GMV F1 Manuel D'utilisation Et D'entretien page 35

Centrale hydraulique
Masquer les pouces Voir aussi pour F1:
Table des Matières

Publicité

4.2.3
RACCORDEMENT AVEC
CONDUIT FLEXIBLE
a - Ôter la bague et l'écrou du
raccord terminal du
silencieux.
b - S'assurer que le raccord
terminal est bien fixé sur le
silencieux.
c - Nettoyer et huiler les filets et
les sièges.
d - Fixer le conduit flexible en
prenant soin de bien le
serrer.
4.2.4
RACCORDEMENT AVEC UN
CONDUIT RIGIDE
a - Couper l'extrémité du conduit
à 90° avec une scie à
métaux - PAS AVEC UN
COUPE-TUBE.
b - En faisant attention à ne pas
faire tomber de résidus
métalliques à l'intérieur du
conduit, ébavurer légèrement
à l'intérieur et à l'extérieur.
c - REMARQUE
S'ASSURER QU'IL N'Y A PAS
D'IMPURETÉ À L'INTÉRIEUR DU
CONDUIT. CES IMPURETÉS
POURRAIENT ABÎMER LES JOINTS
DU PISTON ET DU BLOC VANNES
ET PORTER PRÉJUDICE AU BON
FONCTIONNEMENT DE
L'INSTALLATION.
d - Ôter la bague et l'écrou du
raccord terminal et l'enfiler
sur le conduit.
e - S'assurer que l'anneau
tranchant est bien inséré
comme indiqué sur la figure.
f -
S'assurer que le raccord
terminal est bien fixé sur le
silencieux.
g - Nettoyer et lubrifier les filets
et le siège du raccord avec
une mince couche d'huile.
h - Insérer le conduit dans le
cône à 24° jusqu'à se qu'il
vienne en appui sur la butée
de ce dernier.
i -
Visser ensuite manuellement
à fond la bague jusqu'à ce
que l'anneau tranchant soit
bien en contact avec l'écrou.
j -
Visser ensuite l'écrou en
utilisant une clé jusqu'à ce
que l'arête tranchante de
l'anneau vienne en contact
avec le conduit et en
empêche la rotation.
4.2.3
VERLEGUNG EINES
HYDRAULIKSCHLAUCHS
a - Überwurfmutter und Schneidring
vom Anschluss am
Pulsationsdämpfer abnehmen
(soweit vorhanden).
b - Überprüfen, ob die Einschraub-
verschraubung im Pulsations-
dämpfer fest sitzt.
c - Reinigen und einölen der
Gewinde und ihrer Sitze.
d - Anschrauben des Druck-
schlauches. Sicherstellen, daß
die Verbindung fest ist.
4.2.4
VERLEGUNG EINES STARREN
ROHRS
a - Ablängen des Rohrs unter 90
mittels einer Säge - NICHT MIT
EINEM ROHRSCHNEIDER.
b - Darauf achten, dass keinerlei
metallische
Teile in das Innere
des Rohrs gelangen können.
Rohrende innen und aussen
leicht entgraten.
c - HINWEIS
GEWÄHRLEISTEN, DASS SICH IM ROHR
KEINE SCHMUTZTEILE BEFINDEN.
DIESE KÖNNTEN DIE DICHTUNGEN DES
HEBERS UND DES STEUERBLOCKES
BESCHÄDIGEN, UND VON VORNHEREIN
DIE KORREKTE FUNKTION DER ANLAGE
UNMÖGLICH MACHEN.
d - Überwurfmutter und Schneidring
vom Anschluss am
Pulsationsdämpfer abnehmen.
Beide über das Rohr schieben.
e - Gewährleisten, dass der
Schneidring in der gezeichneten
Lage ist.
f -
Überprüfen ob die Einschraub-
verschraubung im Pulsations-
dämpfer fest sitzt.
g - Reinigen und einölen der
Gewinde und ihrer Sitze.
h - Einschieben des Rohrs durch
0
den Konus mit 24
bis zu seinem
Anschlag.
i -
Einschrauben der Überwurfmutter
unter Kraftanwendung bis man
spürt, dass der Schneidring an
der Überwurfmutter anliegt.
j -
Daraufhin weiteres Einschrauben
der Überwurfmutter bis der
Schneidring einen Bund am
Rohr aufwirft und sie sich nicht
mehr drehen lässt.
4.2.3
CONEXIONADO CON TUBO
FLEXIBLE
a - Quitar del rácord terminal del
silenciador la tuerca y el
anillo de bloqueo.
b - Asegurarse que el rácord
terminal esté bien fijado al
silenciador.
c - Limpiar, lubrificar la rosca y
el alojamiento.
d - Fijar el tubo flexible teniendo
cuidado de que quede bien
apretado.
4.2.4
CONEXIONADO CON TUBO
RÍGIDO
o
a - Cortar a 90° el extremo del
tubo con una sierra. NO CON
UN CORTATUBOS.
b - Teniendo cuidado de que no
caigan residuos metálicos en
el interior del tubo, limarlo
ligeramente interna y
externamente.
c - NOTA
ASEGURARSE QUE NO HAYA
SUCIEDAD EN EL INTERIOR DEL
TUBO. ESTA SUCIEDAD PUEDE
DAÑAR LAS GUARNICIONES DEL
PISTÓN Y DEL BLOQUE DE
VÁLVULAS Y PERJUDICAR EL
CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE
LA INSTALACIÓN.
d - Quitar la tuerca y el anillo de
bloqueo del rácord terminal y
enfilarlo al tubo.
e - Asegurarse que el anillo de
bloqueo está colocado como
se muestra en la figura.
f -
Asegurarse que el rácord
terminal está bien fijado al
silenciador.
g - Limpiar y lubrificar con una
ligera capa de aceite la rosca
y el alojamiento del rácord.
h - Meter el tubo en el cono a
24° hasta apoyarlo en el
fondo del mismo.
i -
Roscar con fuerza la tuerca a
mano hasta que se note que
el anillo de bloqueo apoye
bien contra la tuerca.
j -
Roscar a continuación la
tuerca empleando una llave,
hasta que el borde del anillo
de bloqueo haga contacto
con el tubo e impida la
rotación.
4.2.3
LIGAÇÃO COM
TUBO FLEXÍVEL
a - Retirar do racord terminal do
silenciador a porca de
bloqueio e o anel cortante.
b - Verificar que o racord
terminal esteja bem fixo
sobre o silenciador.
c - Limpar e olear os filetes e as
sedes.
d - Fixar o tubo flexível tendo o
cuidado para que fique bem
apertado.
4.2.4
LIGAÇÃO COM
TUBO RÍGIDO
a - Cortar a 90° a extremidade
do tubo com um serrote – E
NÃO COM UM CORTA
TUBOS.
b - Tendo o cuidado em não
fazer cair resíduos metálicos
no interior do tubo, rebarbar
levemente interna e
externamente.
c - NOTA
ASSEGURAR-SE QUE NÃO HAJA
IMPUREZAS NO INTERIOR DO
TUBO. ESTAS IMPUREZAS
PODERIAM DANIFICAR AS
GUARNIÇÕES DO PISTÃO E DO
BLOCO DE VÁLVULAS E
PREJUDICAR O FUNCIONAMENTO
CORRECTO DA INSTALAÇÃO.
d - Retirar a porca de bloqueio e
o anel cortante do racord
terminal e enfiá-lo no tubo.
e - Assegurar-se que o anel
cortante esteja inserido como
mostra a figura.
f -
Certificar-se que o racord
terminal esteja bem fixo
sobre o silenciador.
g - Limpar e lubrificar com um
pouco de óleo os filetes e a
sede do racord.
h - Inserir o tubo no cone a 24°
até tocar o batente do
mesmo.
i -
Aparafusar portanto com
força a porca de bloqueio à
mão até se sentir que o anel
cortante apoia bem na porca.
j -
Aparafusar sucessivamente
a porca utilizando uma
chave, até que a saliência
cortante do anel fique em
contacto com o tubo e
impeça a sua rotação.
16

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour GMV F1

Ce manuel est également adapté pour:

GlZeroT1T2T3T4

Table des Matières