Olimpia splendid DC DUAL 21 HP HE Mode D'emploi page 36

Table des Matières

Publicité

I
2
- L'unità non si deve trovare in
posizione tale da creare intralcio
al passaggio di persone o
animali (fig. 17).
A - entrata aria
B - lato valvole
C - uscita aria
D - ostacolo superiore
E - ostacolo
F - pavimento
- L'unità non deve essere
sottovento rispetto a camini di
scarico gas combusti, ne s
ottoposto ad emissioni di
vapori, gas oleosi o corrosivi.
- Deve essere possibile lo scarico
della condensa emessa.
17
A
min.
10 cm
36
GB
- The unit should not be installed
in a position where it interferes
with the passage of persons or
animals (fig. 17).
A - air inlet
B - valve side
C - air outlet
D - top obstacle
E - obstacle
F - ground
- The unit should not be installed
downwind
of
chimneys
discharging burnt gas or subject
to emissions of fumes, oily or
corrosive gasses.
- It should be possible to
discharge the condensation
produced.
min. 10 cm
min. 30 cm
min. 50 cm
C
F
- L'unité ne doit pas être
positionnée dans un endroit qui
pourrait gêner le passage de
personnes
ou
d'animaux
(fig. 17).
A - entrée d'air
B - côté soupapes
C - sortie d'air
D - obstacle supérieur
E - obstacle
F - sol
- L'unité ne doit pas être sous-
ventée par rapport à des
cheminées d'évacuation de gaz
brûlés, ni soumis à des
émissions de vapeurs, gaz
huileux ou corrosifs.
- L'évacuation du condensat
produit doit être possible.
D
B
C
F
D
- Die Einheit muss so montiert
werden,
dass
diese
kein
Hindernis für Personen oder
Tiere darstellt (Abb. 17).
A - Lufteintritt
B - Seite mit Ventilen
C - Luftausslass
D - Oberes Hindernis
E - Hindernis
F - Gußboden
- Die Einheit darf nicht unterhalb
von
Rauchgasableitungen
montiert
und
keinen
Emissionen von Dampf, öligem
oder
korrosivem
Gas
ausgesetzt werden.
- Es
muss
die
Möglichkeit
b e s t e h e n ,
e i n e
Kondenswasserableitung zu
installieren.
2 m
2 m
E
A
min. 10 cm

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dc trial 26 hp heDc quadri 28 hp heDc quadri 36 hp he

Table des Matières