ENTRETIEN
Serrer l'axe de roue en vérifiant à l'ai-
de d'une clé dynamométrique si la
valeur de serrage est correcte (voir
TABLEAUX DES COUPLES DE SERRAGE).
Après chaque remontage il faut faire
contrôler le centrage de la roue et les
couples de serrage par un concessionnaire
ou le service après-vente Benelli. Contrôler aussi le
système de freinage actionnant plusieurs fois le
levier du frein et effectuant des essais de freinage
dans un endroit où la circulation est interrompue.
WARTUNG
Die Radachse festziehen. Dabei mit
einem Drehmomentschlüssel das richtige
Drehmoment prüfen {siehe TABELLE
DREHMOMENT-RICHTWERTE).
Nach jedem Wiedereinbau die
Mittigkeit des Rades und die Drehmo-
mente bei einer Vertragswerkstatt oder
einem autorisierten Benelli Kundendienst prüfen
lassen. Vor Fahrtantritt auf einer verkehrsfreien
Straße die Funktion der Bremsanlage prüfen.
MANUTENCION
Apretar el perno rueda, verificando
con una llave dinamométrica que el
valor de apriete sea correcto (véase TABLAS
PARES DE APRIETE).
Después de cada montaje, hacer con-
trolar el centrado de la rueda y los pares
de apriete en un Concesionario o Taller
Autorizado Benelli. Controlar además la eficacia del
sistema de frenado accionando repetidamente la
palanca del freno y efectuando pruebas de frenado
en un lugar cerrado al tráfico.
149