I
2
Su basamento metallico ri-
gido (staffe, supporti in
profilati metallici, ecc.)
In questo caso l'unità deve sempre
essere vincolata alla base d'appog-
gio tramite gommini antivibranti (fig.
20) di dimensioni e portata adegua-
ta al peso della macchina (a richie-
sta).
Il basamento, inoltre, deve avere
un'appropriata rigidità per evitare
l'amplificarsi delle vibrazioni dovute
al regolare funzionamento.
Apparecchi a pompa di
calore.
Durante il funzionamento in riscal-
damento, nell'unità esterna, si crea
una produzione di condensa dovuta
allo sbrinamento che deve avere un
libero deflusso, per evitarne il rista-
gno.
In caso di posizionamento sul pia-
no, è necessario creare attorno al-
l'unità una canalina di drenaggio con
scolo diretto nel pozzetto di raccol-
ta acque bianche della rete idrica
(fig. 21).
In caso di installazione su balcone
o terrazza, si deve poter posiziona-
re sotto all'unità un recipiente, pos-
sibilmente in lamiera zincata o ac-
ciaio inox (preferibile), con tubo di
scarico che defluisca direttamente
nel canale di gronda.
Un'altra opzione sarebbe quella di
montare la guarnizione nel gomito
di drenaggio (fig. 22), quindi inserire
il gomito di drenaggio nel foro della
tazza della base dell'unità esterna,
ruotarla di 90° per fissarla in modo
sicuro. Collegare il gomito di
drenaggio con una prolunga di
drenaggio (acquistata in loco) nel
caso in cui l'acqua venga drenata
dall'unità esterna nella modalità
riscaldamento.
A Guarnizione
B Gomito di drenaggio
C Foro della tazza della base
dell'unità esterna
20
40
GB
On a rigid metal base
(brackets, section bars, etc.)
In this case the unit should always
be fastened to the base on which it
stands by means of antivibration
shims in rubber (fig. 20) of a size
and capacity adequate for the
weight of the machine (optional).
The base should also be of suitable
rigidity to prevent amplification of
any vibrations due to normal opera-
tion.
Air-conditioner with heat
pump.
During operation as a heating unit,
the outside unit develops conden-
sation due to defrosting, and this
must be able to drain out freely with-
out stagnating.
If the device is positioned on a flat
surface, a drainage channel should
be provided around it with direct
outlet into the runoff intake of the
sewer system (fig.21).
If it is installed on a balcony or ter-
race, a tray in galvanized sheet
metal or stainless steel (preferably)
should be installed under it with a
drainpipe running directly into the
rain gutter.
Another option would be to fit the
seal into the drain elbow (fig. 22),
then insert the drain elbow into the
base pan hole of outdoor unit,
rotate 90° to securely assemble
them. Connecting the drain elbow
with an extension drain hose
(Locally purchased), in case of the
water draining off the outdoor unit
during the heating mode.
A seal
B Drain elbow
C Base pan hole of outdoor unit
F
Sur châssis métallique ri-
gide (pattes, supports en
profilés métalliques, etc.)
Dans ce cas l'unité doit toujours être
assujettie à la base d'appui par des
tampons en caoutchouc antivibration
(fig. 20) de dimensions et de portée
adaptées au poids de l'appareil (sur
demande).
Le châssis doit avoir une rigidité ap-
propriée pour éviter l'amplification des
vibrations dues au fonctionnement
normal.
Appareils à pompe à
chaleur.
Lors du fonctionnement en chauf-
fage, il se crée dans l'unité exté-
rieure une production de condensat
due au dégivrage qui doit pouvoir
s'écouler librement afin d'éviter sa
stagnation.
En cas de positionnement sur un
plan, il faut créer tout autour de
l'unité une rigole de drainage avec
écoulement direct dans le puisard
des eaux de pluie (fig. 21).
En cas d'installation sur un balcon
ou une terrasse, il faut pouvoir po-
sitionner sous l'unité un bac, si pos-
sible en tôle galvanisée ou en acier
inoxydable (de préférence), avec un
tuyau d'écoulement qui déverse di-
rectement dans la gouttière.
Une autre variante consiste à poser
le joint dans le coude de drainage
(fig. 22) puis d'insérer le coude de
drainage dans le trou de la cuvette
de la base de l'unité extérieure et
de le tourner de 90° pour bien le
fixer. Reliez le coude de drainage à
une rallonge de drainage (achetée
sur place) si l'eau est drainée par
l'unité extérieure en mode
chauffage.
A Joint
B Coude de drainage
C Trou de la cuvette de la base de
l'unité extérieure
21
D
Montage der Einheit auf ei-
nem metallischen Gestell
(Bügel, Profile usw.)
In diesem Fall muss die Einheit stets mit
(auf Wunsch lieferbaren) schwingungs-
dämpfenden, für die Größe und das
Gewicht des Gerätes ausgelegten
Gummipuffern an der Aufstellfläche be-
festigt werden (Abb. 20).
Das Gestell muss ebenfalls eine ausrei-
chende Steifigkeit aufweisen, damit eine
Übertragung von Schwingungen verhin-
dert und eine einwandfreie Funktions-
weise gewährleistet wird.
Geräte mit Wärmepumpe
Bei der „Heizung"-Funktion sammelt
sich während des Abtauzyklus' in der
Außeneinheit Kondenswasser an,
das zur Vermeidung von Rückstaus
ungehindert ablaufen muss.
Bei einer Positionierung der Einheit
auf einer erhöhten Mauer ist um das
Gerät ein Kanal anzulegen, durch den
das Wasser direkt in den Gully des
Wasserversorgungsnetzes abgeleitet
wird (Abb. 21).
Bei einer Installation auf einem Bal-
kon oder einer Terrasse ist unter dem
Gerät ein möglichst aus verzinktem
Blech oder (vorzugsweise) aus Edel-
stahl hergestellter Behälter aufzustel-
len, der mit einem Rohr zu versehen
ist, durch das das Wasser direkt in
die Regenrinne abgeleitet wird.
Eine weitere Möglichkeit ist die
Montage
der
Dichtung
im
Entwässerungsbogen (Abb. 22) mit
anschließendem Einsatz des
Entwässerungsbogen in der Öffnung
des
Sockelbehälters
der
Außeneinheit
und
Drehung
derselben um 90° zur sicheren
Befestigung.
Schließen Sie den
Entwässerungsbogen mit einer (an
Ort
und
Stelle
gekauften)
Entwässerungsverlängerung an,
falls das Wasser in der Betriebsart
Heizung von der Außeneinheit
gedränt wird.
A Dichtung
B Entwässerungsbogen
C Öffnung des Sockelbehälters der
Außeneinheit