (70)
Very light
Knit needle is good for stretchy
fabrics (such as knits) and synthetic
fabrics.
FIL SUPERIEUR
Top stitch too tight
Threads lock on the top side.
La tension est trop serrée
Le fil ressort trop sur le dessus.
P u n t a d a s u p e r i o r
El hilo aparece en la parte superior.
demasiado tensa
Top stitch too loose
Threads lock on the under side.
La tension est tro molle
Le fil ressort trop sur le dessous.
P u n t a d a s u p e r i o r
El hilo aparece en la parte inferior.
demasiado floja
AJUSTER LA
TENSION DU FIL
INFERIEUR
Pour vérifier que la tension
du fil de canette est correcte,
tenez la boite à canette par le
fil et donnez lui une secousse.
U n e t e n s i o n c o r r e c t e l u i
permet de dérouler 1 à 3 cm
de fil. Si ce n'est pas assez
serré, le fil se déroule plus,
voir en continu. Si c'est trop
serré, rien ne se déroule.
Lorsque vous ajustez cette
tension, procédez toujours
très légèrement et lentement
avec un tournevis.
TABLEAU AIGUILLE/
FIL/ TISSU
Grosseur
Pour fil et tissu
Tamaño
No.14 (90)
No.14 (90)
Standard
No.16 (100)
Lourd
No.16 (100)
No.11 (80)
Léger
No.11 (80)
No. 9 (70)
Très léger
No. 9 (70)
L'aiguille pour jersey est bonne pour
La aguja de punto es adecuada para
les matière extensibles (comme
tejidos elásticos (como el punto) y
du jersey) et pour les matières
tejidos sintéticos.
synthétiques.
AJUSTE DE LA TENSION
CHANGING THE NEEDLE
DEL HILO (PESPUNTE)
CHANGER L'AIGUILLE
CAMBIO DE LA AGUJA
Flat side
Coté plat
Parte plana
Decrease tension
Baissez la tension
disminuir la tensión
Increase tension
Augmentez la tension
aumentar la tensión
AJUSTE DE LA
1
TENSIÓN DEL HILO
DE LA CANILLA
P a r a c o m p r o b a r s i l a
tensión del hilo del canillero
e s c o r r e c t a , s u s p e n d a
el c anillero por el hilo y
s a c ú d a l o u n a ve z. S i l a
tensión del hilo es correcta,
el canillero ha de descender
e n t r e 3 y 5 c m . S i e s t a
3
demasiado flojo, no dejará
de desenrollar hilo. Si está
demasiado fuerte, apenas
bajará el canillero. Hacer
pequeños ajustes del tornillo
para regular la tensión.
TABLA DE RELACIÓN
AGUJA/HILO/MATERIAL
Para aguja ó material
estándar
Pesado
ligero
Muy ligero
CHANGING PRESSER FEET
CAMBIO PRENSATELAS
Needle
Aiguille
Aguja
Pin
Ergot
Pin
Needle clamp screw
Vis serre aiguille
Tornillo soporte aguja
BLIND STITCH
POINT INVISIBLE
PUNTADA INVISIBLE
2
Fine fabric
Tissu fin
Lado visto
Under side
Dessous
Lado inferior
4
BUTTONHOLE MAKING
FAIRE UNE BOUTONNIERE
OJALES
Stitch length
Longueur de point
Longitud de puntada
0.5-1
CHANGER LE PIED
PRESSEUR
3
2
1
Top side
Dessus
Cara superior
7