Page 2
Paket İçerisindeki parçaları kontrol (sayfa 1’in devamı) / Check the contents of pack (continued from page 1) / Vérification du contenu de l'emballage (suite de la page 1) / Comprobar el contenido del paquete (Continuación de página 1) / Controllare il contenuto della confezione (continua da pag.1) / Kontroll av förpackningens innehåll (fortsättning från sida 1) Kilitleme Parçası...
Page 3
Dikkat! Danger Hazardous voltage! Tehlikeli Gerilim! Hazardous spring pressure! Tehlikeli Yay Basıncı! Before beginning work on the unit, switch it to a Çalışmaya başlamadan önce olabilecek tehlikelere deenergized state and secure it against reactivation. karşı emniyeti ve enerjisiz durumu sağlayın. Work only with the circuit-breaker switched off and Sadece yay boşalmış...
Page 4
Otomatik şalterin 0 (OFF) yapılması ve yayın boşaltılması / Switching off the circuit-breaker and relieving the energy store / Ouverture du disjoncteur, désarmement du ressort d’accumulation d’énergie / Desconectar el interruptor, destensar el acumulador de energía por resorte / Disinserire l´ interruttore e scaricare le molle di carica / Koppla ifrån brytaren, lossa fjäderspänningen Olabilecek Durum: Otomatik şalter I (ON)
Page 5
Ön kapağı sökme / Lift off front panel / Dépose du panneau de commande / Desmontar el panel de control / Rimuovere il pannello frontale di comando / Ta bort manövertavlan - Vidaları sökün (20.1) (4x) - Alet: Yıldız başlı tornavida boy 2 - Kurma kolunu (21) ekseni etrafında tam aşağıya kadar indirin.
Page 6
Otomatik şalter içine hareket milini monte etme / Fitting the push-on shaft in the circuit-breaker / Montage de l'arbre enfichable dans le disjoncteur / Montar el eje enchufable en el interruptor / Inserire l’albero nell’interruttore / Montering av insticksaxeln i brytaren 6, 7 1) M = 8 Nm ±1 Nm - Eğer takılmışsa, motor mekanizmasını...
Page 7
Kontrol parçasının yerleştirilmesi / Place control section / Montage du bouton de commande /Montar la pieza de control/ Inserire l’elemento di comando / Sätta på styrdelen - Örtü parçasını çıkarın (19.2) ve kontrol parçasını (4) hareket şaftına takın (26). (girişini duymalısınız.) - Küçük örtü...
Page 8
Kilitleme modülünün takılması / Fitting the interlock module / Montage du module de verrouillage / Montar el módulo de enclavamiento / Montaggio dell’interblocco / Inmontering av förreglingskomponenten 11, 13 11, 13 11, 13 11, 13 - şalter yan duvarına (2) mekanik kilitleme modülünü (1) yerleştiriniz. - Mekanik kilitleme modülünü...
Page 9
Sabitleme parçasını takma / Fitting the fixed-mounting plate / Montage de l'embase de montage / Montar la placa de montaje fijo / Montaggio della piastra di fissaggio / Inbyggnad av monteringsplattan Not: Kilitleme modülü olmaksızın gösterilmiştir. Note: Illustrated without interlock shaft Nota : Représentation sans module de verrouillage Nota:...
Page 10
Karşılıklı mekanik kilitleme ile ilgili notlar / Notes on mutual mechanical interlocking / Indications relatives à l'interverrouillage mécanique / Indicaciones respecto al enclavamiento mecánico recíproco / Note relative all’interblocco meccanico / Anmärkningar till ömsesidig mekanisk förregling Karşıkıklı mekanik kilitleme modülü 2 veya 3 şalter için kullanılabilir.
Page 11
Konfigürasyon: 2 şalter arası kilitleme / Configuration: 2 circuit-breakers mutually interlocked / Configuration: 2 disjoncteurs interverrouillés / Configuración: 2 interruptores enclavados recíprocamente / Configurazione: interblocco tra 2 interruttori / Konfiguration: 2 brytare mot varandra Açıklamalar: Türkçe Description: English Description : Français Bir şalter sadece diğer şalter açık iken A circuit-breaker can be closed only if...
Page 12
Konfigürasyon: 3 şalter arası kilitleme / Configuration: 3 circuit-breakers mutually interlocked / Configuration: 3 disjoncteurs interverrouillés / Configuración: 3 interruptores enclavados recíprocamente / Configurazione: interblocco tra 3 interruttori / Konfiguration: 3 brytare under varandra Türkçe Açıklamalar: Muhtemel şalter durumları / Possible circuit-breaker states / Etats possibles des disjoncteurs / Posibles estados de los interruptores / Possibili stati Herhangi iki şalter üçüncü...
Page 13
Konfigürasyon: 3 şalter arası kilitleme / Configuration: 3 circuit-breakers mutually interlocked / Configuration: 3 disjoncteurs interverrouillés / Configuración: 3 interruptores enclavados recíprocamente / Configurazione: interblocco tra 3 interruttori / Konfiguration: 3 brytare under varandra Türkçe Açıklamalar: Muhtemel şalter durumları / Possible circuit-breaker states / Etats possibles des disjoncteurs / Posibles estados de los interruptores / Possibili stati Bir şalter kapalı...
Page 14
Konfigürasyon: 3 şalter arası kilitleme / Configuration: 3 circuit-breakers mutually interlocked / Configuration: 3 disjoncteurs interverrouillés / Configuración: 3 interruptores enclavados recíprocamente / Configurazione: interblocco tra 3 interruttori / Konfiguration: 3 brytare mot varandra Muhtemel şalter durumları / Possible circuit-breaker states / Etats possibles Türkçe Açıklamalar: des disjoncteurs / Posibles estados de los interruptores / Possibili stati...
Page 15
Konfigürasyon: 3 şalter, 2’si karşılıklı kilitli / Configuration: 3 circuit-breakers, 2 of them mutually interlocked / Configuration: 3 disjoncteurs, dont 2 interverrouillés / Configuración: 3 interruptores, 2 de ellos enclavados recíprocamente / Configurazione: 3 interruttori, 2 dei quali interbloccati / Konfiguration: 3 brytare, varav 2 mot varandra Muhtemel şalter durumları...
Page 16
Bowden telin takılması ve ayarlanması / Attaching and adjusting the bowden wire / Accrochage et réglage du câble Bowden Bağlantı - Nipel (sabitleyici)li (30) bowden telini (29) yay kanalı,(31) Connection yay (32) ve yarık pul (33) içinden geçiriniz. Points - Bowden telini (29) ve nipeli (30) yarıklı pul (5) ile emniyete alınız.
Page 17
Enganchar y ajustar el cable Bowden / Agganciare e posizionare il filo flessibile / Hänga in bowdenkabel och ställa in Conexión - Pasar el cable Bowden (29) con su boquilla (30) por la Collegamento chapa angular (31), el resorte de presión (32) y la chapa Anslutning de inserción (33) - Asegurar el cable Bowden (29) y la boquilla (30) con la...
Page 18
Bowden telinin yerleştirilmesi / Fixing the bowden wire / Pose du câble Bowden / Fijar el cable Bowden / Fissaggio del filo flessibile / Dra bowdenkabel - Bowden telini (8) herhangi bir ezilme olmayacak şekilde ayarlayınız (örn.ufak bir bükülme dahi olmayacaktır) - Bowden telini (8) kablo bağı...
Page 19
..a.c. d.c. 3WN6 ... - ..- ..Z=S53 Ident.-Nr....Tanıtım etiketini tabloda ve şekilde gösterildiği gibi silinmez bir mürekkepli kalem kullanarak değiştiriniz. Using an indelible ink pen, alter the rating plate as shown in the figure.
Page 20
Federal Republic of Germany Değişiklik yapılabilir Subject to change Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-0AZ1 / 9239 9917 232 0A Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Ort / Place of Order: A&D CD PD Log 2 Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 05.2001 Kb Tr-En-Fr-Es-It-Sv...