Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toyota Corolla 2011

  • Page 3 SOMMAIRE Avant de Réglage et fonctionnement des équipements tels que prendre le le verrouillage des portes, les rétroviseurs et la colonne volant de direction. Informations relatives à la conduite, à l'arrêt et à la Au volant sécurité. Équipements Systèmes de climatisation et audio, ainsi que tous les intérieurs équipements intérieurs de confort.
  • Page 4 SOMMAIRE Index 1-4. Ouverture et fermeture Avant de prendre des vitres le volant Lève-vitres électriques..77 Toit ouvrant......79 1-1. Informations relatives aux clés 1-5. Ravitaillement en carburant Clés ........22 Ouverture du bouchon de réservoir de carburant ..83 1-2.
  • Page 5 2-3. Utilisation de l'éclairage Au volant et des essuie-glaces Sélecteur d'éclairage..178 Sélecteur 2-1. Procédures de conduite d'antibrouillards ....181 Conduite du véhicule ..134 Essuie-glaces et lave-glace Contacteur de démarrage/ de pare-brise ....182 d'arrêt moteur (véhicules équipés d'un système 2-4.
  • Page 6 SOMMAIRE Index 3-3. Utilisation du système Équipements intérieurs ® audio Bluetooth Système audio ® Bluetooth ......295 3-1. Utilisation du système de Utilisation du système climatisation et du ® audio Bluetooth ....299 désembuage Utilisation d'un lecteur Système de climatisation portable compatible automatique .....
  • Page 7 3-5. Utilisation des éclairages Entretien et soin intérieurs Détail des éclairages intérieurs ......351 4-1. Entretien et soin • Éclairage intérieur..... 353 Nettoyage et protection de • Éclairages individuels ..353 l'extérieur du véhicule..380 • Éclairages intérieurs/ individuels ......354 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule..
  • Page 8 SOMMAIRE Index Caractéristiques En cas de problème du véhicule 5-1. Informations à connaître 6-1. Caractéristiques techniques Feux de détresse ....470 Données d'entretien Remorquage du (carburant, niveau véhicule ......471 d'huile, etc.) ...... 530 Vous suspectez un Informations sur le problème ......
  • Page 10 Index illustré Extérieur Projecteurs (feux de route) et éclairages de jour P. 178, 179 Projecteurs (feux de croisement) P. 178 Essuie-glaces de pare-brise ∗ P. 182 Toit ouvrant P. 79 Capot P. 398 Rétroviseurs extérieurs P. 75 Feux de position latéraux avant P.
  • Page 11 Trappe à carburant P. 83 Coffre P. 50 Portes P. 43 Pneus ●Permutation P. 421 ●Remplacement P. 494 Clignotants arrière P. 164 ●Pression de gonflage P. 542 ●Informations P. 548 Feux stop/arrière et feux de position latéraux arrière P. 178 ∗...
  • Page 12 Index illustré Intérieur Porte-gobelets P. 359 Appuis-têtes P. 60 Levier de frein de stationnement P. 165 Ceintures de sécurité Sac de sécurité gonflable SRS P. 62 conducteur P. 93 Boutons de Casiers auxiliaires P. 361 commande des Sac de sécurité lève-vitres gonflable SRS ∗...
  • Page 13 ∗ ∗ Casiers auxiliaires P. 361 Éclairages individuels P. 353 ∗ Éclairages intérieurs/individuels P. 354 ∗ Boussole P. 374 Rétroviseur intérieur Éclairage intérieur P. 353 anti-éblouissement P. 72 Sacs de sécurité gonflables rideau SRS P. 93 Pare-soleil P. 364 ∗ Commande de toit ouvrant P.
  • Page 14 Index illustré Tableau de bord Instruments et compteurs P. 167 Sélecteur d'éclairage Écran multifonctionnel P. 175 P. 178 Commodo d'essuie-glaces et lave-glace de Commodo de clignotants pare-brise P. 182 P. 164 ∗ Sélecteur d'antibrouillards Bouton de feux de détresse P. 181 P.
  • Page 15 Système de climatisation automatique Bouton des dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs ∗ ∗ extérieurs / bouton de dégivrage de lunette arrière P. 235 Système de climatisation P. 222 ∗ Prise AUX P. 289 Boutons de ∗ Prise AUX/prise USB commande de sièges ∗...
  • Page 16 Index illustré Tableau de bord Boutons directionnels de Commutateur de désactivation réglage des rétroviseurs VSC/TRAC P. 189 extérieurs P. 75 Casiers auxiliaires P. 361...
  • Page 17 Type A ∗ Bouton d'activation vocale P. 319 ∗ Bouton de téléphonie Boutons du système audio au P. 319 ∗ volant P. 291 Commodo de régulateur de ∗ vitesse P. 184 Contacteur de démarrage antivol (véhicules dépourvus de système d'accès et de ∗...
  • Page 18 Index illustré Tableau de bord Type B ∗ Bouton d'activation vocale P. 319 ∗ Bouton de téléphonie Boutons du système P. 319 audio au volant P. 291 ∗ Commodo de régulateur de vitesse P. 184 Contacteur de démarrage antivol P. 152 ∗...
  • Page 19 Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
  • Page 20 SRS ou les prétensionneurs de ceinture de sécurité, veillez à vérifier avec votre concessionnaire Toyota les mesures de précaution ou les instructions spéciales concernant l'installation. Mise à la casse de votre Toyota Les dispositifs de sacs de sécurité...
  • Page 21 ATTENTION Précautions générales de conduite ■ Conduite sous l'emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer vos capacités à utiliser correctement le véhicule. L'alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effets d'allonger le temps de réaction, de perturber la capacité...
  • Page 22 à ses équipements si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou réduire les risques de détérioration de votre Toyota et de son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
  • Page 23 Avant de prendre le volant 1-1. Informations relatives 1-4. Ouverture et fermeture aux clés des vitres Clés........22 Lève-vitres électriques ..77 Toit ouvrant ......79 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes 1-5. Ravitaillement en et du coffre carburant Système d'accès Ouverture du bouchon de et de démarrage...
  • Page 24 1-1. Informations relatives aux clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Clés électroniques • Fonctionnement système d'accès démarrage “mains libres” (→P. 25) • Utilisation télécommande verrouillage centralisé (→P.
  • Page 25 1-1. Informations relatives aux clés Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” (type B) Clés principales (noires) Clé pour voiturier (grise) Languette du numéro de clé Utilisation de la clé conventionnelle (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Tirez la clé...
  • Page 26 Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous pourrez en faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Toyota, en lui fournissant la languette du numéro de clé. (→P. 511) Voyage en avion ■...
  • Page 27 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ∗ Système d'accès et de démarrage “mains libres” Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.) Clé...
  • Page 28 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Déverrouillage et verrouillage des portes (poignées de portes avant uniquement) Saisissez poignée pour déverrouiller la porte. Vos doigts doivent être en contact avec le capteur situé au dos de la poignée.
  • Page 29 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Emplacement des antennes et portée effective Emplacement des antennes ■ Antennes extérieures à l'habitacle Antenne extérieure au coffre Antenne à l'intérieur du coffre Antennes internes à l'habitacle...
  • Page 30 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé ■ électronique) Verrouillage déverrouillage des portes Le système est opérationnel lorsque la clé électronique se trouve dans rayon d'environ 2,3 ft. (0,7 m) de l'une ou l'autre des poignées extérieures de portes avant.
  • Page 31 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Conditions affectant le fonctionnement ■ Le système d'accès et de démarrage “mains libres” utilisent des ondes radio de faibles puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant ainsi le système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 32 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Programmation de la fonction de déverrouillage des portes ■ Il est possible de choisir la porte déverrouillée par la fonction “mains libres”. Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START ÉTAPE STOP”...
  • Page 33 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Fonction d'économie de la batterie ■ Dans les circonstances suivantes, l'accès “mains libres” est désactivé afin d'éviter de décharger la batterie du véhicule et la pile de la clé électronique. Lorsque l'accès “mains libres”...
  • Page 34 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Pour utiliser le système correctement ■ Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. Ne pas approcher la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système de l'extérieur du véhicule.
  • Page 35 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller ● les portes lorsque la clé électronique est proche du véhicule, il est possible que l'accès “mains libres” ne déverrouille pas la porte. (Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 36 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Lorsqu'une alarme retentit: ● Prenez les mesures qui s'imposent en vous référant au tableau suivant. Procédure de Alarme Situation correction Vous avez essayé de Récupérez la clé verrouiller les portes au électronique laissée moyen de l'accès “mains dans le véhicule et...
  • Page 37 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Procédure de Alarme Situation correction Vous avez essayé d'ouvrir L'alarme la porte pour descendre du Mettez le sélecteur de intérieure produit véhicule, sans avoir au vitesses sur P. un son continu préalable mis le sélecteur de vitesses sur P Vous avez mis le bouton...
  • Page 38 à son fonctionnement en présence d'ondes radio extérieures. Les ondes radio sont susceptibles d'avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces prothèses médicales. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la désactivation de l'accès “mains libres”.
  • Page 39 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ∗ Télécommande du verrouillage centralisé Il est possible d'utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'extérieur. Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 40 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” Verrouillage de toutes les portes Déclenchement d'une alarme (appui long) Déverrouillage des portes Appuyez sur le bouton pour déverrouiller porte conducteur. Appuyez à...
  • Page 41 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Mode “panique” ■ Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Si vous appuyez sur pendant plus de 1 seconde, une alarme se déclenche de manière intermittente et les feux du véhicule clignotent afin de dissuader quiconque de pénétrer à...
  • Page 42 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Décharge de la pile de la clé ■ Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” →P. 31 Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas, cela peut signifier que la pile est usée.
  • Page 43 Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets ● métalliques sont en contact avec celle-ci Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire ■ Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le déverrouillage du coffre). (Fonctions personnalisables →P. 562)
  • Page 44 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Certification de la télécommande du verrouillage centralisé (véhicules ■ équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à...
  • Page 45 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Portes Il est possible de verrouiller et de déverrouiller le véhicule au moyen de l'accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou du commutateur de verrouillage centralisé des portes.
  • Page 46 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Commande de verrouillage centralisé des portes (sur ■ modèles équipés) Verrouillage de toutes les portes Déverrouillage de toutes les portes Bouton de verrouillage intérieur ■ Verrouillage de la porte Déverrouillage de la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque les...
  • Page 47 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Fonctions de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portes (véhicules équipés du système de verrouillage centralisé des portes) Il est possible d'activer ou désactiver les fonctions suivantes: Fonction Opération Fonction de verrouillage des portes Verrouillage de toutes les portes dès que le asservie à...
  • Page 48 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Réglage et annulation des fonctions ■ Pour activer/désactiver ces fonctions, procédez comme suit: Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage ÉTAPE “mains libres”: Fermez toutes les portes et mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 49 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Position de la Position du commande de Fonction sélecteur de verrouillage vitesses centralisé de la porte conducteur Fonction de verrouillage des portes asservie à la position du levier de sélecteur Fonction de déverrouillage des portes asservie à...
  • Page 50 La clé est dans le contacteur de démarrage antivol et l'une des portes avant est ouverte. Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire ■ Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables →P. 562)
  • Page 51 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ATTENTION Pour éviter tout accident ■ Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule. À défaut, une porte pourrait s'ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec le risque d'être grièvement blessé, voire tué. Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
  • Page 52 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Coffre Il est possible d'ouvrir le coffre au moyen de l'accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé, de la clé ou de la commande d'ouverture de coffre. Ouverture du coffre depuis l'intérieur du véhicule ■...
  • Page 53 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Clé (véhicules dépourvus du système d'accès et de démarrage “mains libres”) Tournez la clé principale vers la droite pour déverrouiller le couvercle de coffre. Dispositif de neutralisation de la commande d'ouverture de coffre.
  • Page 54 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre Poignée de déverrouillage interne du coffre ■ Il est possible d'ouvrir le couvercle de coffre en tirant vers le bas la poignée fluorescente située sur la face interne du couvercle de coffre. La poignée reste fluorescente pendant un certain temps...
  • Page 55 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre ATTENTION Précautions pendant la conduite ■ Avant de prendre le volant, assurez-vous de la fermeture complète du ● couvercle de coffre. Si le couvercle de coffre n'est pas bien fermé, il risque de s'ouvrir à...
  • Page 56 Ne fixez au couvercle de coffre aucun autre accessoire que des pièces ● Toyota d'origine. Sous l'effet du poids supplémentaire, le couvercle de coffre pourrait se refermer tout de suite après avoir été ouvert.
  • Page 57 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges avant Siège à réglage électrique (côté conducteur uniquement) Bouton de réglage de la position du siège Bouton de réglage de l'inclinaison du dossier de siège Bouton de réglage en inclinaison de l'assise de siège (avant) Bouton de réglage de la hauteur du siège Bouton de réglage du soutien lombaire...
  • Page 58 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Siège à réglage manuel Levier de réglage de la position du siège Levier réglage l'inclinaison du dossier de siège Levier de réglage de la hauteur siège (côté conducteur uniquement) Appuis-têtes actifs Sous l'effet pression exercée par le dos de l'occupant...
  • Page 59 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Appuis-têtes actifs ■ Toute force, aussi minime soit-elle, exercée sur le dossier de siège risque d'entraîner le déplacement de l'appui-tête. Si vous forcez sur l'appui-tête en le tirant vers le haut alors qu'il est verrouillé, il se peut que les guides de l'appui-tête ressortent.
  • Page 60 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Sièges arrière Avant de rabattre le siège arrière ■ Escamotez les boucles de ceinture sécurité sièges arrière (extérieurs et central) comme illustré. Rabattre les dossiers de sièges arrière ■ Dans le coffre, tirez sur le levier du dossier de siège que vous voulez rabattre.
  • Page 61 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION Après avoir relevé les dossiers de sièges en position verticale ■ Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. Assurez-vous que le dossier de siège est correctement verrouillé, en lui ●...
  • Page 62 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Appuis-têtes Tous les sièges sont pourvus d'appuis-têtes. Sièges avant Vers le haut Tirez les appuis-têtes vers le haut. Vers le bas Appuyez sur le bouton de déverrouillage poussez l'appui-tête vers le bas. Bouton de déverrouillage Sièges arrière Vers le haut...
  • Page 63 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Montage des appuis-têtes ■ Alignez l'appui-tête et les trous de montage puis poussez l'appui-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et maintenez-le enfoncé pour abaisser l'appui-tête.
  • Page 64 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre la route que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ■ ● Déroulez sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien...
  • Page 65 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Réglage de la hauteur d'ancrage des ceintures (sièges ■ avant) Poussez vers l'ancrage sangle diagonale de ceinture de sécurité tout en appuyant bouton déverrouillage. Poussez vers haut l'ancrage sangle diagonale de ceinture de sécurité.
  • Page 66 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Engagez la ceinture dans le ÉTAPE guide. Le cordon élastique doit passer sous la ceinture de sécurité. Bouclez, positionnez et lâchez la ÉTAPE ceinture de sécurité. Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant) prétensionneur aide ceinture de sécurité...
  • Page 67 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR) ■ En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à...
  • Page 68 à votre taille auprès de votre concessionnaire Toyota. Ceinture de sécurité extérieure arrière ■ Si la ceinture de sécurité est sortie de son guide, repassez-la dedans avant de l'utiliser.
  • Page 69 N'utilisez aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants. Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et ● qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité...
  • Page 70 Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'alerte SRS s'allume. ● Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota. Précaution d'utilisation de la ceinture de sécurité verrouillable pour ■ siège de sécurité enfant Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité...
  • Page 71 Ne pas essayer d’installer, démonter, modifier ou mettre au rebut les ● ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Toute mauvaise manipulation des prétensionneurs peut en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 72 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) ATTENTION Utilisation du guide confort de ceinture de sécurité ■ Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle repose bien à plat. ● Le cordon élastique doit passer sous la ceinture et le guide doit être à l'avant.
  • Page 73 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Volant de direction Vous pouvez régler le volant de direction, pour votre confort. Maintenez volant ÉTAPE abaissez le levier. Réglez volant ÉTAPE horizontalement verticalement jusqu'à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, relevez le levier pour bloquer le volant de direction.
  • Page 74 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement Il est possible de réduire l'intensité de l'éblouissement des projecteurs des véhicules qui vous suivent au moyen des fonctions suivantes. Rétroviseur intérieur anti-éblouissement à commande manuelle Position normale Position anti-éblouissement...
  • Page 75 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des projecteurs des véhicules qui vous suivent; la lumière réfléchie en est alors automatiquement réduite. Marche/arrêt mode automatique Le témoin s'allume à la mise marche mode automatique.
  • Page 76 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Réglage en hauteur du rétroviseur Pour régler le rétroviseur en hauteur, poussez-le vers le haut ou vers le bas. Pour éviter toute erreur du capteur (véhicules équipés d'un rétroviseur ■ intérieur anti-éblouissement automatique) Afin d'assurer un fonctionnement correct des capteurs, ne pas les toucher du doigt ni les recouvrir.
  • Page 77 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs sont orientables au moyen du sélecteur. Sélectionnez rétroviseur ÉTAPE que vous souhaitez régler. Vers la gauche Vers la droite Réglez le rétroviseur. ÉTAPE Vers le haut Vers la droite Vers le bas Vers la gauche Escamotage des rétroviseurs...
  • Page 78 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant de direction) Les rétroviseurs sont orientables quand ■ Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” La clé...
  • Page 79 1-4. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Lève-vitres électriques Les lève-vitres électriques s'ouvrent et se ferment au moyen des commutateurs suivants. Fermeture Ouverture Ouverture simple impulsion (vitre conducteur uniquement) Appuyez sur le commutateur dans le sens contraire à la manœuvre pour arrêter la vitre à...
  • Page 80 1-4. Ouverture et fermeture des vitres Conditions de fonctionnement des lève-vitres électriques ■ Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
  • Page 81 1-4. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Toit ouvrant Utilisez le commutateur de console de pavillon pour ouvrir, fermer, et basculer le toit ouvrant. Ouverture et fermeture ■ Ouvrir* Le toit ouvrant arrête sa course quelques millimètres avant la pleine ouverture. Appuyez de nouveau sur le commutateur pour...
  • Page 82 1-4. Ouverture et fermeture des vitres Conditions de fonctionnement du toit ouvrant ■ Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode DÉMARRAGE. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
  • Page 83 Ensuite, il se ferme vers le bas, s'ouvre et se ferme. Vérifiez que le toit ouvrant est parfaitement fermé, puis relâchez le bouton. Si le toit ouvrant ne se ferme pas parfaitement alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 84 1-4. Ouverture et fermeture des vitres ATTENTION Ouverture du toit ouvrant ■ Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. Ne tolérez d'aucun passager qu'il passe la tête ou les mains à l'extérieur ● du véhicule pendant la marche. Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
  • Page 85 1-5. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir de carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. Avant de ravitailler le véhicule en carburant ■ Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres” Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 86 1-5. Ravitaillement en carburant Accrochez le bouchon au dos ÉTAPE de la trappe à carburant. Fermeture du bouchon de réservoir de carburant Lorsque vous remettez en place bouchon réservoir à carburant, tournez-le jusqu'à perception d'un déclic. Une fois relâché, le bouchon revient légèrement en arrière.
  • Page 87 Lorsque vous refermez le bouchon du réservoir de carburant ■ N'utilisez qu'un bouchon du réservoir à carburant Toyota d'origine conçu pour votre véhicule. À défaut, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 88 1-5. Ravitaillement en carburant NOTE Ravitaillement en carburant ■ Ne pas faire déborder le réservoir de carburant pendant le ravitaillement. A défaut, vous risqueriez de détériorer votre véhicule en provoquant un dysfonctionnement du circuit d'échappement, en détériorant le circuit d'alimentation ou encore en abîmant la peinture du véhicule.
  • Page 89 1-6. Système antivol Système d'antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement reconnue par le boîtier électronique à bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en descendez.
  • Page 90 1-6. Système antivol Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres” Le témoin indicateur clignote dès lors que vous retirez la clé du contacteur de démarrage antivol, pour indiquer que le système est actif. Le témoin indicateur s'arrête de clignoter après que vous ayez inséré...
  • Page 91 1-6. Système antivol Entretien du système ■ Le système d'antidémarrage dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien. Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système ■ Si la clé est en contact avec un objet métallique ● Si la clé...
  • Page 92 1-6. Système antivol Étiquettes de prévention contre le vol (États-Unis) Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin de lutter contre le vol, en rendant plus faciles repérage récupération pièces issues d'un véhicule volé. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires.
  • Page 93 1-7. Informations relatives à la sécurité Position de conduite correcte Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit: Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège. (→P. 55) Avancez/reculez le siège de sorte à atteindre pédales et à...
  • Page 94 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Pendant la marche du véhicule ■ Ne réglez pas la position du siège conducteur en conduisant. ● Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule. Ne pas intercaler de coussin entre le conducteur ou le passager et le ●...
  • Page 95 1-7. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables SRS Les sacs de sécurité gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit un choc violent susceptible de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à...
  • Page 96 1-7. Informations relatives à la sécurité Composition du système de sacs de sécurité gonflables Capteurs sacs Témoin d'alerte SRS sécurité gonflables frontaux Contacteur de boucle de Système de classification ceinture sécurité l'occupant siège passager avant passager avant (ECU et Boîtier électronique de sacs capteurs) de sécurité...
  • Page 97 1-7. Informations relatives à la sécurité Votre véhicule est équipé de SACS DE SÉCURITÉ GONFLABLES INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le système de sacs de sécurité gonflables régule la puissance de déploiement des sacs de sécurité...
  • Page 98 1-7. Informations relatives à la sécurité En cas de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (ils se ■ gonflent) Le contact avec les sacs de sécurité gonflables SRS en cours de ● déploiement est susceptible de causer des contusions et de petites écorchures.
  • Page 99 1-7. Informations relatives à la sécurité Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS ■ (latéraux et rideau) Les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et rideau SRS se déploient ● lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu (équivalent à un choc latéral généré...
  • Page 100 1-7. Informations relatives à la sécurité Types de collisions pour lesquelles les sacs de sécurité gonflables ■ SRS (frontaux) risquent de ne pas se déployer En règle générale, les sacs de sécurité gonflables SRS frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lorsque le véhicule est percuté par l'arrière ou le côté, s'il se retourne sur le toit ou bien s'il subit un choc latéral à...
  • Page 101 1-7. Informations relatives à la sécurité Types de collisions pour lesquelles les sacs de sécurité gonflables ■ SRS latéraux et rideau risquent de ne pas se déployer Les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et les sacs de sécurité gonflables rideau peuvent ne pas se déclencher si le véhicule subit une collision latérale selon un certain angle ou si la collision se produit à...
  • Page 102 1-7. Informations relatives à la sécurité Quand contacter votre concessionnaire Toyota ■ Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible dans les cas suivants. Un sac de sécurité gonflable SRS (quel qu'il soit) s'est déclenché. ● Le véhicule a subi un choc à l'avant ou ●...
  • Page 103 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS ■ Respectez les précautions suivantes avec les sacs de sécurité gonflables. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ●...
  • Page 104 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS ■ Si vous attachez une rallonge de ● ceinture de sécurité à la boucle du siège conducteur, mais pas à la ceinture de sécurité proprement dite, le système de sac de sécurité...
  • Page 105 être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un sac de sécurité gonflable. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants soient installés sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés.
  • Page 106 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS ■ Ne laissez pas un enfant rester debout ● devant le sac de sécurité gonflable SRS passager avant ou bien s'asseoir sur les genoux du passager avant. Ne conduisez pas le véhicule avec ●...
  • Page 107 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS ■ ●Ne rien fixer aux portes, à la vitre de pare-brise, aux vitres latérales, aux montants avant et arrière, au rail latéral de toit ou à la poignée de maintien. suspendez crochets à...
  • Page 108 Modification et mise au rebut des éléments du système de sacs de ■ sécurité gonflables SRS Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications suivantes. Les sacs de sécurité gonflables SRS risquent de ne pas fonctionner correctement ou de se déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi...
  • Page 109 1-7. Informations relatives à la sécurité Système de classification de l'occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du siège passager avant. Ce système détecte les conditions d'occupation du siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité...
  • Page 110 1-7. Informations relatives à la sécurité États et fonctionnement du système de classification des occupants du siège passager avant Adulte ■ Témoins indicateurs “PASSENGER AIR BAG “PASSENGER ON” et “PASSENGER AIR BAG OFF” AIR BAG ON” Témoin indicateur/ Témoin d'alerte SRS Arrêt d'alerte Témoin de rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 111 1-7. Informations relatives à la sécurité Inoccupé ■ Témoins indicateurs “PASSENGER AIR BAG Éteint ON” et “PASSENGER AIR BAG OFF” Témoin indicateur/ Témoin d'alerte SRS d'alerte Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant Sac de sécurité gonflable passager avant Désactivé...
  • Page 112 1-7. Informations relatives à la sécurité : Lorsqu'un enfant trop grand pour utiliser un siège de sécurité enfant est installé dans le siège passager avant, le système va peut-être le reconnaître comme un adulte, selon sa constitution ou sa posture. : Ne jamais installer un siège de sécurité...
  • Page 113 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions à observer avec le système de classification des ■ occupants du siège passager avant Respectez les recommandations suivantes concernant le système de classification des occupants du siège passager avant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. Portez correctement la ceinture de sécurité.
  • Page 114 Sinon, le témoin d'alerte SRS risque de s'allumer pour indiquer une anomalie du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en ●...
  • Page 115 1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant Un siège de sécurité enfant pour jeune enfant ou nourrisson doit être correctement fixé sur le siège du véhicule à l'aide de la sangle ventrale de la ceinture de sécurité 3 points. Aux États-Unis (dans les 50 états) et au Canada, l'utilisation des sièges de sécurité...
  • Page 116 1-7. Informations relatives à la sécurité Types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon l'âge et la taille de l'enfant. Siège de sécurité jeune enfant/modulable  type dos à la route Siège modulable ...
  • Page 117 1-7. Informations relatives à la sécurité Choix d'un siège de sécurité enfant adapté ■ Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce ● dernier n'a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. Si l'enfant est trop grand pour prendre place dans un siège de sécurité...
  • Page 118 écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de l'habitacle. Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant ● approprié en accord avec la taille de l'enfant et monté sur le siège arrière.
  • Page 119 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précautions avec les sièges de sécurité enfant ■ N'utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de ● sécurité enfant, que ce soit à l'avant ou à l'arrière. Si vous installez le siège de sécurité...
  • Page 120 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Précaution d'utilisation de la ceinture de sécurité verrouillable pour ■ siège de sécurité enfant Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité verrouillable pour siège de sécurité enfant. Si la ceinture vient à s'enrouler autour du coup de l'enfant, il sera alors impossible de la dérouler, ce qui pourrait entraîner un risque d'étouffement ou d'autres blessures graves, voire mortelles.
  • Page 121 1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux places arrière au moyen des points d'ancrage LATCH ou de la ceinture de sécurité.
  • Page 122 1-7. Informations relatives à la sécurité Patte d'ancrage (pour sangle de retenue supérieure) Des pattes d'ancrage sont prévues à toutes les places de la banquette arrière. Installation avec le système LATCH Siège arrière droit uniquement: ÉTAPE Déplacez la ceinture de sécurité centrale arrière sur le côté...
  • Page 123 1-7. Informations relatives à la sécurité Type A Écartez légèrement ÉTAPE l'assise et le dossier de siège. Arrimez les crochets des ÉTAPE sangles inférieures aux points d'ancrage LATCH. Si le siège de sécurité ÉTAPE enfant est muni d'une sangle retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée aux points d'ancrage prévus à...
  • Page 124 1-7. Informations relatives à la sécurité Type B Écartez légèrement ÉTAPE l'assise et le dossier de siège. Accrochez les boucles ÉTAPE points d'ancrage LATCH. Si le siège de sécurité ÉTAPE enfant est muni d'une sangle retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée aux points d'ancrage prévus à...
  • Page 125 1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Siège de sécurité jeune enfant/modulable  type dos à la ■ route Posez le siège enfant sur le ÉTAPE siège arrière, dos à...
  • Page 126 1-7. Informations relatives à la sécurité Plaquez le siège enfant contre le ÉTAPE dossier de siège arrière et laissez sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège enfant soit correctement en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour contrôler qu'elle ne peut plus être déroulée.
  • Page 127 1-7. Informations relatives à la sécurité Déroulez complètement ÉTAPE sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler quelques millimètres afin d'armer l'enrouleur à blocage automatique. verrouillage automatique n'autorise que l'enroulement de la ceinture de sécurité. Plaquez le siège de sécurité ÉTAPE enfant contre le siège arrière et laissez sangle diagonale...
  • Page 128 1-7. Informations relatives à la sécurité Installez l'enfant dans le coussin ÉTAPE de rehausse. Passez la ceinture de sécurité dans le coussin de rehausse selon les instructions du fabricant, et attachez-la à la boucle de ceinture. Assurez- vous que la ceinture n'est pas vrillée.
  • Page 129 1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure Fixez le siège de sécurité enfant avec la ceinture de sécurité ÉTAPE ou à un point d'ancrage inférieur, puis effectuez les opérations suivantes. Extérieur Déposez l'appui-tête. Central Abaissez au maximum l'appui- tête et bloquez-le en position.
  • Page 130 1-7. Informations relatives à la sécurité Extérieur uniquement: Remettez ÉTAPE en place l'appui-tête. Législations et normes relatives aux points d'ancrage ■ Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. Les sièges de sécurité enfant conformes aux normes FMVSS213 et CMVSS213 sont utilisables sans restrictions.
  • Page 131 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION En cas d'installation d'un coussin de rehausse ■ Ne déroulez pas complètement la sangle diagonale afin d'empêcher l'armement du verrouillage automatique de l'enrouleur (mode ALR): (→P. 65) Lorsque l'enrouleur à verrouillage automatique est armé, la ceinture ne fonctionne qu'en tension, ce qui peut gêner ou blesser l'enfant.
  • Page 132 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant ■ Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle ● diagonale passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit pas le gêner au cou, mais ne doit pas glisser non plus de son épaule.
  • Page 133 1-7. Informations relatives à la sécurité...
  • Page 134 2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule ..134 Contacteur de démarrage/ d'arrêt moteur (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) ....148 Contacteur de démarrage antivol (véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”) ....152 Transmission automatique ....
  • Page 135 Au volant 2-2. Combiné d'instruments 2-5. Informations relatives à la conduite Instruments et compteurs ...... 167 Chargement et bagages ......195 Témoins indicateurs et d'alerte ......170 Limites de charge du véhicule......199 Écran multifonctionnel..175 Conseils de conduite hivernale ......200 2-3.
  • Page 136 2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite en toute sécurité. Démarrage du moteur ■ →P. 148, 152 Conduite ■ Transmission automatique Appuyez sur la pédale de frein et mettez en même temps le ÉTAPE sélecteur de vitesses sur D.
  • Page 137 2-1. Procédures de conduite Arrêt ■ Transmission automatique Levier de sélecteur sur D, appuyez sur la pédale de frein. ÉTAPE Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. ÉTAPE Lorsque vous arrêtez le véhicule pour une période prolongée, mettez le sélecteur de vitesses sur P ou N. (→P.
  • Page 138 2-1. Procédures de conduite Boîte de vitesses manuelle Pédale d'embrayage complètement enfoncée, appuyez sur ÉTAPE la pédale de frein. Serrez le frein de stationnement. (→P. 165) ÉTAPE Mettez le sélecteur de vitesses sur N. (→P. 163) ÉTAPE Si vous stationnez en côte, mettez le levier de vitesses en 1ère ou en marche arrière.
  • Page 139 Ce type de système de freinage nécessite un rodage périodique des mâchoires de frein et à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer le rodage de la manière suivante. Conduite à l'étranger ■...
  • Page 140 2-1. Procédures de conduite ATTENTION Lorsque vous démarrez le véhicule (véhicules équipés d'une ■ transmission automatique) Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt, mais moteur en marche. Ceci évite au véhicule d'avancer. Lorsque vous conduisez le véhicule ■...
  • Page 141 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Ne mettez jamais, sous aucun prétexte, le sélecteur de vitesses sur P ●...
  • Page 142 2-1. Procédures de conduite ATTENTION Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de ● vitesse le permettent, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n'est pas équipé de pneumatiques haute vitesse. À plus de 85 mph (140 km/h), une crevaison peut provoquer la perte de contrôle du véhicule, et un accident où...
  • Page 143 2-1. Procédures de conduite ATTENTION Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses (véhicules équipés ■ d'une transmission automatique) Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant le pied sur la pédale d'accélérateur. Le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel.
  • Page 144 2-1. Procédures de conduite ATTENTION Lorsque le véhicule est en stationnement ■ Ne laissez pas de lunettes de vue, d'allume-cigares, d'aérosols ou de ● canettes de soda à bord du véhicule s'il est stationné en plein soleil. À défaut, les conséquences suivantes sont à prévoir. •...
  • Page 145 à la corrosion, un joint endommagé ou des bruits anormaux, assurez-vous de faire inspecter et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. À défaut, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle du véhicule et d'occasionner de graves problèmes de santé, voire la mort.
  • Page 146 2-1. Procédures de conduite ATTENTION Lorsque vous freinez ■ Quand les freins sont humides, redoublez de prudence au volant. Les ● distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides; de plus, l'équilibre du freinage entre le côté gauche et le côté droit du véhicule peut s'en trouver altéré.
  • Page 147 2-1. Procédures de conduite NOTE Lorsque vous conduisez le véhicule ■ Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein ● pendant la marche du véhicule. Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en roulant avec le pied sur la pédale d'accélérateur, vous pouvez restreindre le couple moteur disponible.
  • Page 148 ■ d'usure des plaquettes de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota dès que possible. Vous risquez d'abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d'usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
  • Page 149 ● Dans l'éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Toyota. Fonctionnement des freins ● Modifications en quantité et qualité de l'huile moteur et de l'huile de boîte- ●...
  • Page 150 2-1. Procédures de conduite Contacteur de démarrage/d'arrêt moteur (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Si vous effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique, le moteur démarre ou le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 151 2-1. Procédures de conduite Changement de mode du bouton de démarrage/d’arrêt ■ moteur “ENGINE START STOP” Pour changer de mode, appuyez sur le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque appui sur le bouton.) ARRÊT* Les feux de détresse restent fonctionnels.
  • Page 152 Lorsque le témoin du bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE ■ START STOP” clignote en ambre Le système est susceptible de connaître un fonctionnement défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Coupure automatique du contact ■...
  • Page 153 2-1. Procédures de conduite ATTENTION Lorsque vous démarrez le moteur ■ Démarrez toujours le moteur alors que vous êtes assis sur le siège conducteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur pendant que vous démarrez le moteur. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel. Procédure d'arrêt du moteur en cas d'urgence ■...
  • Page 154 2-1. Procédures de conduite Contacteur de démarrage antivol (véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”) Démarrage du moteur ■ Transmission automatique Vérifiez que le frein de stationnement est serré. ÉTAPE Vérifiez que le sélecteur de vitesses est sur P. ÉTAPE Installez-vous dans le siège conducteur et appuyez ÉTAPE...
  • Page 155 2-1. Procédures de conduite Changement de la position de la clé de contact dans le ■ contacteur de démarrage antivol “LOCK” Le volant de direction est verrouillé et la clé peut être retirée. (Véhicules équipés d'une transmission automatique: la clé ne peut être retirée que si le sélecteur de vitesses est sur P.) “ACC”...
  • Page 156 2-1. Procédures de conduite Déblocage de l'antivol de direction ■ Au démarrage du moteur, le contacteur de démarrage antivol peut paraître bloqué position “LOCK” (VERROUILLAGE). Pour le débloquer, tournez en même temps la clé dans le contact et tournez légèrement le volant à droite ou à...
  • Page 157 2-1. Procédures de conduite NOTE Pour éviter la décharge de la batterie ■ Ne laissez pas la clé en position “ACC” (ACCESSOIRES) ou “ON” (DÉMARRAGE) pendant trop longtemps alors que le moteur ne tourne pas. Lorsque vous démarrez le moteur ■...
  • Page 158 2-1. Procédures de conduite ∗ Transmission automatique Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de circulation et d'utilisation du véhicule. Manœuvre du sélecteur de vitesses ■ Type classique Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”: Bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 159 2-1. Procédures de conduite Type multimode Contacteur de démarrage antivol sur “ON”, appuyez sur la pédale de frein et manœuvrez le sélecteur de vitesses.
  • Page 160 2-1. Procédures de conduite Usage des différentes positions de sélection ■ Fonction Position de sélection Type classique Type multimode Stationnement du véhicule ou démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Conduite en mode S (→P. 159) Position pour frein moteur normal Position pour frein...
  • Page 161 2-1. Procédures de conduite Sélection des gammes de rapports en mode S (avec type multimode) Mettez le sélecteur de vitesses sur S puis manœuvrez-le. Sélection du rapport supérieur Sélection du rapport inférieur En mode S, la gamme de rapports initiale automatiquement sélectionnée est 5 ou 4, selon la vitesse du véhicule.
  • Page 162 2-1. Procédures de conduite Gammes de rapports et leur fonctions ■ Gamme de Fonction rapports Sélection automatique des rapports de la 1ère à la 5ème, en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de circulation et d'utilisation. Sélection automatique des rapports de la 1ère à la 4ème, en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de circulation et d'utilisation.
  • Page 163 S (sur type multimode seulement) Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement de la transmission automatique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. (Dans pareil cas, le véhicule se comporte comme si le sélecteur de vitesses...
  • Page 164 2-1. Procédures de conduite Mode AI-SHIFT ■ Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport optimal en fonction des actions du conducteur et des conditions de conduite. Type classique Le mode AI-SHIFT fonctionne automatiquement lorsque le levier de vitesse est en position D. Type multimode Le mode AI-SHIFT fonctionne automatiquement lorsque le levier de vitesse est en position D.
  • Page 165 2-1. Procédures de conduite ∗ Boîte de vitesses manuelle Manœuvre du sélecteur de vitesses ■ Appuyez pédale d'embrayage jusqu'en butée avant de manœuvrer le levier de vitesses, puis relâchez lentement pédale d'embrayage. Vitesse maximum admissible ■ Lorsque vous devez accélérer à fond, respectez la vitesse maximum admissible pour chacun des rapports.
  • Page 166 2-1. Procédures de conduite Commodo de clignotants Clignotant droit Clignotant gauche Maintenez le commodo à mi-course pour signaler un changement de voie de circulation. Le clignotant droit fonctionne tant que vous maintenez le commodo. Maintenez le commodo à mi-course pour signaler un changement de voie de circulation.
  • Page 167 2-1. Procédures de conduite Frein de stationnement États-Unis Canada Enclenchement du frein de stationnement Enclenchement complet frein stationnement d'enfoncement de la pédale de frein. Relâchement du frein de stationnement Appuyez sur le bouton, tirez légèrement le levier vers le haut puis abaissez-le complètement.
  • Page 168 2-1. Procédures de conduite Avertisseur Pour déclencher l'avertisseur, appuyez sur le pictogramme ou à proximité. Après réglage du volant de direction ■ Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. L'avertisseur risque de ne pas fonctionner si le volant de direction n'est pas correctement verrouillé.
  • Page 169 2-2. Combiné d'instruments Instruments et compteurs Type A Type B...
  • Page 170 2-2. Combiné d'instruments Compte-tours Indique le régime moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule. Jauge de carburant Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. Témoin d'alerte de réserve de carburant →P. 484 Bouton totalisateur kilométrique/totalisateur...
  • Page 171 2-2. Combiné d'instruments Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler l'intensité d'éclairage du tableau de bord. Plus sombre Plus clair NOTE Pour éviter tout dommage au moteur et à ses accessoires ■ Ne laissez pas l'aiguille du compte-tours entrer dans la zone rouge, ●...
  • Page 172 2-2. Combiné d'instruments Témoins indicateurs et d'alerte Les témoins indicateurs et d'alerte du combiné d'instruments et de la console centrale informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule. Combiné d'instruments ■ Type A Type B...
  • Page 173 2-2. Combiné d'instruments Console centrale ■...
  • Page 174 2-2. Combiné d'instruments Témoins indicateurs ■ Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin de clignotants Témoin de projecteurs (→P. 164) antibrouillard (→P. 181) (sur modèles équipés) Témoin de feux de route Témoin de régulateur (→P.
  • Page 175 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. : Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action.
  • Page 176 Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 177 2-2. Combiné d'instruments Écran multifonctionnel L'écran multifonctionnel présente au conducteur une multitude d'informations relatives à la conduite et à la marche du véhicule, y compris la température de l'air extérieur. ● Affichage de la température extérieure Indique température extérieure. ● Informations relatives trajet Affiche...
  • Page 178 2-2. Combiné d'instruments ● Consommation instantanée de carburant Affiche consommation carburant instantanée. ● Consommation moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro. Pour remettre à zéro la valeur, appuyez sur le bouton de sélection de l'affichage pendant plus d'une seconde alors que la consommation moyenne de carburant est affichée.
  • Page 179 2-2. Combiné d'instruments ● Temps écoulé Affiche le temps écoulé depuis le démarrage du moteur ou depuis la dernière remise à zéro. Pour remettre à zéro la valeur, appuyez sur le bouton de sélection de l'affichage pendant plus d'une seconde alors que le temps écoulé est affiché. En cas de débranchement et rebranchement des bornes de la batterie ■...
  • Page 180 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Sélecteur d'éclairage éclairages jour s'allument. Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, feux arrière, l'éclairage plaque d'immatriculation, les éclairages de jour et l'éclairage du tableau de bord s'allument. Les projecteurs et l'ensemble éclairages énumérés ci-dessus s'allument...
  • Page 181 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Allumage des feux de route Projecteurs allumés, poussez le commodo vers l'avant pour allumer les feux de route. Tirez le commodo vers l'arrière en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Tirez le commodo vers vous pour allumer les feux de route.
  • Page 182 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces NOTE Pour éviter la décharge de la batterie ■ Ne pas laisser les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
  • Page 183 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces ∗ Sélecteur d'antibrouillards Les projecteurs antibrouillard améliorent la visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie ou de brouillard. Ils ne s'allument que lorsque les projecteurs sont en feux de croisement.
  • Page 184 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise En mode intermittent, la fréquence de balayage des essuie-glaces peut être réglée. Balayage intermittent Balayage à vitesse lente Balayage à vitesse rapide Balayage impulsionnel Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces pare-...
  • Page 185 à vous le commodo de lave-glace. Lorsqu'une buse se bouche ■ Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. Ne pas essayer de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse en question s'en trouverait détériorée.
  • Page 186 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur. Témoins indicateurs Commodo de régulateur de vitesse Programmation de la vitesse du véhicule ■...
  • Page 187 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Réglage de la vitesse programmée ■ Pour modifier la vitesse programmée, poussez le commodo vers le bas/haut jusqu'à obtenir la vitesse souhaitée. Augmenter la vitesse Baisser la vitesse Correction fine: Donnez une impulsion sur le commodo dans le sens souhaité.
  • Page 188 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse ■ constante Tirez à vous le commodo pour annuler le mode de régulation à vitesse constante. La vitesse programmée est également annulée lorsque vous appuyez sur la pédale de freins ou d'embrayage (boîte vitesses manuelle...
  • Page 189 S'il n'est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il est probable que régulateur de vitesse soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 190 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du ■ régulateur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse ■...
  • Page 191 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d'aide à la conduite Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. N'oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas vous y fier aveuglément lorsque vous conduisez.
  • Page 192 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque les systèmes VSC et TRAC interviennent Dans situations où véhicule risque de déraper, où les roues avant patinent, le témoin clignote pour vous signaler que les systèmes VSC et TRAC sont en action. Un signal sonore (intermittent) se déclenche pour indiquer que le système VSC est en action.
  • Page 193 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Désactivation du système antipatinage (TRAC) et du contrôle ■ de la stabilité du véhicule (VSC) Véhicule à l'arrêt, appuyez sur la touche pour désactiver systèmes TRAC et VSC. Le témoin indicateur “TRAC OFF” témoin indicateur désactivation du VSC doivent...
  • Page 194 Si le témoin indicateur de perte d'adhérence s'allume ■ Il y a une anomalie dans les systèmes TRAC et VSC. Contactez votre concessionnaire Toyota pour faire contrôler votre véhicule. Bruit de manœuvre de la direction assistée électrique (EPS) ■ Lorsque vous tournez le volant de direction, la manœuvre se signale par un bruit de moteur électrique (ronronnement).
  • Page 195 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION Distance d'arrêt lorsque l'ABS fonctionne sur chaussées humides ou ■ lisses L'ABS n'est pas conçu pour raccourcir la distance d'arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui vous précède dans les situations suivantes.
  • Page 196 L'ABS et le VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques différents sont montés sur le véhicule. Pour remplacer les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations. Comportement des pneumatiques et des suspensions ■...
  • Page 197 2-5. Informations relatives à la conduite Chargement et bagages Prenez note informations suivantes concernant précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge. ● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre. Veillez à ce que tout soit bien maintenu en place.
  • Page 198 2-5. Informations relatives à la conduite (5) Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement à embarquer dans le véhicule. Ce poids ne peut pas dépasser en toute sécurité la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages qui a été calculée à l'étape 4. (6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la charge de celle-ci sera transférée à...
  • Page 199 2-5. Informations relatives à la conduite Comme l'exemple précédent l'a démontré, si le nombre d'occupants augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite de celle égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité...
  • Page 200 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION Capacité et répartition ■ Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu et de ● poids total du véhicule. Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est ●...
  • Page 201 à 150 lb. (68 kg) par personne. Poids remorqué ■ Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE): 1500 lb. (680 kg) Moteur 4 cylindres, 1,8 L (2ZR-FE): Toyota ne recommande pas la traction d'une caravane/remorque avec votre véhicule. Capacité de chargement ■...
  • Page 202 2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d'utilisation du véhicule aux conditions climatiques du moment. Préparatifs pré-hivernaux ■ ● Utilisez ingrédients adaptés températures extérieures.
  • Page 203 2-5. Informations relatives à la conduite Lorsque vous conduisez le véhicule ■ Accélérez progressivement et roulez à une vitesse raisonnable adaptée aux conditions de circulation. Lorsque vous stationnez le véhicule ■ Stationnez le véhicule et amenez le levier de sélecteur sur P (transmission automatique) ou le levier de vitesses sur 1 ou R (boîte de vitesses manuelle) sans serrer le frein de stationnement.
  • Page 204 2-5. Informations relatives à la conduite Réglementations en vigueur pour les chaînes à neige ● Les réglementations applicables à l’utilisation des chaînes à neige varient selon les pays et le type de voirie. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
  • Page 205 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION Conduite avec des pneus neige ■ Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident. À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. Utilisez avec votre véhicule des pneus de dimensions préconisées.
  • Page 206 ■ Pour faire réparer vos pneus neige et les faire changer, adressez-vous à un concessionnaire Toyota ou à un revendeur qualifié en pneumatiques. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage.
  • Page 207 Pour votre sécurité et celle des autres usagers de la route, ne surchargez jamais votre véhicule ni votre caravane/remorque. Les garanties de Toyota ne s'appliquent pas à des dommages ou à des défaillances techniques provoquées par la traction d'une caravane/remorque à des fins commerciales.
  • Page 208 2-5. Informations relatives à la conduite Etiquette d'homologation Charge sur la flèche de caravane/remorque ■ La charge de la caravane/remorque doit être distribuée de sorte que la charge sur la flèche représente 9 à 11% du poids total de la caravane/remorque, sans excéder le maximum de 150 lb. (68 kg).
  • Page 209 2-5. Informations relatives à la conduite Traction d'une caravane/remorque Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations sur les kits d'attelage, etc. Crochet d'attelage Les crochets de caravane/remorque présentent des capacités de traction différentes, définies par leur fabricant. Même si la capacité de traction nominale du véhicule est supérieure, vous ne devez jamais...
  • Page 210 Programme de rodage ■ Toyota vous déconseille vivement de tracter une caravane/remorque avec un véhicule neuf ou dont un organe du groupe motopropulseur a été récemment changé (moteur, transmission, différentiel, roulements de roue, etc.) avant d'avoir préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km).
  • Page 211 Si le poids brut de la caravane/remorque dépasse 1000 lb. (453 kg), celle- ● ci doit obligatoirement être freinée. Toyota vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/provinces et locales en vigueur.
  • Page 212 Freins ■ Toyota vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations fédérales, des états/provinces et locales en vigueur. Chaîne de sécurité...
  • Page 213 2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite avec une caravane/remorque Lorsque vous tractez caravane/remorque, qualités dynamiques de votre véhicule sont modifiées. Afin d'éviter un accident où vous-même ou autrui risquerait d'être tué ou gravement blessé, gardez à l'esprit ce qui suit lorsque vous tractez une caravane/remorque: ●...
  • Page 214 2-5. Informations relatives à la conduite ● Évitez les à-coups au démarrage et les accélérations soudaines. ● Évitez les coups de volant et les changements de direction trop rapides, et ralentissez à l'approche des virages. ● Sachez que dans les virages, les roues de la caravane/remorque passent plus à...
  • Page 215 2-5. Informations relatives à la conduite ● En raison de la charge supplémentaire que représente la caravane/remorque, le moteur est susceptible de surchauffer par temps chaud (températures supérieures à 85°F [30°C]), dans les longues côtes ou à fort pourcentage. Si le thermomètre de liquide de refroidissement moteur indique un surchauffe anormale, arrêtez immédiatement la climatisation (si elle est en fonction) et arrêtez- vous sur le côté...
  • Page 216 2-5. Informations relatives à la conduite Desserrez le frein de stationnement (ainsi que la pédale de ÉTAPE frein de stationnement sur les véhicules équipés d'une transmission automatique) puis démarrez lentement en avant ou en arrière pour dégager les roues des cales. Arrêtez-vous et serrez les freins.
  • Page 217 Toyota ne recommande pas non plus le montage d'un crochet d'attelage ou l'utilisation d'un crochet d'attelage muni d'un porte-fauteuil roulant, d'un porte-scooter ou d'un porte-vélo, etc.. Votre Toyota n'est pas conçue pour tracter une caravane/remorque ou pour recevoir un élément portatif monté sur le crochet d'attelage.
  • Page 218 2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage (transmission automatique) Votre véhicule n'a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE Pour éviter d'occasionner des dommages importants à votre véhicule ■ Ne remorquez pas votre véhicule avec les 4 roues au sol.
  • Page 219 2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage (boîte de vitesses manuelle) Votre véhicule peut être remorqué par l'avant (avec les 4 roues reposant sur le sol) derrière un camping-car. Remorquage de votre véhicule avec les 4 roues reposant sur le sol Pour éviter tout endommagement de votre véhicule, effectuez les opérations suivantes avant de procéder au remorquage.
  • Page 220 2-5. Informations relatives à la conduite NOTE Sens de remorquage ■ Ne remorquez pas le véhicule en marche arrière. Vous risquez d'endommager gravement votre véhicule. Pour éviter le blocage de la direction ■ Assurez-vous que la clé de contact est sur la position “ACC” du contacteur de démarrage antivol.
  • Page 221 2-5. Informations relatives à la conduite...
  • Page 222 3-1. Utilisation du système Utilisation avec un lecteur USB ....... 275 de climatisation et du désembuage Utilisation optimale du système audio....284 Système de climatisation Utilisation de la prise automatique ....222 AUX ....... 289 Système de climatisation Utilisation des commandes manuel ......
  • Page 223 Équipements intérieurs 3-4. Utilisation du système 3-6. Utilisation des téléphonique mains rangements libres (pour téléphone Détail des rangements ..355 mobile) • Boîte à gants....357 • Rangement de Fonctionnalités du console ......357 système téléphonique • Porte-gobelets ....359 mains libres (pour •...
  • Page 224 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation automatique La répartition d'air et l'allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Commande de la Mode automatique Désembueur de pare-brise température Bouton MARCHE/ARRÊT de la climatisation Sélecteur d'arrivée d'air...
  • Page 225 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Modification des positions de réglage Modification du réglage de la température ■ Appuyer sur “∧” ou sur “∨” de selon que vous souhaitez monter ou baisser la température. Réglage de l'allure de soufflerie ■...
  • Page 226 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs du haut du corps et des pieds. : Certains modèles L'air est principalement diffusé vers les pieds. : Certains modèles Aérateurs pieds désembuage du pare-brise. système passe automatiquement mode recyclage au mode air extérieur. : Certains modèles Changement du mode d'arrivée d'air ■...
  • Page 227 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Désembuage du pare-brise Désembuage Le système de climatisation se met en marche automatiquement. système passe automatiquement mode recyclage au mode air extérieur. Il n'est pas possible de revenir en mode recyclage quand le bouton est sur marche.
  • Page 228 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Utilisation du mode automatique ■ Le système régule automatiquement l'allure de soufflerie en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Il peut en résulter les comportements suivants. Immédiatement après que vous ayez appuyé sur , il peut ●...
  • Page 229 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Odeurs issues du système de climatisation ■ Au cours de l'utilisation, diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de ● l'extérieur du véhicule peuvent entrer dans le système de climatisation et s'y accumuler. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les aérateurs.
  • Page 230 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation manuel Chauffage Sélecteur de répartition d'air Sélecteur de température Sélecteur d'allure de soufflerie Sélecteur d'arrivée d'air ∗ : Sur modèles équipés...
  • Page 231 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation Sélecteur de répartition d'air Sélecteur de température Sélecteur d'allure de soufflerie Sélecteur d'arrivée d'air Bouton MARCHE/ARRÊT de la climatisation Modification des positions de réglage Modification du réglage de la température (chauffage ■...
  • Page 232 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Réglage de l'allure de soufflerie ■ Tournez le sélecteur d'allure de soufflerie vers la droite (pour augmenter) ou vers la gauche (pour diminuer). Mettez le sélecteur sur “0” pour arrêter la soufflerie. Sélection de la répartition d'air ■...
  • Page 233 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage L'air est principalement diffusé vers les pieds. : Certains modèles Aérateurs pieds désembuage du pare-brise. L'arrivée d'air passe automatiquement sur le mode air extérieur. Il n'est pas possible de revenir en mode recyclage quand le bouton est sur marche.
  • Page 234 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Orientation et ouverture/fermeture des aérateurs Aérateurs centraux Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Aérateurs latéraux droit et gauche Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas.
  • Page 235 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Pour une refroidissement accéléré (véhicules équipés d'un système de ■ climatisation) Tournez le sélecteur de température jusqu'à la position “MAX A/C” et sélectionnez le mode recyclage. Pour dégager rapidement la visibilité à travers le pare-brise et les vitres ■...
  • Page 236 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ATTENTION Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ■ Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid, ne réglez pas le sélecteur de répartition d'air sur .
  • Page 237 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Désembuez la lunette arrière à l'aide du système de dégivrage. Véhicules équipés d'un système de climatisation automatique Marche/arrêt Les désembueurs s'arrêtent automatiquement au bout de 15 minutes environ.
  • Page 238 3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio Type A: Autoradio AM/FM à lecteur de CD Type B: Lecteur de CD et autoradio AM/FM...
  • Page 239 3-2. Utilisation du système audio Type C: Lecteur de CD à changeur et autoradio AM/FM Titre Page Utilisation de l'autoradio P. 240 Utilisation du lecteur de CD P. 248 Lecture des disques MP3 et WMA P. 257 Utilisation avec un iPod P.
  • Page 240 3-2. Utilisation du système audio Réglage de la langue (types B et C) La langue utilisée pour la voix synthétique, la reconnaissance vocale et les messages peut être modifiée. Appuyez sur ÉTAPE Appuyez sur (MORE). ÉTAPE Appuyez sur (LANG). ÉTAPE Appuyez sur le bouton correspondant à...
  • Page 241 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada ■ Réglementation FCC, partie 15 ● Avertissement de la FCC: Toute modification non autorisée de cet équipement entraîne la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. Produits laser ●...
  • Page 242 3-2. Utilisation du système audio Utilisation de l'autoradio Type A Marche/Arrêt Volume Syntonisation de la fréquence Sélecteur de station Recherche par balayage des stations pouvant être reçues Recherche des fréquences Touches de mode AM/FM Types B et C Syntonisation de la Marche/Arrêt Volume fréquence (mode AM, FM)
  • Page 243 3-2. Utilisation du système audio Mémorisation stations présélectionnées (sauf radio ® numérique par satellite XM Type A Pour rechercher la station souhaitée, tournez ÉTAPE appuyez sur “ ∧ ” ou sur “∨” de Appuyez longuement sur la touche (de à ) à...
  • Page 244 3-2. Utilisation du système audio Exploration de toutes les stations radio dans une gamme de ■ fréquences Appuyez sur ou sur ÉTAPE Le programme de toutes les stations reçues par l'autoradio est diffusé pendant 5 secondes chacune. Dès lors que vous avez trouvé la station qui vous intéresse, ÉTAPE appuyez une nouvelle fois sur ou sur...
  • Page 245 3-2. Utilisation du système audio Mémorisation des canaux présélectionnés du réseau de radio ■ ® numérique par satellite XM Sélectionnez le canal souhaité. Appuyez longuement sur l'une des touches (de à ) jusqu'à confirmation par un bip. Modification de la catégorie du canal ■...
  • Page 246 3-2. Utilisation du système audio En cas de débranchement de la batterie ■ Toutes les stations présélectionnées sont perdues. (type A uniquement) Sensibilité de réception ■ Types B et C  Les chargements juchés sur la galerie de pavillon, ● notamment les objets métalliques, sont susceptibles d'influer de manière ®...
  • Page 247 3-2. Utilisation du système audio ® Radio numérique par satellite XM (types B et C) ■ ® Un autoradio numérique XM à réception satellitaire est un syntoniseur conçu exclusivement pour recevoir des programmes soumis à abonnement. La couverture du service est limitée à 48 états contigus et aux 10 provinces du Canada.
  • Page 248 XM est correctement branché. ANTENNA L'antenne ou son câble est en court-circuit. Prenez VÉRIF. ANTENNE rendez-vous auprès d'un concessionnaire Toyota agréé. Vous n'êtes pas abonné au service de radio ® numérique par satellite XM . L'autoradio fait l'objet d'une mise à...
  • Page 249 3-2. Utilisation du système audio OFF AIR Le canal sélectionné ne diffuse aucun programme. Sélectionnez un autre canal. HORS ONDES Aucun titre de chanson/programme ou nom ----- d'artiste/album n'est actuellement associé au canal. Aucune action possible. Le canal sélectionné n'est plus disponible. Patientez pendant 2 secondes environ, le temps que l'autoradio revienne au canal précédent ou CANAL NON...
  • Page 250 3-2. Utilisation du système audio Utilisation du lecteur de CD Type A Marche/Arrêt Volume Affichage des messages texte Éjection des CD Lecture Lecture répétée Sélection d'une piste/avance et Lecture aléatoire retour rapides Recherche en lecture Types B et C Sélection d'une piste Marche/Arrêt Volume Chargement des CD...
  • Page 251 3-2. Utilisation du système audio Chargement des CD Chargement d'un seul CD ■ Types A et B Insérez un CD. Type C Appuyez sur ÉTAPE Lorsque le témoin du logement passe de l'ambre au vert, ÉTAPE introduisez un CD. Chargement de plusieurs CD (type C uniquement) ■...
  • Page 252 3-2. Utilisation du système audio Éjection des CD Éjection d'un CD ■ Types A et B Appuyez sur et retirez le CD. Type C Pour sélectionner le CD à éjecter, appuyez sur ÉTAPE ) ou sur Le numéro du CD sélectionné est affiché à l'écran. Appuyez sur et retirez le CD.
  • Page 253 3-2. Utilisation du système audio Exploration des pistes Appuyez sur ou sur ÉTAPE Le système lit les 10 premières secondes de chaque piste. Pour annuler, appuyer à nouveau sur Appuyez à nouveau sur lorsque la ÉTAPE piste souhaitée est atteinte. Sélection d'un CD (type C uniquement) Sélection du CD à...
  • Page 254 3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire CD en cours de lecture ■ Appuyez sur (RAND) ou sur (RDM). Les chansons sont lues au hasard. Pour annuler, appuyez sur le bouton encore une fois (types A et B), ou deux fois (type C). Tous les CD (type C uniquement) ■...
  • Page 255 été inséré à l'envers. “WAIT” ou “ATTENDEZ”: L'utilisation est suspendue pour cause de température excessive à l'intérieur du lecteur. Attendez quelques instants puis appuyez sur ou sur . Si le CD continue à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 256 3-2. Utilisation du système audio Disques compatibles ■ Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles. Selon son format d'enregistrement, ses particularités techniques ou son état (rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu'un disque soit illisible. Les CD protégés contre la copie ne sont pas utilisables. Fonction de protection du lecteur de CD ■...
  • Page 257 3-2. Utilisation du système audio NOTE CD et adaptateurs incompatibles ■ Évitez impérativement d'utiliser les types de CD suivants, ainsi que les adaptateurs pour CD de 3 in. (8 cm) ou les CD au format Dual Disc. Sinon, vous risquez d'endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de chargement/éjection.
  • Page 258 3-2. Utilisation du système audio NOTE dont secteur gravé ● transparent ou translucide CD sur lesquels a été apposé du ruban ● adhésif, un autocollant ou une étiquette pour CD-R, ou dont l'étiquette se détache Précautions avec le lecteur de CD ■...
  • Page 259 3-2. Utilisation du système audio Lecture des disques MP3 et WMA Type A Marche/Arrêt Volume Sélection d'un dossier Éjection des CD Sélection du fichier Lecture Recherche en lecture Lecture répétée Lecture aléatoire Sélection d'un fichier/ Affichage des messages texte avance et retour rapides Types B et C Marche/Arrêt Volume...
  • Page 260 3-2. Utilisation du système audio Chargement et éjection des disques MP3 et WMA →P. 249 Sélection des disques MP3 et WMA (type C uniquement) →P. 251 Sélection et recherche par balayage d'un dossier Sélection d'un dossier à la fois ■ Appuyez sur “∧”...
  • Page 261 3-2. Utilisation du système audio Sélection et exploration des fichiers Sélection d'un fichier à la fois ■ Tournez , ou appuyez sur “∧” ou sur “∨” de pour sélectionner le fichier de votre choix. Sélection du fichier souhaité par exploration des fichiers dans ■...
  • Page 262 3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire de tous les fichiers du disque ■ Types A et B Appuyez longuement sur (RAND) ou sur (RDM) jusqu'à confirmation par un bip. Pour annuler, appuyez sur le bouton une nouvelle fois. Type C Appuyez deux fois sur (RDM).
  • Page 263 3-2. Utilisation du système audio Choix de l'affichage Appuyez sur ou sur À chaque appui sur , le système affiche les différentes informations dans l'ordre suivant: Type A: N° de dossier/N° de fichier/Temps écoulé → Nom de dossier → Nom de fichier → Titre d'album (MP3 uniquement) → Intitulé de piste → Nom d'artiste.
  • Page 264 à l'intérieur du lecteur. Attendez quelques instants puis appuyez sur ou sur . Si le CD continue à poser des problèmes de lecture, contactez votre concessionnaire Toyota. Disques compatibles ■ →P. 254 Fonction de protection du lecteur de CD ■...
  • Page 265 3-2. Utilisation du système audio Fichiers MP3 et WMA ■ Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio désormais très répandu. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio ème jusqu'au 1/10 de leur taille d'origine.
  • Page 266 3-2. Utilisation du système audio Supports compatibles ● Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3 et WMA sont les disques inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW. Dans certains cas et selon l'état du CD-R ou du CD-RW, il peut arriver que la lecture soit impossible.
  • Page 267 3-2. Utilisation du système audio Lecture des fichiers MP3 et WMA ● Lorsque vous chargez un disque gravé avec des fichiers MP3 ou WMA, tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés. Le premier fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle terminé.
  • Page 268 3-2. Utilisation du système audio NOTE CD et adaptateurs incompatibles ■ →P. 255 Précautions avec le lecteur de CD ■ →P. 256...
  • Page 269 3-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation avec un iPod Le branchement d'un iPod vous permet d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Branchement d'un iPod ■ Ouvrez le cache et branchez ÉTAPE un iPod avec le câble pour iPod.
  • Page 270 3-2. Utilisation du système audio Façade de l'appareil ■ Marche/Arrêt Volume Bouton sélecteur Touches de sélection Sélection d'une piste/ Lecture/pause avance et Lecture retour rapides Affichage des messages texte...
  • Page 271 3-2. Utilisation du système audio Sélection d'un mode de lecture Appuyez sur le bouton (BROWSE) pour accéder au ÉTAPE menu des modes de lecture de l'iPod. Appuyez sur le bouton correspondant au mode de ÉTAPE lecture souhaité. Un appui sur (MORE) fait passer à...
  • Page 272 3-2. Utilisation du système audio Sélectionner une liste ■ Tournez le bouton pour afficher la liste correspondant ÉTAPE à la première sélection. Appuyez sur pour sélectionner l'option souhaitée. ÉTAPE Procédez de même pour sélectionner le titre de chanson de ÉTAPE votre choix.
  • Page 273 3-2. Utilisation du système audio Lecture de chansons et mise en pause Appuyez sur Avance et retour rapides dans les chansons Appuyez longuement sur “ ∧ ” ou sur “∨” de Lecture aléatoire Lecture dans un ordre aléatoire des chansons d'une liste de ■...
  • Page 274 3-2. Utilisation du système audio Choix de l'affichage Appuyez sur À chaque appui sur le système affiche les différentes informations dans l'ordre suivant: Intitulé de piste → Intitulé de piste/Nom d'artiste → Intitulé de piste/Nom d'album → Intitulé de piste/Temps écoulé À...
  • Page 275 3-2. Utilisation du système audio Modèles compatibles ■ Modèle Génération Version logicielle iPod 5ème génération v. 1.2.0 et ultérieures iPod nano 1ère génération v. 1.3.0 et ultérieures 2ème génération v. 1.1.2 et ultérieures 3ème génération v. 1.0.0 et ultérieures iPod touch 1ère génération v.
  • Page 276 3-2. Utilisation du système audio NOTE Pour éviter tout dommage à l'iPod ■ Ne laissez pas l'iPod à l'intérieur du véhicule. La température qui y règne ● pouvant être très élevée, le lecteur risque d'en souffrir. N'appuyez pas sur l'iPod et ne le soumettez pas à une pression inutile ●...
  • Page 277 3-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation avec un lecteur USB Brancher un lecteur USB vous permet d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Branchement d'un lecteur USB ■ Ouvrez couvercle ÉTAPE branchez le lecteur USB. Mettez le lecteur USB sur marche s'il ne l'est pas déjà.
  • Page 278 3-2. Utilisation du système audio Façade de l'appareil ■ Marche/Arrêt Volume Bouton sélecteur Touches de sélection Sélection d'un dossier Recherche en lecture Lecture/pause Lecture Sélection d'une piste/ Affichage des messages texte avance et retour rapides...
  • Page 279 3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche par balayage d'un dossier Sélection d'un dossier ■ Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de pour sélectionner le dossier souhaité. Retour au premier fichier du premier dossier ■ Appuyez longuement sur “∨” de la touche jusqu'à...
  • Page 280 3-2. Utilisation du système audio Recherche par balayage des fichiers d'un dossier ■ Appuyez sur Le système lit les 10 premières secondes de chaque fichier. Pour annuler, appuyez à nouveau sur Dès lors que vous avez trouvé le fichier recherché, appuyez à nouveau sur Lecture de fichiers et mise en pause Appuyez sur...
  • Page 281 3-2. Utilisation du système audio Répétition de tous les fichiers d'un dossier ■ Appuyez deux fois sur (RPT). Pour annuler, appuyez sur le bouton une nouvelle fois. Choix de l'affichage Appuyez sur À chaque appui sur le système affiche les différentes informations dans l'ordre suivant: Intitulé...
  • Page 282 3-2. Utilisation du système audio Fonctions du lecteur USB ■ Selon le lecteur USB branché au système, il peut arriver que certaines fonctions soient indisponibles. En cas d'une anomalie de fonctionnement, le fait de déconnecter puis de reconnecter à nouveau le lecteur peut résoudre certaines de ces anomalies.
  • Page 283 3-2. Utilisation du système audio Fichiers MP3 et WMA ● Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio désormais très répandu. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio ème jusqu'au 1/10 de leur taille d'origine.
  • Page 284 3-2. Utilisation du système audio Balises ID3 et WMA ● Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 (titre de la piste, nom de l'artiste, etc.). Le système est compatible avec les balises ID3 v. 1.0, 1.1, et avec les balises ID3 v.
  • Page 285 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION Précautions pendant la conduite ■ Il est formellement interdit d'utiliser ou de brancher un lecteur USB. NOTE Pour éviter tout dommage au lecteur USB ■ Ne pas laisser le lecteur USB à l'intérieur du véhicule. La température qui ●...
  • Page 286 3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Type A Réglage de la qualité sonore et du contrôle automatique du volume Types B et C Réglage de la qualité sonore et du contrôle automatique du volume Touches de sélection Bouton de menu...
  • Page 287 3-2. Utilisation du système audio Utilisation de la fonction de contrôle audio Changement du mode de qualité sonore ■ Type A Appuyez sur pour sélectionner successivement les différents modes, dans l'ordre suivant. “BAS”→“TRE”→“FAD”→“BAL”→“ASL” Types B et C Appuyez sur ÉTAPE Appuyez sur correspondant au mode souhaité.
  • Page 288 3-2. Utilisation du système audio Types B et C Mode de Mode Rotation à Rotation à qualité Niveau affiché gauche droite sonore BASS Graves* de -5 à 5 Médiums* (type C de -5 à 5 Haut uniquement) TREB Aigus* de -5 à 5 Balance Plus sur Plus sur...
  • Page 289 3-2. Utilisation du système audio Types B et C Appuyez sur ÉTAPE Appuyez sur (MORE). ÉTAPE Appuyez sur (ASL). ÉTAPE Appuyez sur correspondant au mode souhaité. ÉTAPE Type B: “LOW”, “MID”, “HIGH”, ou “OFF” Type C: “ON” ou “OFF” L'ASL règle automatiquement le volume et la qualité sonore en fonction de la vitesse du véhicule.
  • Page 290 3-2. Utilisation du système audio Marque commerciale de SRS Labs, Inc. (dont bénéficient les modèles ■ audio à technologie SRS Labs) Le système audio met en œuvre les technologies d'enrichissement audio ® SRS FOCUS et SRS TruBass sous licence de SRS Labs, Inc., dans tous les modes radio sauf AM.
  • Page 291 3-2. Utilisation du système audio Utilisation de la prise AUX Cette prise permet le branchement d'un appareil audio portable dont vous pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule. Ouvrez le cache et branchez le lecteur audio portable. ÉTAPE Type A Types B et C...
  • Page 292 3-2. Utilisation du système audio Type A Appuyez sur ÉTAPE Types B et C Appuyez sur ÉTAPE Utilisation d'un appareil audio portable branché au système audio ■ Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Pour tous les autres réglages, agissez directement au niveau de l'appareil audio portable.
  • Page 293 3-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation des commandes audio au volant Certaines fonctions audio sont pilotables via les commandes au volant. Type A Volume Mode autoradio: Sélection des stations de radio Mode CD: Sélection des pistes, fichiers (MP3 WMA) et disques (type C uniquement) Mode iPod: Sélectionne les titres...
  • Page 294 3-2. Utilisation du système audio Type B Volume Mode autoradio: Sélection des stations de radio Mode CD: Sélection des pistes, fichiers (MP3 WMA) et disques (type C uniquement) Mode iPod: Sélectionne les titres Mode lecteur USB: Sélectionne fichiers et dossiers ®...
  • Page 295 3-2. Utilisation du système audio Modification de la source audio Appuyez sur ou sur lorsque le système audio est en marche. Le système sélectionne les sources audio dans l'ordre suivant à chaque appui sur Type A FM→CD→AUX→AM Types B et C FM→SAT→CD (type B)→Changeur de CD (type C) ®...
  • Page 296 3-2. Utilisation du système audio Sélection d'une piste/fichier ou d'une chanson Appuyez sur ou sur pour sélectionner le mode ÉTAPE ® CD, iPod, lecteur USB ou Bluetooth audio. Appuyez sur “∧” ou sur “∨” de pour ÉTAPE sélectionner la piste/fichier ou la chanson de votre choix. Sélection d'un dossier ou album Appuyez sur pour sélectionner le mode CD,...
  • Page 297 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ®∗ Système audio Bluetooth ® Le système audio Bluetooth vous permet de profiter de la musique lue sur un lecteur audio numérique portable (lecteur portable) directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil.
  • Page 298 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® À propos de la norme Bluetooth ■ Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. Modèles compatibles ■ ® Caractéristiques techniques Bluetooth ● v. 1.2 Profils suivants: ● • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) v. 1.0 •...
  • Page 299 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ATTENTION AVERTISSEMENT DE LA FCC ■ Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. Exposition aux ondes radio à haute fréquence. Cet équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées par la FCC/IC pour les équipements non contrôlés, et répond aux directives de la FCC quant à...
  • Page 300 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth NOTE Pour éviter tout dommage aux lecteurs portables ■ Ne laissez pas de lecteur portable dans le véhicule. La température régnant à l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur risque d'en souffrir.
  • Page 301 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Utilisation du système audio Bluetooth Autoradio ■ Afficheur Le système affiche l'intitulé de piste, le nom d'artiste, le d'album, temps écoulé, “Streaming Audio”, etc. Sélection choix menus et des numéros Rotation: sélection d'un choix de menu Appui: validation du choix...
  • Page 302 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Véhicules sans toit ouvrant Pilotage du système par commande vocale En suivant les consignes que vous donne vocalement le système via ® le haut-parleur, vous pouvez piloter le système audio Bluetooth à la voix, sans avoir à...
  • Page 303 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Première utilisation du système audio Bluetooth ® Avant de pouvoir utiliser le système audio Bluetooth , il est nécessaire de déclarer au système un lecteur portable compatible ® Bluetooth . Appliquez la procédure suivante pour déclarer un lecteur portable: Appuyez longuement sur jusqu'à...
  • Page 304 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Entrez le code d'accès dans le lecteur portable. ÉTAPE Consultez le mode d'emploi fourni avec le lecteur portable pour tout complément d'information sur son utilisation. Vous entendez la voix synthétique confirmer que la déclaration s'est bien déroulée.
  • Page 305 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Lorsque vous utilisez une commande vocale ■ Pour les nombres, énoncez les chiffres un à un, entre zéro et neuf. Prononcez les commandes distinctement et sans vous tromper. Situations dans lesquelles le système peut ne pas reconnaître votre ■...
  • Page 306 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Utilisation d'un lecteur portable compatible Bluetooth Marche/Arrêt Volume Bouton sélecteur Sélection d'un album Lecture/pause Sélection d'une piste/avance et Lecture Affichage des messages texte retour rapides Sélection d'un album Appuyez sur “∨” ou sur “∧” de Sélection des pistes Appuyez sur “∧”...
  • Page 307 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Avance et retour rapides (pistes) Appuyez longuement sur “ ∧ ” ou sur “∨” de Choix de l'affichage Appuyez sur À chaque appui sur , le système affiche les différentes informations dans l'ordre suivant: Intitulé...
  • Page 308 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Configuration d'un lecteur portable compatible Bluetooth Pour que le système fonctionne normalement, il faut déclarer un ® lecteur portable au système audio Bluetooth . Dès lors qu'un lecteur portable déclaré, fonctions suivantes deviennent accessibles: Fonctions et modes opératoires...
  • Page 309 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Déclaration d'un lecteur portable Sélectionnez “Jumeler lecteurs audio (Jumeler lecteur audio)” par commande vocale ou avec , et appliquez la procédure de déclaration d'un lecteur portable. (→P. 301) Sélection du lecteur portable à utiliser Sélectionnez “Sélectionner lecteur audio”...
  • Page 310 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “Depuis ÉTAPE voiture” ou “Depuis audio”, puis sélectionnez “Valider” par commande vocale ou avec Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”: Si “Depuis voiture” est sélectionné, le lecteur portable est automatiquement connecté...
  • Page 311 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Sélectionnez “Valider” par commande vocale ou avec ÉTAPE Liste des lecteurs portables déclarés Sélectionnez “Lister lecteurs audio” par commande vocale ou avec . La liste des lecteurs portables déclarés est énoncée à voix haute.
  • Page 312 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Suppression d'un lecteur portable déclaré Sélectionnez “Supprimer lecteur audio” par commande vocale ÉTAPE ou avec Sélectionnez le lecteur portable à supprimer par l'une des ÉTAPE méthodes suivantes, puis sélectionnez “Valider” commande vocale ou avec a.
  • Page 313 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Configuration du système audio Bluetooth Options de configuration système et mode opératoire ■ →P. 339...
  • Page 314 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ∗ Fonctionnalités du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ® Ce système est compatible avec la technologie sans fil Bluetooth qui vous permet de téléphoner avec votre mobile sans avoir besoin de brancher le moindre fil, et sans quitter le volant des mains.
  • Page 315 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Titre Page Utilisation du système téléphonique mains libres ■ Pilotage du système par commande vocale P. 318 ■ Première utilisation du système téléphonique mains libres ■ Liste des menus du système téléphonique mains libres Utilisation du téléphone pour appeler ■...
  • Page 316 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Titre Page Utilisation du répertoire ■ Ajout d'un nouveau numéro de téléphone ■ Programmation des numéros abrégés P. 343 ■ Modification d'un nom mémorisé ■ Suppression de données mémorisées ■ Suppression des numéros abrégés ■...
  • Page 317 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ® À propos de la norme Bluetooth ■ Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. Certification du système téléphonique mains libres ■ FCC ID: ACJ932C5ZZZ035 IC ID: 216J-C5ZZZ035 Cet appareil est conforme à...
  • Page 318 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ATTENTION AVERTISSEMENT DE LA FCC ■ Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. Exposition aux ondes radio à...
  • Page 319 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) NOTE Pour éviter d'occasionner des dommages au téléphone mobile ■ Ne laissez jamais le téléphone mobile dans le véhicule. La température qui y règne pouvant être très élevée, le téléphone risque d'en souffrir.
  • Page 320 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ∗ Utilisation du système téléphonique mains libres Autoradio ■ Affichage Sont affichés un message, un nom, un numéro de téléphone, etc. Les caractères en lettres minuscules et les caractères spéciaux tels que [ë, ï, ü] ne sont pas affichables.
  • Page 321 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Boutons de téléphonie au volant ■ Type A Volume Ce bouton ne vous permet pas de régler le volume de la voix synthétique. Bouton de décrochage Permet mettre système mains libres sur marche/passer un appel Bouton de raccrochage Permet...
  • Page 322 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Type B Volume Ce bouton ne vous permet pas de régler le volume de la voix synthétique. Bouton de raccrochage Permet mettre système mains libre sur arrêt/raccrocher/refuser un appel Bouton de décrochage Permet mettre système mains libres sur...
  • Page 323 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Véhicules sans toit ouvrant Pilotage du système par commande vocale En suivant les consignes que vous donne vocalement le système via le haut-parleur, vous pouvez piloter le système téléphonique mains libres à...
  • Page 324 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Première utilisation du système téléphonique mains libres Avant d'utiliser le système téléphonique mains libres, vous devez déclarer un téléphone mobile au système. Le système passe automatiquement en mode de déclaration du mobile lorsque vous le mettez en marche, si aucun mobile n'est encore déclaré.
  • Page 325 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Déclaration au système téléphonique mains libres uniquement Sélectionnez “Téléphone uniquement” par commande vocale ÉTAPE ou avec Déclaration simultanément au système téléphonique mains ® libres et au système audio Bluetooth Sélectionnez “Audio interne (Audio interne)” par commande ÉTAPE vocale ou avec Sélectionnez “Valider”...
  • Page 326 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Liste des menus du système téléphonique mains libres Utilisation courante ■ Premier Second Troisième menu Détail de l'opération menu menu Rapp Auto Composer un numéro (Rappel mémorisé dans l'historique automatique) des appels entrants Composer un numéro Recomposer...
  • Page 327 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Premier Second Troisième menu Détail de l'opération menu menu Définir NIP Programmer un code PIN Blocage annuaire Verrouiller le répertoire (Annuaire Sécurité bloquer) Annuaire Déverr (Annuaire Déverrouiller le répertoire débloquer) Jumeler Déclarer le téléphone mobile téléphone...
  • Page 328 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utilisation des raccourcis ■ Premier menu Second menu Détail de l'opération Composer “XXX Appeler un numéro (nom)” mémorisé dans le répertoire Composer “XXX Appeler un numéro en (numéro)” numérotant Annuaire ajouter Ajouter un nouveau numéro entrée Modifier le nom associé...
  • Page 329 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Correction automatique du volume ■ Lorsque le véhicule roule à plus de 50 mph (80 km/h), le volume augmente automatiquement. Le volume revient au réglage initial lorsque le véhicule ralentit à moins de 43 mph (70 km/h). Lorsque vous utilisez une commande vocale ■...
  • Page 330 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utilisation du téléphone pour appeler Utilisation du téléphone pour appeler ■ ● Appel d'un numéro par entrée de celui-ci “Composer par numéro” ● Appel d'un numéro par entrée du nom “Comp par Nom (Composer par nom)”...
  • Page 331 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Lancez la numérotation par l'une des méthodes suivantes: ÉTAPE a. Appuyez sur la commande de décrochage. b. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites “Composer”. c. Sélectionnez “Composer” avec Appel d'un numéro par entrée du nom Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites ÉTAPE...
  • Page 332 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Lorsqu'on vous appelle au téléphone Répondre à un appel téléphonique ■ Appuyez sur la commande de décrochage. Refuser un appel téléphonique ■ Appuyez sur la commande de raccrochage. Transférer un appel téléphonique Vous pouvez transférer l'appel entre le téléphone mobile et le système à...
  • Page 333 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utilisation de l'historique des appels Suivez les explications qui vous sont données ici pour utiliser un numéro mémorisé dans l'historique des appels: Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites ÉTAPE “Recomposer”...
  • Page 334 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Historique des appels ■ Les historiques des appels entrants et sortants ont une capacité de mémorisation de 5 appels chacun. Pendant une conversation téléphonique ■ Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur. ●...
  • Page 335 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Configuration d'un téléphone mobile Il faut déclarer un téléphone mobile au système téléphonique mains libres pour pouvoir utiliser ce dernier. Dès lors qu'un téléphone mobile est déclaré, les fonctions suivantes deviennent accessibles: Fonctions et modes opératoires ■...
  • Page 336 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Déclaration d'un téléphone mobile Sélectionnez “Jumeler téléphone” par commande vocale ou avec , et appliquez la procédure de déclaration d'un téléphone mobile. (→P. 322) Sélectionner le téléphone mobile à utiliser Sélectionnez “Sélectionner téléphone”...
  • Page 337 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Modification d'un nom mémorisé Sélectionnez “Changer le nom du téléphone (Changer nom)” ÉTAPE par commande vocale ou avec Sélectionnez le nom du téléphone mobile à modifier par l'une ÉTAPE des méthodes suivantes: a.
  • Page 338 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Liste des téléphones mobiles déclarés Sélectionnez “Lister téléphones” par commande vocale ou avec le bouton ; le système énumère vocalement la liste de tous les téléphones mobiles déclarés. Lorsqu'il a terminé d'énumérer la liste, le système revient sur “Configuration téléphone”.
  • Page 339 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Suppression d'un téléphone mobile Sélectionnez “Supprimer téléphone” par commande vocale ÉTAPE ou avec Sélectionnez le téléphone mobile à supprimer par l'une des ÉTAPE méthodes suivantes, puis sélectionnez “Valider” commande vocale ou avec a.
  • Page 340 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Activation/désactivation de la connexion automatique du téléphone mains libres Désactivation de la connexion automatique ■ Sélectionnez “Alimentation mains libres” par commande ÉTAPE vocale ou avec Sélectionnez “Désactiver” par commande vocale ou avec ÉTAPE Activation de la connexion automatique ■...
  • Page 341 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Configuration du système et sécurité Pour accéder au menu de chaque paramètre, sélectionnez les options suivantes: Options de sécurité et mode opératoire ■ ● Définition modification code (Numéro d'identification personnel) 1.
  • Page 342 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Définition ou modification du code PIN Définition d'un code PIN ■ Sélectionnez “Définir NIP” par commande vocale ou avec ÉTAPE Entrez le code PIN de votre choix par commande vocale ou ÉTAPE avec Si vous utilisez...
  • Page 343 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Verrouillage ou déverrouillage du répertoire Sélectionnez “Blocage annuaire (Annuaire bloquer)” ou ÉTAPE “Annuaire Déverr (Annuaire débloquer)” par commande vocale ou avec Entrez le code PIN par l'une des méthodes suivantes, puis ÉTAPE sélectionnez “Valider”...
  • Page 344 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Initialisation Sélectionnez “Redéfinir paramètres” puis “Valider” avec ÉTAPE Sélectionnez “Valider” avec ÉTAPE Initialisation ■ Il est possible d'initialiser les données système suivantes: ● • Répertoire • Historique des appels sortants et entrants •...
  • Page 345 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Utilisation du répertoire Pour accéder au menu de chaque paramètre, sélectionnez les options suivantes: ● Ajout d'un nouveau numéro de téléphone 1. “Annuaire” → 2. “Ajouter Entrée” ● Programmation des numéros abrégés 1.
  • Page 346 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Procédure d'ajout ■ Sélectionnez “Ajouter Entrée” par commande vocale ou avec ÉTAPE Entrez le numéro de téléphone par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes: Entrée d'un numéro de téléphone par commande vocale ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Par voix (Par la voix)”...
  • Page 347 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Entrée d'un numéro de téléphone avec ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Saisie manuelle” avec ÉTAPE2-2 Entrez le numéro de téléphone avec , puis appuyez une nouvelle fois sur Entrez 1 par 1 les chiffres composant le numéro de téléphone.
  • Page 348 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Sélectionnez le nom à mémoriser par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes, puis sélectionnez “Valider” par commande vocale ou avec le bouton a. Appuyez sur la commande d'activation vocale et dites le nom souhaité.
  • Page 349 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Programmation des numéros abrégés Sélectionnez “Composition rapide (Définir composition ÉTAPE rapide)” par commande vocale ou avec Sélectionnez les données à mémoriser comme numéro ÉTAPE abrégé par l'une des méthodes suivantes: a.
  • Page 350 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Modification d'un nom mémorisé Sélectionnez “Changer nom” par commande vocale ou avec ÉTAPE Sélectionnez le nom à modifier par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes: a. Appuyez sur la commande d'activation vocale, dites le nom souhaité...
  • Page 351 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Suppression de données mémorisées Sélectionnez “Supprimer entrée” par commande vocale ou ÉTAPE avec Sélectionnez les données à supprimer par l'une des ÉTAPE méthodes suivantes, puis sélectionnez “Valider” commande vocale ou avec le bouton a.
  • Page 352 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) Liste des données mémorisées Sélectionnez “Lister noms” par commande vocale; le système énumère vocalement la liste de toutes les coordonnées déclarées. Lorsqu'il a terminé d'énumérer la liste, le système revient à “Annuaire”.
  • Page 353 3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Éclairage intérieur (→P. 353) Éclairages individuels ou éclairages intérieurs/individuels (→P. 353, 354) Éclairage du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” (véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”)
  • Page 354 3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes ■ Véhicules sans toit ouvrant L'éclairage intérieur (avec sélecteur en position “DOOR”) et l'éclairage du bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” (véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”) s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction du mode du bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 355 3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur et éclairages individuels Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire ■ Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la temporisation d'extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables →P. 562) Éclairage intérieur...
  • Page 356 3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs/individuels Éclairages intérieurs/individuels (véhicules équipés d'un toit ouvrant) Éclairages intérieurs ■ Position “DOOR” Arrêt Marche Éclairages individuels ■ Marche/arrêt...
  • Page 357 3-6. Utilisation des rangements Détail des rangements Casiers auxiliaires Boîte à gants Porte-bouteilles Porte-gobelets Rangement de console...
  • Page 358 3-6. Utilisation des rangements ATTENTION Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement ■ Ne pas laisser de lunettes de vue, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de rangement, sous peine d'occasionner ce qui suit en cas de forte température dans l'habitacle: Les lunettes de vue peuvent subir une déformation par la chaleur ou une ●...
  • Page 359 3-6. Utilisation des rangements Boîte à gants et rangement de console Boîte à gants Tirez le levier. ATTENTION Précautions pendant la conduite ■ Laissez la boîte à gants en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. Rangement de console Type A Soulevez le couvercle en tirant le...
  • Page 360 3-6. Utilisation des rangements Rangement de console Type B Soulevez le couvercle en tirant le levier. Soulevez le couvercle avec le rangement. Tirez le couvercle vers le haut. Tirez le rangement vers le haut pour l'ouvrir. Lorsque vous utilisez le couvercle du rangement de console comme ■...
  • Page 361 3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets Avant Arrière Pour ouvrir, tirez couvercle.
  • Page 362 3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets Réglage de la taille du porte-gobelets (avant) ■ Retirez le séparateur de porte-gobelets. ÉTAPE Changez de position le séparateur de ÉTAPE porte-gobelets. ATTENTION Objets inadaptés aux porte-gobelets ■ Ne disposez dans les porte-gobelets rien d'autre que des gobelets ou des canettes en aluminium.
  • Page 363 3-6. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Casiers auxiliaires Type A Tirez le levier. Type B (sur modèles équipés) Tirez sur le couvercle. Type C (véhicules équipés d'un toit ouvrant) Soulevez le couvercle.
  • Page 364 3-6. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Type D Tirez le levier. ATTENTION Précautions pendant la conduite ■ Laissez les casiers auxiliaires en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. Objets inadaptés au rangement (type C uniquement) ■...
  • Page 365 3-6. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles Avant Arrière ATTENTION Objets inadaptés aux porte-bouteilles ■ Ne disposez dans les porte-bouteilles rien d'autre que des bouteilles en PET. En cas d'accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait être éjecté du support et blesser un passager.
  • Page 366 3-7. Autres équipements intérieurs Pare-soleil Position vers l'avant: Abaissez. Position sur le côté: Abaissez, décrochez rabattez sur le côté.
  • Page 367 3-7. Autres équipements intérieurs Miroirs de courtoisie Faites glisser le cache.
  • Page 368 3-7. Autres équipements intérieurs Montre Réglage de l'heure Réglage des minutes Conditions d'affichage de la montre ■ Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE. Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 369 3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Cendrier Pour ouvrir, tirez couvercle. Tirez sur le cendrier pour l'ôter. ATTENTION Lorsque vous ne vous en servez pas ■ Laissez le cendrier en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
  • Page 370 3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Allume-cigare Tirez sur le couvercle pour ouvrir et appuyez sur l'allume- cigare. L'allume-cigare éjecté lorsqu'il est prêt à l'emploi. Allume-cigare fonctionnel ■ Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
  • Page 371 3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Prise d'alimentation La prise d'alimentation est prévue pour les accessoires fonctionnant en 12 V et consommant moins de 10 A. Condition d'utilisation de la prise d'alimentation ■ Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres” Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 372 3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Sièges chauffants Déclenchement chauffage siège conducteur Déclenchement chauffage siège passager avant témoin s'allume pour indiquer que la résistance de chauffage est en marche. Appuyez à nouveau sur le commutateur pour arrêter le dispositif de chauffage des sièges.
  • Page 373 3-7. Autres équipements intérieurs ATTENTION Risques de brûlures ■ Afin d'éviter tout risque brûlures, prenez précautions ● supplémentaires lorsqu'un siège chauffant est occupé par les personnes suivantes: • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades handicapées • Personnes à la peau sensible •...
  • Page 374 Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre ● millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Toyota d'origine. Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur. ●...
  • Page 375 3-7. Autres équipements intérieurs ATTENTION Avant de prendre le volant ■ ●Vérifiez que le tapis de sol est convenablement fixé à sa place, avec tous les crochets de fixation (clips) fournis. En particulier, prenez soin de vérifier point après chaque nettoyage du plancher.
  • Page 376 3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Boussole La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le véhicule. Opération ■ Pour allumer et éteindre la boussole, appuyez longuement “AUTO” pendant 3 secondes. Caps et valeurs affichées ■ Affichage Nord Nord-est Sud-est Sud-ouest...
  • Page 377 3-7. Autres équipements intérieurs Étalonnage de la boussole Le cap affiché diffère du cap vrai car il est déterminé par le champ magnétique terrestre. L'importance de cette dérive varie selon la position géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci- dessus, la boussole dérive.
  • Page 378 3-7. Autres équipements intérieurs Appuyez sur “AUTO” et, en vous reportant à la carte ci- ÉTAPE dessus, choisissez le numéro de la zone où vous êtes. Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui suivent, l'étalonnage est terminé. Étalonnage par cercle complet ■...
  • Page 379 3-7. Autres équipements intérieurs Conditions défavorables à un fonctionnement correct ■ Il est possible que la boussole n'indique pas la bonne direction dans les situations suivantes: Vous avez arrêté le véhicule immédiatement après avoir tourné. ● Le véhicule se trouve sur un plan incliné. ●...
  • Page 380 3-7. Autres équipements intérieurs NOTE Pour éviter les anomalies de la boussole ■ N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur anti- éblouissement. Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement. Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole ■...
  • Page 381 Entretien et soin 4-1. Entretien et soin 4-3. Entretien à faire soi-même Nettoyage et protection de l'extérieur du Précautions concernant véhicule......380 l'entretien à faire soi-même ....... 393 Nettoyage et protection de l'intérieur du Capot ....... 398 véhicule......383 Positionnement du cric..400 Compartiment moteur ..
  • Page 382 4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations. ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
  • Page 383 4-1. Entretien et soin Jantes en aluminium ■ Décrassez le plus régulièrement possible avec un détergent neutre. ● N'utilisez pas de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs. Utilisez du détergent doux et du produit lustrant (pour carrosserie).
  • Page 384 4-1. Entretien et soin NOTE Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la ■ carrosserie et autres (roues en aluminium, etc.) Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: ● • Après avoir roulé en bord de mer •...
  • Page 385 4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vont aideront à préserver l'intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: Protection de l'habitacle ■ Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre.
  • Page 386 4-1. Entretien et soin Entretien des habillages en cuir ■ Toyota vous recommande de nettoyer l'habitacle de votre véhicule très régulièrement, au moins 2 fois par an, pour en préserver la qualité de finition. Shampouinage des moquettes ■ Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
  • Page 387 4-1. Entretien et soin NOTE Produits de nettoyage ■ Ne pas utiliser de produits organiques tels que benzène, essence, solution ● acide ou alcaline, colorant, eau de Javel ou autres détergents. Ces produits risquent de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l'abîmer.
  • Page 388 Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité et d'éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulièrement son état. C'est pourquoi Toyota vous recommande de suivre ces quelques conseils d'entretien. Entretien général ■...
  • Page 389 Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui ne soit pas d'origine Toyota, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d'un concessionnaire Toyota, renseignez-vous des conséquences éventuelles sur l'étendue de la...
  • Page 390 4-2. Entretien ATTENTION Avertissement en cas de manipulation de la batterie ■ Les gaz d'échappement, certains de leurs constituants, et nombre de ● pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction.
  • Page 391 “Supplément du manuel du propriétaire/Guide programme d'entretien”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle Vérifiez les branchements. Batterie (→P.
  • Page 392 4-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Course souple et régulière (sans Pédale d'accélérateur points durs à la pédale)? • Le véhicule tient-il en pente sans Mécanisme de “Parking” de la reculer/avancer, avec le sélecteur transmission automatique de vitesses sur P? •...
  • Page 393 4-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Course sans points durs? Volant de direction • Jeu au neutre normal? • Aucun bruit anormal? Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Portes/coffre • Manœuvre sans points durs? • Le système de verrouillage Capot moteur fonctionne normalement? •...
  • Page 394 Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu'il répare votre véhicule. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle ■...
  • Page 395 4-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections correspondantes. Éléments Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude État de la batterie (→P.
  • Page 396 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et à...
  • Page 397 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Fusible de même ampérage que Fusibles (→P. 445) celui d'origine Radiateur et condenseur  (→P. 412) Pression de gonflage des pneus • Manomètre pour pneumatiques (→P. 432) • Source d'air comprimé •...
  • Page 398 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter d'être blessé ou tué, observez les précautions suivantes. Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur ■...
  • Page 399 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Lorsque vous intervenez à proximité directe des motoventilateurs de ■ refroidissement ou de la calandre Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”: Assurez-vous que le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 400 4-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l'intérieur du véhicule. Tirez à vous le levier de ÉTAPE déverrouillage du capot. capot soulève légèrement. Tirez le loquet de sécurité vers ÉTAPE le haut et ouvrez le capot. Maintenez le capot ouvert en ÉTAPE insérant la béquille dans la...
  • Page 401 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Vérifications avant le départ ■ Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. Après avoir inséré...
  • Page 402 4-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous faire blesser. Avant ■ Moteur 4 cylindres, 1,8 L (2ZR-FE) Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE) Arrière...
  • Page 403 4-3. Entretien à faire soi-même Veillez à placer l'attache sur ÉTAPE le cric avec le “FORWARD” en avant du vehicule, et placer le cric. Avant du véhicule Avant de lever le véhicule, ÉTAPE assurez-vous que le cric est positionné de manière à ce que le point de levage soit correctement placé...
  • Page 404 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Lorsque vous levez votre véhicule ■ Respectez les recommandations suivantes pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel. Levez le véhicule avec un cric du ● même type que le cric figurant sur l'illustration.
  • Page 405 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Lorsque vous utilisez un cric d'atelier, respectez les instructions du manuel ● fourni avec le cric. N'utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule. ● Ne vous glissez pas ni n'engagez aucune partie de votre corps sous le ●...
  • Page 406 4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Moteur 4 cylindres, 1,8 L (2ZR-FE) Vase d'expansion de liquide Radiateur (→P. 412) de refroidissement moteur Motoventilateur (→P. 410) refroidissement Bouchon remplissage Condenseur (→P. 412) d'huile moteur (→P. 407) Jauge niveau d'huile Réservoir de liquide de frein moteur (→P.
  • Page 407 4-3. Entretien à faire soi-même Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE) Vase d'expansion de liquide Boîte à fusibles (→P. 445) de refroidissement moteur Batterie (→P. 416) (→P. 410) Radiateur (→P. 412) Bouchon remplissage Motoventilateurs d'huile moteur (→P. 407) refroidissement Jauge niveau d'huile Condenseur...
  • Page 408 4-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement. Vérification du niveau d'huile moteur ■ Stationnez le véhicule bien à plat. Arrêtez le moteur, puis ÉTAPE attendez plus de cinq minutes pour permettre à l'huile de redescendre dans le carter.
  • Page 409 4-3. Entretien à faire soi-même Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE) Niveau mini. Niveau maxi. Appoint en huile moteur ■ Si le niveau d'huile est sous le repère mini ou à peine au- dessus, faites l'appoint avec une huile de même type que celle utilisée dans le moteur.
  • Page 410 1000 km) maxi. Si votre consommation dépasse 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 Imp. qt.) aux 600 miles ● (1000 km), contactez votre concessionnaire Toyota. Après vidange de l'huile moteur (pour les États-Unis uniquement) ■ Les données d'entretien relatives à la vidange moteur doivent être remise à...
  • Page 411 égouts ou directement dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'accessoires auto. Ne laissez pas les huiles de vidange à la portée des enfants.
  • Page 412 4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de refroidissement moteur Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant lorsqu'il se trouve entre les niveaux “FULL” et “LOW” du réservoir, moteur froid. Bouchon du vase d'expansion “FULL” (maxi.) “LOW” (mini.) Si le niveau est sous le repère “LOW”...
  • Page 413 à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer un contrôle sous pression du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement.
  • Page 414 Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l'un ou l'autre de ces organes est très encrassé ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION Lorsque le moteur est chaud ■...
  • Page 415 4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de frein Contrôle du niveau de liquide ■ Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. Appoint en liquide ■ Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez besoin.
  • Page 416 4-3. Entretien à faire soi-même Déclipsez les griffes et retirez le ÉTAPE cache d'accès. Retirez le capuchon du réservoir. ÉTAPE Ajoutez lentement du liquide de frein tout en contrôlant le ÉTAPE niveau de liquide.
  • Page 417 4-3. Entretien à faire soi-même Le liquide de frein est hydrophile (il absorbe l'humidité présente dans ■ l'air) Toute présence d'humidité dans le liquide peut nuire dangereusement à l'efficacité du freinage. Utilisez uniquement du liquide de frein venant d'un bidon neuf. ATTENTION Lorsque vous remplissez le réservoir ■...
  • Page 418 4-3. Entretien à faire soi-même Batterie Contrôlez la batterie comme suit. Extérieur de la batterie ■ Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée.
  • Page 419 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Chimie de la batterie ■ Les batteries contiennent de l'acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à...
  • Page 420 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Mesures d'urgence concernant l'électrolyte ■ En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux ● Rincez à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les yeux, à...
  • Page 421 4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Quand un lave-glace ne fonctionne pas ou le témoin d'alerte de niveau de liquide de lave-glace de pare-brise insuffisant est allumé (sur modèles équipés), c'est que le réservoir de lave-glace est vraisemblablement vide. Ouvrez le couvercle.
  • Page 422 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE N'utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-glace ■ Ne remplacez pas le liquide de lave-glace par de l'eau savonneuse ou de l'antigel pour moteur. Ces produits risquent de laisser des traces indélébiles sur la peinture du véhicule.
  • Page 423 Permutation des roues ■ Permutez roues dans l'ordre indiqué. Afin d'uniformiser l'usure des pneus et prolonger leur durée vie, Toyota vous Avant recommande de procéder à leur permutation aux mêmes périodicités que leur contrôle.
  • Page 424 Système de surveillance de la pression de gonflage des ■ pneumatiques (sur modèles équipés) Votre Toyota est équipée d'un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour détecter si un pneu est sous-gonflé, et par conséquent vous éviter de sérieux problèmes.
  • Page 425 4-3. Entretien à faire soi-même Comment initialiser le système de surveillance de la pression ■ de gonflage des pneus Garez le véhicule en lieu sûr et mettez le bouton de ÉTAPE démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” ou le contacteur de démarrage moteur sur ARRÊT. L'initialisation n'est pas effectuée pendant la marche du véhicule.
  • Page 426 La valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage est équipée d'un code d'identification unique. Lorsque vous procédez au remplacement d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, il est nécessaire d'enregistrer son code d'identification. Faites enregistrer le code d'identification par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 427 ● réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'une perforation En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. Remplacement des pneus et des roues ■ Si le code d'identification de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage n'est pas déclaré, le système de surveillance de la...
  • Page 428 4-3. Entretien à faire soi-même Charge maximum des pneumatiques ■ Vérifiez que la capacité de charge maximum du pneumatique de remplacement est supérieure à 1/2 le poids nominal brut sur essieu (PNBE) de l'essieu avant ou arrière (prendre la valeur la plus élevée des deux).
  • Page 429 4-3. Entretien à faire soi-même Types de pneus ■ 1 Pneus d'été Les pneus d'été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus d'été n'offrent pas les mêmes qualités de motricité...
  • Page 430 Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système de ●...
  • Page 431 De même, n'utilisez pas sur le même train des pneus dont le niveau d'usure est visiblement différent. Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles ● préconisées par Toyota. N'utilisez pas sur le même train des pneus de structure différente (à ● carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
  • Page 432 à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire agréé Toyota ou tout autre atelier d'entretien/réparation qualifié. En cas de remplacement d'un pneu, veillez également au remplacement de la...
  • Page 433 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE Conduite sur chaussées dégradées ■ Faites très attention lorsque vous devez rouler sur une route dont le revêtement est inégal ou parsemé de nids-de-poule. Ces conditions risquent de provoquer une chute de pression, réduisant d'autant l'effet d'amortissement des pneumatiques.
  • Page 434 4-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus ■ La pression de gonflage des pneus préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées sur l'étiquette informative des pressions en fonction de la charge. (→P. 542) Type A Type B...
  • Page 435 4-3. Entretien à faire soi-même Procédure de contrôle et de réglage ■ Valve du pneu Manomètre pour pneumatiques Retirez le capuchon de la valve du pneu. ÉTAPE Appuyez l'embout du manomètre pour pneumatiques sur la ÉTAPE valve. Lisez la pression sur les graduations du manomètre. ÉTAPE Si la pression de gonflage des pneus n'est pas à...
  • Page 436 Sollicitation accrue du groupe motopropulseur, pouvant entraîner une ● panne Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota. Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus ■ Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: Vérifiez la pression pneus froids uniquement.
  • Page 437 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances ■ des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident grave, voire mortel. Usure excessive ●...
  • Page 438 ● Des jantes de différents types ou dimensions ● Des jantes d'occasion ● Des jantes déformées ayant été redressées Précautions concernant les jantes en aluminium ■ ● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En permutation roues, réparation...
  • Page 439 Lorsque vous remplacez les jantes ■ Les jantes de votre Toyota, à l'exception de la roue de secours compacte, sont équipées de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, grâce auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut vous avertir précocement de toute...
  • Page 440 4-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de la climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. Méthode de dépose ■ Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage ÉTAPE “mains libres”: Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 441 4-3. Entretien à faire soi-même Retirez le couvercle du filtre. ÉTAPE Méthode de remplacement ■ Déposez filtre climatisation et remplacez-le par un filtre neuf. La flèche du repère “↑UP” sur le filtre doit pointer vers le haut. Intervalle d'entretien ■ Remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d'entretien.
  • Page 442 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE Lorsque vous utilisez le système de climatisation ■ Veillez à ce que le filtre soit toujours à sa place. Le système de climatisation risque de tomber en panne si vous l'utilisez sans filtre.
  • Page 443 4-3. Entretien à faire soi-même Pile de la clé Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée. Munissez-vous des éléments suivants: ■ ● Tournevis plat (pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extrémité du tournevis avec un chiffon.) ● Petit tournevis cruciforme (empreinte Phillips) ●...
  • Page 444 4-3. Entretien à faire soi-même Retirez la pile usagée. ÉTAPE Mettez en place la pile neuve, face “+” vers le haut. Remplacement de la pile (véhicules sans système d'accès ■ et de démarrage “mains libres”) Retirez le cache. ÉTAPE Retirez le module. ÉTAPE...
  • Page 445 4-3. Entretien à faire soi-même Type A Ouvrez couvercle ÉTAPE logement de la pile en utilisant un tournevis à lame plate protégée ruban adhésif, etc. et retirez la pile usée. Mettez en place la pile neuve (CR2025), face “+” vers le haut.
  • Page 446 CR1632 Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”: CR2025 (Type A), CR2016 (Type B) Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, ● dans les bijouteries ou les magasins de photo. Remplacez la pile uniquement par le même type ou un type équivalent ●...
  • Page 447 4-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un équipement électrique ne fonctionne plus, c'est qu'un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage ÉTAPE “mains libres”: Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 448 4-3. Entretien à faire soi-même Tableau de bord côté conducteur Retirez le tableau de bord. Après une panne d'un système, consultez le tableau ÉTAPE “Disposition des fusibles et ampérages” (→P. 449) pour repérer le fusible à vérifier. Sortez l'extracteur. ÉTAPE Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à...
  • Page 449 4-3. Entretien à faire soi-même Vérifiez si le fusible est grillé. ÉTAPE Type A Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le par un neuf du même ampérage. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type B Fusible normal Fusible grillé...
  • Page 450 4-3. Entretien à faire soi-même Type C Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota. Type D Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 451 4-3. Entretien à faire soi-même Disposition des fusibles et ampérages Compartiment moteur ■ Fusible Ampérage Circuit Motoventilateur(s) de CDS FAN 30 A refroidissement Motoventilateur(s) de RDI FAN 40 A refroidissement Système de freinage antiblocage, ABS NO. 3 30 A dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule Système de freinage antiblocage, ABS NO.
  • Page 452 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Circuit de charge, RDI FAN, CDS FAN, ABS NO. 1, ABS NO. 3, HTR, HTR SUB NO. 1, HTR SUB NO. 3, ACC, CIG, ECU-IG NO. 2, HTR-IG, WIPER, WASHER, ECU-IG NO. 1, 120 A AM1, DOOR, STOP, FR DOOR, POWER, RR DOOR, RL DOOR,...
  • Page 453 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit 30 A Circuit de démarrage STRG LOCK 20 A Antivol de direction IG2 NO.2 7.5 A Circuit de démarrage ECU-B2 10 A Système de climatisation ECU principale carrosserie, ECU-B 10 A instrumentation, montre RAD NO.
  • Page 454 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit OUTLET/ 15 A Prise d'alimentation INVERTER* PWR OUTLET* : Sur modèles équipés...
  • Page 455 4-3. Entretien à faire soi-même Sous le tableau de bord côté conducteur ■ Fusible Ampérage Circuit Dégivrage de la lunette arrière, 40 A MIR HTR PWR SEAT 30 A Siège à réglage électrique Feux de stationnement, feux de position, éclairages de plaque d'immatriculation, feux de position TAIL 10 A...
  • Page 456 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Antivol de direction, système de sacs de sécurité gonflables SRS, système d'injection multipoints/ 7.5 A système d'injection multipoints séquentielle, système de classification des occupants du siège passager avant METER 7.5 A Instrumentation POWER 30 A Lève-vitres électriques...
  • Page 457 être changée. (→P. 457) Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre ● concessionnaire Toyota. En cas de surcharge électrique des circuits ■ Les fusibles ont pour fonction de fondre, pour protéger le faisceau électrique...
  • Page 458 N'utilisez jamais un fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué ● et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet conducteur. Utilisez toujours un fusible d'origine Toyota ou équivalent. ● Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune.
  • Page 459 à effectuer, faites appel votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Toyota. Préparez une ampoule de rechange. ■ Vérifiez la puissance (en Watts) de l'ampoule à remplacer.
  • Page 460 4-3. Entretien à faire soi-même Emplacement des ampoules à l'arrière ■ Clignotants arrière Feux de recul Feux stop/arrière et Éclairages de plaque feux de position d'immatriculation latéraux arrière...
  • Page 461 4-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules Feux de croisement ■ Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et déposez l'ampoule. Feux de route et éclairages de jour ■ Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche.
  • Page 462 4-3. Entretien à faire soi-même Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et déposez l'ampoule. Projecteurs antibrouillard (sur modèles équipés) ■ Retirez les vis et le clip de ÉTAPE fixation de la doublure d'aile. Démontez partiellement ÉTAPE doublure d'aile.
  • Page 463 4-3. Entretien à faire soi-même Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et déposez l'ampoule.
  • Page 464 4-3. Entretien à faire soi-même Clignotants/feux de stationnement avant et feux de position ■ latéraux avant Tournez le volant de direction du côté opposé au clignotant à ÉTAPE changer. La roue dégagera de l'espace pour effectuer l'opération. Retirez les vis et les clips de fixation de la doublure d'aile. ÉTAPE Démontez partiellement...
  • Page 465 4-3. Entretien à faire soi-même Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Feu de position latéral avant Clignotant/feu stationnement avant Retirez l'ampoule. ÉTAPE Feu de position latéral avant Clignotant/feu stationnement avant...
  • Page 466 4-3. Entretien à faire soi-même Feux stop/arrière et feux de position latéraux arrière, et ■ clignotants arrière Ouvrez le couvercle de coffre. ÉTAPE Enlevez les clips de l'habillage ÉTAPE du coffre. Enlevez partiellement l'habillage du coffre. Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche.
  • Page 467 4-3. Entretien à faire soi-même Feu de recul ■ Ouvrez le couvercle de coffre et ÉTAPE retirez le cache. Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE vers la gauche. Retirez l'ampoule. ÉTAPE...
  • Page 468 Retirez l'ampoule. ÉTAPE Troisième feu stop à DEL ■ Le troisième feu stop est constitué d'un ensemble de DEL. Si l'une des diodes vient à griller, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota pour lui faire changer le feu.
  • Page 469 4-3. Entretien à faire soi-même Formation de condensation à l'intérieur de l'optique ■ Consultez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations dans les situations suivantes. Une présence temporaire de condensation à l'intérieur des optiques de projecteurs n'indique pas nécessairement une anomalie.
  • Page 470 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION Remplacement des ampoules ■ Éteignez les projecteurs. N'essayez pas de changer l'ampoule tout de ● suite après avoir éteint les projecteurs. Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler. Ne pas toucher le verre de l'ampoule à mains nues. Tenez l'ampoule par ●...
  • Page 471 En cas de problème 5-1. Informations à connaître 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Feux de détresse ..... 470 Si un témoin d'alerte Remorquage du s'allume ou un signal véhicule......471 sonore se Vous suspectez un déclenche..... 481 problème......
  • Page 472 5-1. Informations à connaître Feux de détresse Utilisez les feux de détresse si le véhicule est sujet à avarie ou s'il est impliqué dans un accident. Enfoncez le commutateur des feux détresse pour déclencher leur fonctionnement. Pour arrêter, appuyez à nouveau sur le commutateur.
  • Page 473 5-1. Informations à connaître Remorquage du véhicule Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier l'opération à votre concessionnaire Toyota ou à une société dépannage professionnelle, utilisant préférence dépanneuse à panier ou à plateau. Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de sécurité...
  • Page 474 5-1. Informations à connaître Remorquage de secours En cas d'indisponibilité d'une dépanneuse ou d'un service d'assistance, vous pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l'aide d'une chaîne ou d'un câble attaché à son anneau de remorquage. Ne le faites que si la route est de bonne qualité, à vitesse réduite et sur une courte distance.
  • Page 475 5-1. Informations à connaître Procédure de remorquage d'urgence ■ Desserrez le frein de stationnement. ÉTAPE Mettez le sélecteur de vitesses sur N. ÉTAPE Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage ÉTAPE “mains libres” Mettez le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP”...
  • Page 476 5-1. Informations à connaître Remorquage avec une dépanneuse à palan NOTE Pour éviter d'occasionner des dommages à la carrosserie ■ Ne remorquez pas le véhicule au moyen d'une dépanneuse à palan, que se soit par l'avant ou par l'arrière. Remorquage par l'avant avec une dépanneuse à paniers Desserrez frein stationnement.
  • Page 477 5-1. Informations à connaître Remorquage par l'arrière avec une dépanneuse à paniers Transmission automatique: Placez chariot remorquage sous roues avant. Boîte de vitesses manuelle: Il est recommandé placer chariots de remorquage sous les roues avant. En cas de remorquage sans chariot, amenez la clé...
  • Page 478 5-1. Informations à connaître Utilisation d'une dépanneuse à plateau Si vous arrimez votre véhicule avec des chaînes ou des câbles, l'angle qu'ils forment avec le plateau doit être de 45°. Ne tendez pas excessivement chaînes câbles d'arrimage, risque d'endommager le véhicule.
  • Page 479 5-1. Informations à connaître Vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a selon toute vraisemblance besoin d'une révision. Contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota. Symptômes visibles ■ ● Fuite de liquide sous le véhicule (La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après utilisation de cette dernière.)
  • Page 480 Inspectez le sol, sous le véhicule. Si vous observez des traces de carburant sur le sol, c'est que le circuit d'alimentation a été endommagé et nécessite d'être réparé. N'essayez pas de redémarrer le moteur. Faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 481 5-1. Informations à connaître Enregistreur de bord (EDR) Votre véhicule est équipé de calculateurs qui contrôlent et régulent certains éléments de votre véhicule. Ces calculateurs vous assistent lors de la conduite et permettent à votre véhicule de maintenir un niveau optimal de performance. En plus de mémoriser des données utiles pour la recherche des pannes, l'enregistreur de bord garde la trace des événements ayant conduit à...
  • Page 482 ● ces informations font l'objet d'une demande officielle de la part de la police ou toute autre autorité compétente ● ces informations s'avéreraient utiles pour la défense de Toyota lors d'une poursuite judiciaire ● ces informations font l'objet d'une injonction d'une cour de justice Cependant, si nécessaire, Toyota pourra :...
  • Page 483 Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. L'alerte suivante indique l'existence possible d'un problème dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule sur une aire de sécurité et contactez votre concessionnaire Toyota. Témoin Nature/Explications d'alerte Témoin d'alerte de système de freinage (signal sonore)*...
  • Page 484 Faites contrôler le véhicule dans les plus brefs délais. Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Témoin Nature/Explications d'alerte Témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement...
  • Page 485 Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? ● Si c'est le cas, resserrez-le. Le témoin d'anomalie de fonctionnement s'éteint normalement après quelques trajets. Si le témoin d'anomalie de fonctionnement ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 486 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Lorsque le témoin d'alerte de direction assistée électrique s'allume ■ Le volant de direction risque de devenir extrêmement dur à manœuvrer. Si c'est le cas, maintenez fermement le volant de direction et déployez plus de force que d'habitude pour le tourner.
  • Page 487 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin Nature/Explications Procédure de correction d'alerte Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant (signal sonore) Attachez votre ceinture de Avertit la personne assise (sur la console sécurité. à la place du passager centrale) avant qu'elle n'a pas attaché...
  • Page 488 1 minute: Faites vérifier le système Anomalie du système de par votre concessionnaire surveillance de la pression Toyota. de gonflage des pneumatiques. : Signal sonore de porte ouverte: Le signal sonore de porte(s) ouverte(s) se déclenche pour indiquer au conducteur qu'une ou plusieurs portes ou que le coffre sont mal fermés (le...
  • Page 489 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin d'alerte SRS ■ Ce témoin d'alerte est relié à un système qui surveille en permanence le boîtier électronique de sacs de sécurité gonflables, les capteurs des sacs de sécurité gonflables frontaux, les capteurs des sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau, les capteurs des sacs de sécurité...
  • Page 490 En cas d'utilisation d'autres jantes que celles d'origine Toyota. (Même ● si vous utilisez des jantes d'origine Toyota, il se peut que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneumatiques.)
  • Page 491 Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité asservi à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 562) Toutefois, Toyota recommande que le signal sonore de rappel de bouclage des ceintures de sécurité soit fonctionnel pour avertir le conducteur et le passager avant qu'ils ont oublié...
  • Page 492 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Entretien des pneumatiques ■ Chaque pneu, y compris celui de secours (si équipé), devrait être vérifié une fois par mois à froid et gonflé à la pression recommandée par le fabricant sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette informative de pression en fonction de la charge).
  • Page 493 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Votre véhicule est par ailleurs équipé d'un témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage TPMS (tire pressure warning system) afin de vous prévenir lorsque le système ne fonctionne pas normalement.
  • Page 494 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Appliquez les procédures de correction. (véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”) Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le témoin d'alerte s'éteint. Témoin Procédure Bruiteur Bruiteur...
  • Page 495 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin Procédure Bruiteur Bruiteur Nature/Explications d'alerte de correction intérieur extérieur Mettez le Témoin d'alerte de système bouton de d'accès et de démarrage démarrage/ “mains libres” d'arrêt moteur Signale que la porte “ENGINE conducteur a été ouverte ou START fermée alors que le sélecteur STOP”...
  • Page 496 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas de crevaison Démontez la roue dont le pneumatique est crevé et remplacez-la par la roue de secours. Avant de lever le véhicule avec le cric ■ ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ●...
  • Page 497 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Accès au cric Enlevez le cache-plancher. ÉTAPE Serrage ÉTAPE Desserrage...
  • Page 498 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Accès à la roue de secours Enlevez le cache-plancher. ÉTAPE Retirez le plateau à outils. ÉTAPE Desserrez l'écrou de maintien de ÉTAPE la roue de secours.
  • Page 499 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'une roue crevée Calez les roues. ÉTAPE Position des Roue crevée cales de roues En arrière Côté de la roue gauche arrière droite Avant En arrière Côté de la roue droit arrière gauche En avant Côté...
  • Page 500 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Desserrez d'un tour les écrous ÉTAPE de roue. Tournez la partie “A” du cric à la ÉTAPE main jusqu'à amener l'encoche au contact du point de levage du bas de caisse. Les repères de point de levage se trouvent sous le longeron.
  • Page 501 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Levez véhicule jusqu'à ÉTAPE décoller à peine la roue du sol. Enlevez tous les écrous de roue ÉTAPE et la roue. Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté...
  • Page 502 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'une roue à jante en acier par une roue de secours compacte Serrez écrous jusqu'au Partie conique contact de leur partie conique avec le chanfrein du voile de la jante. Chanfrein du voile de la jante Remplacement d'une roue à...
  • Page 503 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Serrez vigoureusement ÉTAPE écrous, à 2 ou 3 reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Rangez soigneusement la roue crevée, le cric et tous les ÉTAPE outils.
  • Page 504 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Roue de secours compacte ■ Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de ● la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur son flanc. N'utilisez la roue de secours compacte qu'en cas d'urgence, et très provisoirement.
  • Page 505 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Utilisation du cric de bord ■ Une mauvaise utilisation du cric peut conduire à la chute brutale du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Utilisez le cric de bord aux seules fins de changer les roues et de ●...
  • Page 506 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Remplacement d'une roue crevée ■ Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident corporel grave ou mortel: Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous. ● L'huile et la graisse risquent d'entraîner un serrage excessif des écrous et en conséquence d'endommager la jante ou le voile de la jante.
  • Page 507 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Lorsque la roue de secours est montée ■ Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement: ABS & aide au freinage d'urgence ●...
  • Page 508 à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire agréé Toyota ou tout autre atelier d'entretien/réparation qualifié. En cas de remplacement d'un pneu, veillez également au remplacement de la...
  • Page 509 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur persiste à ne pas démarrer alors que vous avez correctement appliqué la procédure de démarrage (→P. 148, 152) ou débloqué l'antivol de direction (→P. 150, 154), confirmez les points suivants.
  • Page 510 ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 515) ● Il y a peut-être une anomalie dans l'antivol de direction (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”). Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème.
  • Page 511 START STOP” pendant environ 15 secondes, tout en appuyant vigoureusement sur la pédale de frein. Même s'il est possible de démarrer le moteur avec la procédure qui vient d'être expliquée, il est vraisemblable que le système soit défectueux. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 512 (système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesses.
  • Page 513 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés d'origine. Pour les véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”, apportez-lui l'autre clé et le numéro de la clé...
  • Page 514 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement (véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains libres”) Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le véhicule (→P. 29) ou si la clé électronique est inutilisable parce que sa pile est usée, le système d'accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 515 Pour démarrer le moteur: appuyez sur le bouton de démarrage/d’arrêt moteur “ENGINE START STOP” dans les 5 secondes qui suivent le signal sonore, tout en appuyant sur la pédale de frein. Si le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” ne fonctionne toujours pas, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 516 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Arrêt du moteur ■ Mettez le sélecteur de vitesses sur P et appuyez sur le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” comme vous le faites normalement pour arrêter le moteur. Remplacement de la pile de la clé ■...
  • Page 517 Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous disposez d'un jeu de câbles de démarrage et d'un second véhicule équipé...
  • Page 518 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ÉTAPE Branchement des câbles de démarrage Borne positive (+) de la batterie de votre véhicule Borne positive (+) de la batterie du second véhicule Borne négative (-) de la batterie du second véhicule Connectez le câble de jonction à...
  • Page 519 Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de ÉTAPE démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dès que possible. Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE) ÉTAPE Branchement des câbles de démarrage Borne positive (+) de la batterie de votre véhicule...
  • Page 520 ÉTAPE démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dès que possible. Pour éviter la décharge complète de la batterie ■ Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le moteur est arrêté.
  • Page 521 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie ■ Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie. Veillez à brancher les câbles de démarrage correctement aux bornes de la ●...
  • Page 522 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE Pour éviter de causer des dommages au véhicule ■ N'essayez pas de démarrer le véhicule en le poussant ou en le tractant, car le convertisseur catalytique risquerait de surchauffer et de provoquer un incendie.
  • Page 523 Attendez que la température du moteur (indiquée au combiné d'instruments) ait commencé à baisser et arrêtez le moteur. Si les ventilateurs ne sont pas en marche: Arrêtez le moteur et appelez votre concessionnaire Toyota. fois moteur ÉTAPE ÉTAPE suffisamment refroidi, vérifiez...
  • Page 524 P. 538 Faites contrôler véhicule dès possible concessionnaire Toyota le plus proche. Surchauffe ■ Les signes suivants peuvent vous alerter quant à une surchauffe éventuelle de votre véhicule. Le thermomètre de liquide de refroidissement est dans la zone rouge, ou ●...
  • Page 525 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur ■ Attendez que le moteur ait refroidi avant d'ajouter du liquide de refroidissement. Pour ajouter du liquide de refroidissement, versez lentement. Si vous versez trop vite le liquide (à...
  • Page 526 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent. Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et ÉTAPE mettez le sélecteur de vitesses sur P (transmission automatique) ou sur N (boîte de vitesses manuelle).
  • Page 527 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE Pour éviter d'occasionner des dommages à la boîte de vitesses et au ■ véhicule en général Évitez de faire patiner les roues et d'emballer le moteur. ● Si le véhicule reste bloqué malgré vos efforts, il est possible qu'il doive ●...
  • Page 528 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les 2 ÉTAPE pieds et ne relâchez pas la pression.
  • Page 529 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Véhicules équipés d'un ÉTAPE système d'accès démarrage “mains libres”: Arrêtez le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/ d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” pendant plus Appuyez pendant plus de 3 secondes de 3 secondes de suite. de suite.
  • Page 530 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence...
  • Page 531 Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques techniques Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)....530 Informations sur le carburant......545 Informations sur les pneumatiques ....548 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 562 6-3. Initialisation Systèmes à initialiser ..566...
  • Page 532 6-1. Caractéristiques techniques Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) Dimensions et poids Longueur hors-tout 179,0 in. (4546 mm) Largeur hors-tout 69,3 in. (1760 mm) Hauteur hors-tout 57,7 in. (1465 mm) Empattement 102,4 in. (2600 mm) 60,3 in. (1531 mm) Avant 59,8 in.
  • Page 533 ■ Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est l'identification légale de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre Toyota. Il doit figurer sur les documents d'immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé à l'angle supérieur gauche du tableau de bord.
  • Page 534 6-1. Caractéristiques techniques Ce numéro apparaît également l'étiquette d'homologation apposée sur le montant central côté conducteur. Numéro du moteur ■ Le numéro de moteur est frappé à froid sur le bloc-moteur comme indiqué sur la figure. Moteur 4 cylindres, 1,8 L (2ZR-FE) Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE)
  • Page 535 6-1. Caractéristiques techniques Moteur Moteur 4 cylindres, 1,8 L (2ZR-FE) Modèle Moteur 2ZR-FE Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence Alésage et course 3,17 × 3,48 in. (80,5 × 88,3 mm) Cylindrée 109,7 cu.in. (1798 cm Tension de la courroie de 143 ±...
  • Page 536 6-1. Caractéristiques techniques Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE) Modèle Moteur 2AZ-FE Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence Alésage et course 3,48 × 3,78 in. (88,5 × 96,0 mm) Cylindrée 144,1 cu.in. (2362 cm Tension de la courroie de Réglage automatique commande Jeu aux soupapes (moteur...
  • Page 537 6-1. Caractéristiques techniques Circuit de lubrification Contenance d'huile (Vidange et  remplissage référence) Avec filtre Moteur 4 cylindres, 1,8 L (2ZR-FE) 4,4 qt. (4,2 L, 3,7 Imp. qt.) Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE) 4,0 qt. (3,8 L, 3,3 Imp. qt.) Sans filtre Moteur 4 cylindres, 1,8 L (2ZR-FE) 4,1 qt.
  • Page 538 6-1. Caractéristiques techniques Choix de l'huile moteur ■ Votre véhicule Toyota utilise l'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine». Utilisez l'huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité.
  • Page 539 6-1. Caractéristiques techniques Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE) SAE 5W-20 ou SAE 0W-20 Vous pouvez utiliser de l'huile moteur SAE 5W-20 ou 0W-20. L'huile SAE 0W-20 constitue néanmoins le meilleur choix pour votre véhicule, car elle garantit meilleure économie Température extérieure carburant et assure un bon démarrage du moteur par temps...
  • Page 540 Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE) 6,0 qt. (5,7 L, 5,0 Imp. qt.) Utilisez l'un des produits suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» Type de liquide • Équivalent de grande qualité, à base d'éthylène glycol,...
  • Page 541 NOTE Huile de boîte-pont manuelle ■ L'utilisation d'une huile de boîte-pont manuelle différente de celle “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV” «Huile pour boîte de vitesses manuelle TOYOTA d'origine LV» peut entraîner la survenue d'un bruit métallique au ralenti et d'une consommation accrue de carburant.
  • Page 542 ■ Si vous utilisez un liquide pour transmissions automatiques autre que “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS», vous risquez d'affecter la qualité du passage des rapports, de bloquer la transmission en provoquant des vibrations et finalement de détériorer la transmission automatique de votre véhicule.
  • Page 543 6-1. Caractéristiques techniques Freins Hauteur de la pédale 3,4 in. (87 mm) Garde de la pédale 0,04  0,24 in. (1  6 mm) Limite d'usure des plaquettes de 0,04 in. (1,0 mm) frein Limite d'usure des garnitures de 0,04 in. (1,0 mm) frein de stationnement Course du levier de frein de 6 ...
  • Page 544 6-1. Caractéristiques techniques Pneus et jantes Type A Dimensions des pneus P195/65R15 89S, T135/80R16 101M Avant: 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm ou bar) Pression de gonflage des Arrière: 30 psi (210 kPa, 2,1 kgf/cm pneus bar) (Pression de gonflage des Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 pneus préconisée à...
  • Page 545 6-1. Caractéristiques techniques Type C Dimensions des pneus P215/45R17 87W, T135/80R16 101M Avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm ou bar) Pression de gonflage des Arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm pneus bar) (Pression de gonflage des Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 pneus préconisée à...
  • Page 546 6-1. Caractéristiques techniques Ampoules Ampoule Ampoules Type N° Projecteurs Feux de croisement 9006 Feux de route 9005 Feux de position  latéraux avant Clignotants/feux de 3457NAK 28/8 stationnement avant Projecteurs antibrouillard  Extérieur (sur modèles équipés) Clignotants arrière  Feux stop/arrière et feux de position 7443 21/5...
  • Page 547 ■ Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l'orifice de remplissage du réservoir de votre Toyota est d'un diamètre tel qu'il accepte uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb. En cas de cliquetis du moteur ■...
  • Page 548 ● d'une teneur maximale en éthanol de 10% ou en éther méthyl- tertiobutylique de 15%. Si vous utilisez du gasohol dans votre Toyota, veillez à ce qu'il ait un ● indice d'octane d'au moins 87. Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essences contenant du ●...
  • Page 549 (Cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle). Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essence contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d'être affecté négativement. Le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement situé au combiné d'instruments peut s'allumer. Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota pour intervention.
  • Page 550 6-1. Caractéristiques techniques Informations sur les pneumatiques Symbologie courante des pneumatiques Roue normale Roue de secours compacte Dimensions du pneu (→P. 551) DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) (→P. 550) Niveau de qualité uniforme des pneumatiques Pour plus de détails, reportez-vous plus loin au paragraphe “Niveau de qualité...
  • Page 551 6-1. Caractéristiques techniques Emplacement des indicateurs d'usure de la bande de roulement (→P. 421) Composition de la carcasse et matériaux utilisés On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées de fibres qui forment les plis (ou carcasse) du pneumatique.
  • Page 552 6-1. Caractéristiques techniques Marquage DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) Marquage DOT Numéro d'identification pneu (TIN) Marque d'identification fabricant du pneu Code dimensionnel du pneu Code de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le marquage DOT atteste que le pneu est conforme aux...
  • Page 553 6-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus Informations dimensionnelles du pneu ■ L'illustration représente dimensions l'on trouve couramment sur les pneus. Utilisation du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur section millimètres) Rapport entre hauteur pneu et largeur de section Code de structure du pneu (R = Radial, D = Diagonal) Diamètre de jante (en pouces)
  • Page 554 National Highway Traffic Safety Administration du Ministère des Transports américain (“U.S. Department of Transportation”). Elle renseigne les clients et/ou clients potentiels de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter des informations complémentaires quant aux questions que vous vous posez après la...
  • Page 555 6-1. Caractéristiques techniques Indice d'usure ■ L'indice d'usure est établi par comparaison; il est fondé sur l'usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai homologué par un organisme officiel. Par exemple, un pneu de classe 150 s'userait une fois et demie (1-1/2) autant qu'un pneu de classe 100 d'après les essais du gouvernement.
  • Page 556 6-1. Caractéristiques techniques Indices thermiques A, B, C ■ Les indices thermiques, notés A, B et C dans l'ordre du meilleur au moins bon, représentent la résistance du pneu à l'élévation de température et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées sur une roue d'essai dans le cadre de conditions réglementées, en intérieur et dans un laboratoire.
  • Page 557 6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Poids cumulé (en plus de l'équipement de série pouvant être remplacé) de la transmission automatique, la direction assistée, l'assistance au freinage, les lève-vitres électriques, les Poids des accessoires sièges électriques, l'autoradio et du chauffage, dans la mesure où...
  • Page 558 6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Diamètre de jante Diamètre nominal de la portée du talon (Diamètre de roue) Désignation des Diamètre et largeur de la jante dimensions de la jante Désignation du type Désignation de la jante par style ou code, de jante donnée par le manufacturier Largeur de la jante...
  • Page 559 6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Structure du pneu, hormis la gomme de la Carcasse bande de roulement et du flanc, qui une fois sous pression de gonflage, supporte la charge Désagrégation par morceaux de la bande de Arrachement roulement ou du flanc Cordonnet...
  • Page 560 6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification (a) Le flanc à bande blanche, porteur d'un lettrage blanc ou porteur du nom du manufacturier, de la marque, et/ou du modèle moulé en relief ou en creux de Flanc extérieur manière plus prononcée que sur le flanc opposé...
  • Page 561 6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Pneu destiné à être utilisé sur les voitures particulières, les véhicules de tourisme à Pneumatique pour usages multiples et les utilitaires dont poids voiture de tourisme nominal brut du véhicule (PNBV) est inférieur ou égal à...
  • Page 562 6-1. Caractéristiques techniques Terme lié au pneu Signification Pneumatique obtenant un indice d'adhérence supérieur ou égal à 110, en comparaison avec le pneumatique de référence conforme à la norme d'essai ASTM E-1136 , dans les conditions d'essai d'adhérence sur neige telles Pneu neige que décrites par la norme ASTM F-1805-00, méthode d'essai standard d'adhérence d'une...
  • Page 563 6-1. Caractéristiques techniques Répartition des Nombre de places Charge normale du occupants dans le assises, nombre véhicule, nombre véhicule normalement d'occupants d'occupants chargé 2 à 4 2 à l'avant 2 à l'avant, 1 sur un 5 à 10 siège de la deuxième rangée 2 à...
  • Page 564 La programmation de ces fonctions personnalisables nécessite un équipement spécialisé et peut être réalisée par votre concessionnaire Toyota. Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 565 6-2. Personnalisation Programmation Programmation Élément Fonction d'usine personnalisée Verrouillage automatique des portes si aucune porte n'est Marche Arrêt ouverte après déverrouillage Temporisation avant 30 secondes verrouillage automatique des portes 60 secondes si aucune porte n'est ouverte après 120 secondes déverrouillage Télécommande Signal de du verrouillage...
  • Page 566 6-2. Personnalisation Programmation Programmation Élément Fonction d'usine personnalisée Déverrouillage de la porte Déverrouillage conducteur à la Déverrouillage avec la de toutes les 1ère action, clé portes en une puis de toutes action les autres à la 2ème Verrouillage automatique des portes asservi à...
  • Page 567 6-2. Personnalisation Programmation Programmation Élément Fonction d'usine personnalisée Temporisation 7,5 secondes d'extinction des éclairages (véhicules 15 secondes équipés du système de 30 secondes verrouillage centralisé des portes) Fonctionnement lorsque les portes sont déverrouillées Marche Arrêt (véhicules équipés d'un système de verrouillage centralisé...
  • Page 568 6-3. Initialisation Systèmes à initialiser Après tout entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement. Système Quand initialiser Référence Données de vidange de l'huile moteur Après chaque vidange de l'huile P. 408 (États-Unis moteur uniquement) Système de surveillance de la En cas de changement de taille de...
  • Page 569 Index Index des sigles...... 568 Index alphabétique ....570 Que faire si......581...
  • Page 570 Index des sigles Index des sigles/acronymes SIGLES SIGNIFICATION Air Conditioning (Climatisation) Anti-lock Brake System (Système de freinage antiblocage) Accessory (Accessoire) Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique) Child Restraint System (Siège de sécurité enfant) Diode électroluminescente Electronic Control Unit (Calculateur électronique) Event Data Recorder (Enregistreur de bord) Emergency Locking Retractor (Enrouleur de ceinture...
  • Page 571 Index des sigles SIGLES SIGNIFICATION Supplemental Restraint System (Système de retenue supplémentaire) Tire Identification Number (Numéro d'identification du pneu) Tire Pressure Warning System (Système de TPMS surveillance de la pression de gonflage des pneus) TRAC Traction Control (Système antipatinage) Vehicle Stability Control (Contrôle de la stabilité du véhicule)
  • Page 572 Index alphabétique Index alphabétique À la station service Boîte à gants ......357 (aide-mémoire).......584 Boîte de vitesses manuelle A/C........222, 228 Boîte de vitesses ABS ...........189 manuelle ......163 Accès “mains libres”....37 Bougie........538 Affichage Boussole........374 Informations relatives au Bouton trajet........175 Bouton de lève-vitre Affichage de la température électrique ......
  • Page 573 Index alphabétique Capacité de charge ....199 Cendrier ........367 Capacité de charge totale..199 Chaînes ........200 Capacité de chargement..195 Changeur de CD.......248 Capot........398 Circuit de refroidissement Caractéristiques Surchauffe du moteur....521 techniques......530 Clé à télécommande du Carburant verrouillage centralisé À...
  • Page 574 Index alphabétique Clignotants arrière Dégivrage de la lunette Bouton........164 arrière ........235 Puissance......544 Désembuage Lunette arrière....... 235 Remplacement des ampoules ......457 Rétroviseur extérieur..... 235 Clignotants avant Dimension ........530 Bouton........164 Direction Déverrouillage de la Puissance......544 Remplacement des colonne de direction ... 150, 154 ampoules ......457 Direction assistée Coffre...
  • Page 575 Index alphabétique Éclairages de plaque Feux de détresse d'immatriculation Bouton........470 Bouton ........178 Feux de position Bouton........178 Puissance......544 Remplacement des Puissance......544 ampoules ......457 Remplacement des Éclairages individuels ampoules ......457 Feux de position latéraux Bouton ........353 Puissance......544 Bouton........178 Éclairages intérieurs Puissance......544...
  • Page 576 Index alphabétique Feux stop Lavage et lustrage ....380 Puissance......544 Lave-glace Remplacement des Bouton........182 ampoules ......457 Contrôle ........419 Filtre de climatisation ....438 Préparatifs et contrôles Fonctions pré-hivernaux......200 personnalisables ....562 Lecteur de CD ......248 Frein de stationnement ...165 Lève-vitres électriques....77 Freins Levier de sélecteur Frein de stationnement ..165...
  • Page 577 Index alphabétique Moteur Pare-soleil Capot........398 Toit ..........80 Comment démarrer le Pare-soleil.........364 Pneus moteur......148, 152 Compartiment....... 404 Capteur de pression de Contacteur de gonflage ......422 démarrage....148, 152 Chaînes.........200 Numéro d'identification ..531 Contrôle.........421 Si le moteur ne Dimensions ......542 démarre pas.......
  • Page 578 Index alphabétique Radiateur ........412 Sacs de sécurité gonflables Rangement de console....357 Conditions de déploiement Rangements ......355 des sacs de sécurité Régulateur de vitesse....184 gonflables ......96 Remorquage Conditions de déploiement Conduite avec une des sacs de sécurité caravane/remorque..205, 215 gonflables latéraux ....97 Remorquage ....216, 217 Conditions de déploiement Remorquage de...
  • Page 579 Index alphabétique Sacs de sécurité gonflables Siège de sécurité enfant latéraux ........93 Coussins de rehausse, Sacs de sécurité gonflables définition ......113 rideau ........93 Coussins de rehausse, Sécurité de l'enfant installation......119 Commande de verrouillage Installation d'un siège de des lève-vitres électriques ... 77 sécurité...
  • Page 580 Index alphabétique ® Sièges arrière Système audio Bluetooth ..295 Rabattable.......58 Système d'accès et de Sièges avant démarrage “mains libres” Réglage........55 Accès “mains libres”....25 Sièges chauffants ....370 Démarrage du moteur... 148 Signaux sonores d'alerte Système d'antidémarrage ..87 Rappel de ceinture de Système de classification des occupants du sécurité...
  • Page 581 Index alphabétique Tapis de sol ......372 Thermomètre de liquide de ® Téléphone Bluetooth .... 312 refroidissement......167 Témoin de rappel de Toit ouvrant ........79 Totalisateur kilométrique ..167 ceinture de sécurité conducteur ......484 Totalisateur partiel....167 Témoin de rappel de TRAC .........190 ceinture de sécurité...
  • Page 582 Index alphabétique Vitres Dégivrage de la lunette arrière .........235 Lave-glace......182 Lève-vitres électriques ....77 Volant de direction Boutons audio .......291 Réglage........71 VSC..........190...
  • Page 583 Que faire si... Que faire si... En cas de crevaison Vous avez un pneu crevé P. 494 Système d'antidémarrage P. 87 Si le moteur ne démarre pas P. 507 Le moteur ne démarre pas Si la clé électronique ne fonctionne P.
  • Page 584 Que faire si... Type A Type B...
  • Page 585 Que faire si... ■Témoins d'alerte Témoin d'alerte de Témoin d'alerte de pression système de freinage des pneus P. 484 Témoin d'alerte de niveau de liquide de lave-glace de P. 481 P. 484 pare-brise insuffisant Témoin d'alerte de direction Témoin d'alerte du circuit assistée électrique de charge P.
  • Page 586 À LA STATION-SERVICE (AIDE-MÉMOIRE) Loquet de sécurité Commande Trappe à carburant d'ouverture du capot d'ouverture de coffre P. 398 P. 50 P. 83 Levier de déverrouillage Commande d'ouverture Pression de gonflage du capot de la trappe à carburant des pneus P.