8.1.3
Déclencheur de surintensité ETU25B
Vue
RESET mécanique pour
blocage de
réenclenchement
RESET meccanico per il
blocco di reinserzione
Affichage déclencheur de surintensité
activé
Indicatore sganciatore di sovracorrente
attivato
Affichage alarme de surcharge
Indicatore allarme di sovraccarico
Module de courant assigné
Modulo di corrente nominale
Commutateur rotatif de codage
valeur de réglage déclenchement
de surcharge
Selettore di codifica rotativo,
valore di regolazione dello
sgancio per sovraccarico
Commutateur rotatif de codage
valeur de réglage déclenchement
court-circuit légèrement temporisé
Selettore di codifica rotativo, valore
di regolazione dello sgancio per
cortocircuito con breve ritardo
Protection contre les
courts-circuits fixe
Protezione da cortocircuito
fissa
Touche Détection
Tasto di interrogazione
Touche Contrôle
Tasto di verifica
1)
La cause de déclenchement est enregistrée pour au moins deux
jours si le déclencheur de surintensité était activé pendant au moins
10 minutes avant le déclenchement.
ATTENTION
Pour la protection des composants contre les
décharges électrostatiques (ESD), placer le bouchon
de protection joint sur la douille de test.
Avant de retirer le bouchon de protection, amener les
appareils à raccorder et le personnel de service sur le
même potentiel.
3ZW1012-0WL11-0AD1
8.1.3
Sganciatore di sovracorrente ETU25B
Vista
Release 2
1)
La causa dello sgancio rimane memorizzata per almeno due giorni, a
condizione che lo sganciatore di sovracorrente sia stato attivo per
almeno 10 minuti prima dello sgancio.
ATTENZIONE
Per proteggere i componenti sensibili alle scariche
elettrostatiche (ESD) è necessario applicare la calotta
di protezione fornita in dotazione sulla presa di test.
Prima di rimuovere la calotta di protezione occorre
portare le apparecchiature da collegare e il personale
di servizio sullo stesso potenziale.
Option : une serrure de sécurité empêche
tout actionnement involontaire du bouton
de réinitialisation après le déclenchement
de surintensité
Opzione: la serratura di sicurezza
impedisce la pressione involontaria del
pulsante di reset dopo lo sgancio per
sovracorrente
Affichage défauts dans le déclencheur de
surintensitér
Indicatore di errore nello sganciatore di
sovracorrente
Affichage cause de
1)
déclenchement
Indicatori causa dello
1)
sgancio
Commutateur rotatif de codage
temporisation
Tempo di ritardo del selettore di
codifica rotativo
Œillet de plombage
Asola di piombatura
Touche Effacer
Tasto di cancellazione
Douille de test
Presa di test
8 – 6