ATTENTION
L'utilisation de l'appareil de contrôle manuel lorsque le
disjoncteur est activé peut être à l'origine de déclenche-
ments incorrects et de la destruction de l'appareil de
contrôle manuel.
Avant le test, amener le disjoncteur en position de
sectionnement ou dans la position de test
« ARRET ».
8.5.3
Tension d'alimentation
L'appareil de contrôle manuel est alimenté par un réseau de tension
alternative 220 ... 240 V ou 110 ... 125 V
d'usine 220 ... 240 V.
Le commutateur se trouve sur la carte de circuits imprimés à l'inté-
rieur de l'appareil de contrôle manuel.
Commuter la tension réseau
2
1
8.5.4
Raccorder
Remarque
Respecter l'ordre lors du raccordement !
Dans le cas contraire, des dysfonctionnements et des résul-
tats de test faussés ne peuvent pas être exclus.
8 – 123
50/60 Hz. Réglage
,
3
ATTENZIONE
L'utilizzo del dispositivo di prova manuale con l'interrut-
tore automatico inserito può provocare sganci erronei e
la distruzione del dispositivo di prova manuale.
Prima del test portare l'interruttore automatico nella
posizione di sezionato, oppure eseguire il test con
l'interruttore in posizione "OFF".
8.5.3
Alimentazione di tensione
Il dispositivo di prova manuale può essere alimentato da una rete a
tensione alternata 220 ... 240 V o 110 ... 125 V
stazione di fabbrica è 220 ... 240 V.
Il commutatore si trova sulla piastra a circuito stampato all'interno
del dispositivo di prova manuale.
Commutazione della tensione principale
4
8.5.4
Connessione
Nota
Rispettare la sequenza delle operazioni di connessione!
In caso contrario possono verificarsi malfunzionamenti e si
ottengono risultati di prova erronei.
50/60 Hz. L'impo-
,
5
6
3ZW1012-0WL11-0AD1