6.9
Elimination des défaillances
Disjoncteur
Disjoncteur
Défaillance / Guasto
fixe
enfichable
Interruttore
Interruttore in
in esecu-
esecuzione
zione fissa
estraibile
X
X
Impossible d'enclencher le disjoncteur
L'interruttore non può essere inserito
Le disjoncteur n'est pas prêt à
l'enclenchement
Interruttore non pronto per l'inserzione
Affichage disponibilité pour
l'enclenchement :
Indicatore di pronto alla chiusura:
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1)
Equipement de sécurité !
Annulation de la mesure de sécurité uniquement après le contrôle de la fiabilité de
fonctionnement !
3ZW1012-0WL11-0AD1
6.9
Cause
Causa
1. Ressort accumulateur pas armé
Accumulatore a molla non caricato
2. Déclencheur à minimum de tension
non excité
prêt
Sganciatore di minima tensione non
eccitato
3. Blocage mécanique de réenclenche-
ment actif
Blocco meccanico di reinserzione
attivo
pronto
4. Blocage électrique d'enclenchement
actif
Blocco elettrico di chiusura attivo
5. « ARRET » verrouillé avec serrure
cylindrique (accessoire)
Pulsante "OFF" chiuso con serratura
cilindrica (accessori)
6. « ARRET » verrouillé avec cadenas
(accessoire)
Pulsante "OFF" chiuso con lucchetti
(accessori)
7. Bouton « ARRET mécanique »
verrouillé (accessoire)
Pulsante "OFF meccanico" chiuso
(accessori)
8. « Bouton d'arrêt d'urgence » ver-
rouillé en position ARRET (acces-
soire)
Pulsante "OFF d'emergenza" bloc-
cato in posizione OFF (accessori)
9. Blocage contre l'enclenchement lorsque la
porte de l'armoire électrique est ouverte
actif (accessoire)
Blocco contro la chiusura attivo con porta
del quadro elettrico aperta (accessori)
10. Verrouillage mécanique réciproque
actif (accessoire)
Interblocco meccanico attivo (acces-
sori)
11. Déclencheur de surintensité électronique
absent ou mal monté
Sganciatore elettronico di sovracorrente
mancante o installato in modo errato
12. Le déclencheur de tension est excité
Sganciatore di tensione eccitato
13. L'électroaimant d'enclenchement est
excité
Magnete di chiusura eccitato
14. La manivelle est retirée
1)
Eliminazione dei guasti
Solution
Rimedio
Armer le ressort accumulateur
Caricare l'accumulatore a molla
Accumulateur
Accumulatore
Mettre le déclencheur à minimum de
tension sous tension
Applicare la tensione allo sganciatore
di minima tensione
Eliminer la cause du déclenchement de
surintensité et actionner le bouton de
réinitialisation
Risolvere la causa dello sgancio per
sovracorrente e premere il pulsante di
reset
Annuler la tension de commande du
blocage d'enclenchement
Togliere la tensione di comando del blocco
di chiusura interruttore
Ouvrir la serrure cylindrique
Aprire la serratura cilindrica
Retirer les cadenas
Rimuovere i lucchetti
Bouton « ARRET mécanique »
débloqué
Pulsante "OFF meccanico"
abilitato
Déverrouiller le « bouton d'arrêt
d'urgence »
Sbloccare il pulsante "OFF d'emergenza"
1)
Fermer la porte de l'armoire électrique
Chiudere la porta del quadro elettrico
Couper le disjoncteur verrouillé ou l'ame-
ner en position de sectionnement
Aprire l'interruttore bloccato o portarlo in
posizione di sezionato con la manovella
Monter correctement le déclencheur de
surintensité électronique
Installare correttamente lo sganciatore
elettronico di sovracorrente
Couper le déclencheur de tension
Disinserire lo sganciatore di tensione
Couper l'électroaimant d'enclenchement
avant la remise sous tension
Disinserire il magnete di chiusura prima
della reinserzione
Commuter le disjoncteur en position de
sectionnement, de test ou de service,
déverrouiller la manivelle et l'enficher à
niveau. Portare l'interruttore in posizione
di sezionato, di test o di esercizio con la
manovella, sbloccare la manovella e inse-
rirla nell'apposita sede
Dispositivo di sicurezza!
Disattivare le misure di sicurezza solo dopo aver controllato l'ammissibilità del
funzionamento!
ACCUMULATEUR
ACCUMULATORE
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
girandolo in senso antiorario
1)
1)
6 – 10