Page 4
NOT BE COVERED BY THE APPLICABLE LIMITED WARRANTY, IF THIS PROCEDURE IS NOT FOLLOWED. ENOM00003-0 PRE-DELIVERY CHECK Be sure that the product has been checked by an authorized TOHATSU dealer before you take delivery. ENOM00004-0 Limited Warranty Please refer to the TOHATSU outboard motor Limited warranty provided to you with this product, the terms and conditions of which, as amended from time to time, are incorpo- rated by reference into the manual.
Page 5
ENOM00006-0 To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance procedures described later in this manual should be followed carefully.
Page 8
INDEX GENERAL SAFETY INFORMATION 1. SPECIFICATIONS 2. NAMES OF PARTS 3. LOCATION OF WARNING LABELS 4. INSTALLATION 5. PRE-OPERATING PREPARATIONS 6. ENGINE OPERATION 7. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 8. TRAILERING 9. ADJUSTMENT 10. INSPECTION AND MAINTENANCE 11. TROUBLESHOOTING 12.
GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thor- oughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instruc- tions. Of particular importance is information preceded by the words “DANGER,” “WARNING,”...
Page 10
GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
SPECIFICATIONS ENOM00013-0 MF, EF, EP 25B MF 25B EF 25B EP Item MODEL 30B MF 30B EF 30B EP Overall Length mm (in) 1031 (40.6) 652 (25.7) Overall Width mm (in) 391 (15.4) 367 (14.4) Overall Height S·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Transom Height S·L mm (in)
Page 12
SPECIFICATIONS ENOM00014-0 MFG , EFG 25B MFG 25B EFG Item MODEL 30B MFG 30B EFG Overall Length mm (in) 1031 (40.6) Overall Width mm (in) 391 (15.4) Overall Height S·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Transom Height S·L mm (in) 404 (15.9) 552 (21.7) S kg (lb)
Page 13
SPECIFICATIONS ENOM00015-0 EFT, EPT 25B EFT 25B EPT Item MODEL 30B EFT 30B EPT Overall Length mm (in) 1031 (40.6) 652 (25.7) Overall Width mm (in) 391 (15.4) 367 (14.4) Overall Height S·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Transom Height S·L mm (in) 404 (15.9) 552 (21.7) S kg (lb)
NAMES OF PARTS ENOM00016-0 MF, EF, EP ENOF00001-0 Tilt Handle Drive Shaft Housing Fuel Connector Top Cowl Thrust Rod Fuel Tank Cap Bottom Cowl Clamp Bracket Air Vent Screw Cooling Water Check Port Clamp Screw Fuel Pick up Elbow Oil Drain Bolt Throttle Grip Fuel Tank Anti Ventilation Plate...
Page 15
NAMES OF PARTS ENOM00017-0 MFG, EFG ENOF00002-0 Tilt Handle Drive Shaft Housing Fuel Connector Top Cowl Thrust Rod Shock Absorber Bottom Cowl Clamp Bracket Primer Bulb Cooling Water Check Port Lock Lever Fuel Connector Oil Drain Bolt Tilt Stopper Fuel Tank Cap Anti Ventilation Plate Throttle Grip Air Vent Screw...
Page 16
NAMES OF PARTS ENOM00018-0 EFT, EPT ENOF00003-0 Tilt Handle Thrust Rod Fuel Tank Cap Top Cowl Clamp Bracket Air Vent Screw Bottom Cowl Tilt Stopper Fuel Pick up Elbow Power Tilt Switch Clamp Screw Fuel Tank Cooling Water Check Port Throttle Grip Power Tilt Switch Oil Drain Bolt...
LOCATION OF WARNING LABELS ENOM00019-0 Locations of warning labels ENOF00127-0 Warning label regarding owner's man- Only for EU remote control model ual, top cowl, engine stop switch, Warning label regarding installation of engine oil level and unleaded gasoline. remote control system (See page 22). ENOF00120-0 Warning label regarding engine failure/ malfunction (See page 30).
Page 18
LOCATION OF WARNING LABELS ENOF00006-0 Only for EU model Warning about emergency starting (See page 37). ENOF00012-0 Only for USA and CANADA models Warning regarding combination of fuel tank and primer bulb ass’y. ENOF00128-0 Warning label regarding rotating parts, electrical shock and high temperature. ENOF00010-0 Only for USA and CANADA models When opening or closing fuel tank cap,...
Page 19
LOCATION OF WARNING LABELS ENOM00023-0 Flammable - Keep Fire Away Symbols I n d i v i d u a l s y m b o l m a r k s m e a n s a s described below. Warning/Caution ENOF00119-0 Gear shift lever operation direction,...
INSTALLATION ENOM00024-0 1. Mounting the outboard motor on boat 5−25 mm ENOW00006-0 (0.2−1 in) WARNING Most boats are rated and certified in terms of their maximum allowable horsepower, ENOF00015-0 as shown on the boat’s certification plate. 1. Bottom of hull Do not equip your boat with an outboard 2.
Page 22
INSTALLATION attitude. Check the position of water (327) surface on the driveshaft housing. If the water surface is near the bottom cowl- 163.5 163.5 ing, in high waves, water may enter the engine cylinders. Incorrect outboard motor mounting height or existence of underwater object(s), such as hull bottom design, Ø12.5 bottom surface conditions or underwa-...
ENOW00010-0 10 mm WARNING (0.39 in) ENOF00019-0 When using other than Tohatsu's genuine 1. Remote control cable remote control box, DO NOT select the one 2. Lock nut without neutral safety switch that prevents 3. Cable joint in-gear start.
INSTALLATION 3. Connecting the Cord assembly (Wiring Harness) Connect cable harness B to cable har- ness A. Location of the connectors is near the recoil starter of starboard side in the cowl. ENOF00021-0 1. Cable harness A (Outboard motor side) 2.
Page 25
INSTALLATION ENOW00012-0 The starter motor may fail to operate if the leads are incorrectly connected. WARNING Be sure to correctly connect the (+) and (—) leads. If not, the charging system Battery electrolyte contains sulfuric acid will be damaged. and thus is hazardous, causing a burn if it Do not disconnect the battery leads comes in contact with your skin, or poison- from battery while the engine is operat-...
The fuel system components on your possibly leading to fire or explosion. Dispose aged or contaminated gasoline TOHATSU engine will withstand up to 10% in accordance with local regulations. alcohol content in the gasoline. But if the gasoline in your area contains either meth-...
Starting and operating difficulties ENOW00020-0 ENOW00018-0 CAUTION WARNING When operating a TOHATSU engine on Fuel leakage can cause fire or explosion, gasoline containing alcohol, storage of potentially leading to severe injury or loss gasoline in the fuel tank for long periods of life.
PRE-OPERATING PREPARATIONS TOHATSU engine has used fuel hoses ENOM00035-0 REMOVING THE FUEL CAP for The Environmental Protection Agency (EPA) requires from January 1, 2011. ENOM00034-0 3. EPA pressurized portable fuel tank requirements EQUIPPED FOR UNITED STATES AND CANADA MODEL The Environmental Protect ion Agency ENOF00023-0 1.
PRE-OPERATING PREPARATIONS the appropriate viscosity, based on atmo- spheric temperature, from the chart below. 20W−40, 20W−50 ENOF00111-0 15W−40, 15W−50 ENOW00021-0 10W−40, 10W−50 CAUTION 10W−30 Be sure to use EPA approved tank and EPA approved primer bulb/hose assembly as a ˚C ˚F set.
PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00038-0 6. Break-In Your new outboard motor and lower unit ENOW00023-0 require break-in for the moving compo- CAUTION n e n t s a c c o r d i n g t o t h e c o n d i t i o n s Operating the outboard motor without described in the following time table.
PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00039-0 7. Warning system If outboard motor encounters an abnormal condition of fault, the warning horn will emit a continuous beep or intermittent short beeps and the warning lamp (LED) will synchronize with the horn and engine speed will be limited (engine will not be stopped).
Page 32
PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00041-0 Warning indicators, faults and remedy. Warning indicators Engine Engine Description of faults Remedy Low- Over- Sound Lamp (LED) speed speed limiter limiter One beep On for 5 sec. Normal system test when start up Continuous Water over temperature Continuous Low oil pressure Engine speed exceeds maximum...
ENGINE OPERATION ENOM00042-0 Do not smoke. Be careful not to overfill fuel tank. Wipe Before starting up any spilled gasoline immediately. ENOW00026-0 When or before cleaning the gasoline tank: CAUTION Dismount fuel tank from the boat. Place the fuel tank away from every The engine oil is drained for shipping from source of ignition, such as sparks or the factory.
ENGINE OPERATION 2. Loosen the tank cap until it contacts the tab lock and release internal pres- sure completely. After that, press down the tab lock and open the tank cap. 3. Fill the fuel carefully not to over flow. ENOF00027-0 1.
Page 35
ENGINE OPERATION ENOF00033-0 ENOF00031-0 ENOF00032-0 ENOF00032-0 1. Engine side 1. Engine side 2. Fuel tank side 2. Fuel tank side Do not squeeze primer bulb while engine Do not squeeze primer bulb while engine running or when the outboard motor is running or when the outboard motor is tilted up.
ENGINE OPERATION MF, MFG, EF, EFG, EFT type 2. Place the shift lever in the Neutral posi- tion. Be sure that the shift is in Neutral when starting the engine. This model is provided with start in ENOF00035-0 gear protection. 1.
Page 37
ENGINE OPERATION 5. Release the button when the engine has started. ENOF00041-0 EP, EPT type ENOF00039-0 2. Insert the main switch key. ENON00011-0 Note 3. Set the control lever in the Neutral When the engine is warm, also set the throt- position.
Page 38
ENGINE OPERATION 7. Stop switch START ENOF00124-0 3. Remove the bolts (5pcs) and remove the recoil starter. ENOF00043-0 1. Lock button ENON00035-0 Note The free accel lever can not be raised when the control lever shift is in Forward or Reverse.
ENGINE OPERATION 6. Confirm that the shift lever is at neutral objects on the boat to be thrown for- ward due to inertial force. position. Do not touch electrical components 7. Pull the starter handle slowly until you such as ignition coils, spark plug cables feel engagement, keep pulling till you or spark plug caps when starting engine feel less resistance.
ENGINE OPERATION ENOW00036-0 the right and left. Make sure that no swim- mer(s) is ahead or astern of the boat. CAUTION ENOW00038-0 Be sure to stop engine immediately if cool- ing water check port is not discharging WARNING water, and check if cooling water intake is blocked.
Page 41
ENGINE OPERATION ENOW00039-0 such case, replace gear oil earlier than the period specified. WARNING Severe damage, and personal injury, may ENOM00048-0 occur if shifting at high engine speed. EP, EPT type Engine must be in the slow idle position before shifting is attempted. Forward Turn the throttle grip to reduce engine speed.
ENGINE OPERATION Reverse (R) position at 32°, where the gear 3. Push the stop switch to stop the is connected, while lifting up on the lock engine or release the stop switch lock. button located at the bottom of the control ENOW00042-0 lever grip.
ENGINE OPERATION ENOM00051-0 MF, EF, EFG, EFT, EP type ENOM00052-0 Proper trim angle The position of the thrust rod is correct if the hull is horizontal during operation. ENOF00050-0 1. Put the shift lever in the Neutral posi- 90˚ tion and run the engine for 2-3 minutes ENOF00051-0 at idling speed if it has been running at 1.
Page 44
ENGINE OPERATION ENOW00044-0 WARNING Excessive trim up or down may lead to unstable boat operation, potentially caus- ing the steering difficulty that leads to acci- dent during cruising. Do not cruise at high speed if improper trim position is suspected. Stop the boat ENOF00053-0 and readjust trim angle before continu- ing cruise.
Page 45
ENGINE OPERATION a reading off the trim meter, and record it for future reference. ENOF00056-0 ENOM00058-0 Improper trim angle (bow dips into the water) If the trim angle is too small, the bow will dip into the water, the speed will decrease, 8°...
ENGINE OPERATION injury in case the outboard motor body ENOM00062-0 Tilt up falls. Push the reverse lock lever down until it Unsuitable trim position can cause loss stops. (This is the tilt up position.) Now, tilt of control of boat. When testing a trim position, run boat slow initially to see if it the outboard motor all the way up until it is can be controlled safely.
Page 47
ENGINE OPERATION ENOW00050-0 ENON00019-0 Note CAUTION Slow down to trolling speed, and shift into Do not tilt up outboard motor during opera- neutral before setting outboard motor to tion, or engine may be damaged from over- shallow water drive position. heating due to lack of sufficient cooling ENOW00052-0 water.
Page 48
ENGINE OPERATION ENOM00065-0 MGF, EFG type (Gas Assist type) ENOM00066-0 Tilt up Move (UP) lock lever to “Free” position. Fully tilt up the outboard motor. While keeping the outboard motor in full tilt up position, move, (DOWN) lock lever to “Lock”...
Page 49
ENGINE OPERATION outboard motor body and clamp bracket in case the outboard motor body falls. ENOW00056-0 WARNING When tilting up outboard motor with fuel joint for over a few minutes, be sure to dis- connect fuel hose or close fuel cock, or fuel may leak, potentially catching fire.
Page 50
ENGINE OPERATION ENOM00069-0 ENOW00057-0 EFT, EPT type CAUTION 1. Operate the Power Trim & Tilt switch and tilt the outboard motor up. Do not tilt up outboard motor while engine operates, or no cooling water may be fed, leading to engine seizure due to overheat- ing.
Page 51
ENGINE OPERATION ENOF00070-0 1. Power 2. Manual...
REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOM00070-0 ENOW00065-0 1. Removing the outboard motor WARNING Close air vent screw of fuel tank and fuel 1. Stop the engine. cock before carrying or storing outboard 2. Disconnect the fuel connector, the motor and fuel tank, or fuel may leak, remote control cables and the battery potentially catching fire.
TRAILERING ENOM00072-0 MGF, EFG type (Gas Assist type) ENOW00067-0 WARNING Do not go under outboard motor tilted up even if it is supported by support bar, or accidental fall of outboard motor could lead to severe personal injury. ENOF00073-0 ENOW00068-0 1.
Page 54
TRAILERING ENOF00074-0 A. Ground clearance should be provided sufficiently. ENOW00073-0 WARNING Please disconnect fuel connector except when operating engine. Fuel leakage is a fire or explosion hazard, which can cause serious injury or death. ENOF00075-0...
ADJUSTMENT ENOM00073-0 1. Steering friction Adjust this lever to achieve the desired steering friction (drag) on the tiller handle. Move lever towards (A) to tighten friction and move lever towards (B) to loosen fric- tion. ENOF00077-0 1. Lighter 2. Heavier 3.
Page 56
ADJUSTMENT If the boat veers toward the right, direct tal drop or fall of outboard motor could lead to severe personal injury. the trim tab towards A. Be sure to lock outboard motor if it is If the boat veers toward the left, direct tilted up, or accidental fall of outboard the trim tab towards B.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00077-0 adjustments. Maintenance, replace- Care of your outboard motor ment, or repair of the emission control To keep your outboard motor in the best devices and systems may be per- operating condition, it is very important formed by any marine SI (Spark Igni- that you perform daily and periodic main- tion) engine repair establishment or tenance as suggested in the maintenance...
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00079-0 1. Daily Inspection Perform the following checks before and ENOW00078-0 after use. WARNING Do not use outboard motor if any abnor- mality is found during pre-operation check or it could result in severe damage to the motor or severe personal injury.
INSPECTION AND MAINTENANCE Item Points to Check Remedy • Check if the anode is securely installed. Repair if necessary Other parts • Check the anode for corrosion and deformation. Replace ENOM00080-0 Maintaining engine oil If the engine oil is low, the life of the engine will be shortened significantly.
Page 60
INSPECTION AND MAINTENANCE When replenishing engine oil, be careful ENOW00082-0 not to allow entry of foreign matters WARNING such as dust and water into oil chamber. Wipe off engine oil well immediately if Never start or operate the engine indoors spilled.
Page 61
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOW00083-0 ENOM00086-0 Replacing the propeller CAUTION A worn-out or bent propeller will lower the motor's performance, and cause engine Keep engine at idle speed during flushing. trouble. Before removing the propeller, remove the ENOM00085-0 spark plug caps from the spark plugs to Use flushing attachment.
Page 62
INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Propeller ENOM00087-0 Replacing the spark plugs 4. Washer 5. Nut ENOW00087-0 6. Split pin WARNING ENOW00085-0 WARNING Do not reuse spark plug with damaged insulation, or sparks can leak through Do not hold propeller with hand(s) when crack, potentially leading to electric loosening or tightening propeller nut.
Page 63
INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Spark gap (0.8–0.9 mm, 0.031–0.035 in) ENON00028-0 Note Spark plug torque: 18.0 Nm (13.3 ft-lb) [1.84 kgf-m] If a torque-wrench is not available when you are fitting a spark plug, a good estimate of the correct torque is 1/4 to 1/2 a turn past finger-tight.
Page 64
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00089-0 ENOW00089-0 Checking and Refilling Oil in the CAUTION Power Trim & Tilt. 1. Check the oil level of the reservoir tank Do not unscrew the oil plug with the out- board motor tilted down. Pressurized oil in as shown on the right while the tank is the oil tank may spurt out.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00090-0 2. Periodic Inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
Page 66
INSPECTION AND MAINTENANCE Inspection intervals First 20 Every 50 Every 100 Every 200 Description Inspection procedure Remarks hours of 1 hours of 3 hours of 6 hours of 1 month months months year Sliding and Rotating Parts. Apply and pump in grease. Grease Nipples Outer Equipment Check for corrosion.
Page 67
INSPECTION AND MAINTENANCE stopping. Changing engine oil should be done after the engine has been cooled. 20W−40, 20W−50 ENOW00092-0 15W−40, 15W−50 CAUTION 10W−40, 10W−50 Do not overfill engine oil, or engine oil could leak and/or engine could be dam- 10W−30 aged.
Page 68
INSPECTION AND MAINTENANCE Wipe off gasoline well immediately if spilled. Install fuel filter with all related parts in place, or fuel leak could occur, leading to catching fire or explosion. Check fuel system regularly for leakage. Contact authorized dealer for fuel sys- tem services.
Page 69
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00095-0 ENOM00098-0 High pressure fuel filter (for Replacing gear oil engine) ENOW00094-0 Entire cartridge should be replaced every WARNING 200 hours of operation or 2 years. Be sure that outboard motor is secured to transom or service stand, or acciden- tal drop or fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOW00095-0 ENON00033-0 Note CAUTION Use genuine gear oil or the recommended Do not reuse oil plug gasket. Always use one (API GL-5: SAE #80 to #90). new gasket and tighten oil plug properly to Required volume: approx. 280 mL. prevent entry of water into lower unit.
INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Remove the spark plugs and spray starter pinion or flywheel or increased wear storage oil (available from an autho- or damage will occur. rized dealer) into the combustion chamber through the spark plug holes ENOM00104-0 while slowly turning the motor over 4.
INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00105-0 ENOM00106-0 5. Motor submerged in water 6. Cold weather precautions After taking your outboard motor out of the If you moor your boat in cold weather at water, immediately take it to your dealer. temperatures below 0°C (32°F), there is The following are the emergency measures the danger of water freezing in the cooling to be taken for a submerged outboard...
TROUBLESHOOTING ENOM00108-0 If you encounter a problem, consult the check list below to determine the cause and to take the proper action. An authorized dealer will always be happy to provide any assistance and information. Possible cause Empty fuel tank Incorrect connection of fuel system Air entering fuel line Deformed or damaged fuel hose...
Page 74
TROUBLESHOOTING Possible cause Low compression Carbon deposits in the combustion chamber Incorrect valve clearance Low oil pressure/level, oil pump failure, Clogged oil filter (Pressure switch ON) Insufficient throttle aperture Insufficient cooling water flow, clogged or defective pump Faulty thermostat Cavitations or ventilation Incorrect propeller selection Damaged or bent propeller Improper thrust rod position...
TOOL KIT AND SPARE PARTS ENOM00109-0 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Items Quantity Remark Tool bag Pliers Socket wrench 10 × 13 mm Service tools Socket wrench 16 mm Socket wrench handle Screwdrivers Cross-and straight-point Screwdriver handle...
PROPELLER TABLE ENOM00111-0 Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine rpm measured at wide open throttle while cruising is within the recommended range. 25: 5000–6000 rpm 30: 5250–6250 rpm Propeller Size (Diameter × pitch) Propeller Mark inch...
Page 79
OWNER’S MANUAL 003-11080-7 1211NB Printed in Japan...
Page 80
MANUEL DE L'UTILISATEUR OB No.003-11080-7...
SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE N'EST PAS SUIVIE. ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur agréé TOHATSU avant d'en prendre livraison. ENOM00004-0 Garantie limitée Veuillez vous reporter à la garantie limitée du moteur hors-bord TOHATSU fournie avec ce produit et dont les conditions, telles que modifiées de temps à...
Numéro de série : ENOM00006-0 Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un moteur hors-bord TOHATSU. Vous êtes désor- mais l'heureux propriétaire d'un excellent moteur hors-bord qui vous satisfera pendant de longues années. Il convient de lire attentivement ce manuel dans sa totalité et de respecter scrupuleuse- ment les procédures d'inspection et de maintenance décrites plus avant dans celui-ci.
Page 84
TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ......8 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........11 2.
Page 85
7. Contrôle après un impact avec un objet immergé ......77 11. DIAGNOSTIC DE PANNE ..........79 12.
Page 86
TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2. IDENTIFICATION DES PIÈCES 3. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE 4. INSTALLATION 5. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 6. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 8.
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER/AVERTISSEMENT/CONSEIL DE PRUDENCE/Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors- bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre atten- tivement toutes les instructions.
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOW00004-0 AVERTISSEMENT L'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt d'urgence (notamment si le cordon est arraché par mer houleuse) pourrait entraîner la perte d'équilibre des passagers, voire même leur éjection par-dessus bord, ou une perte de puissance en présence d'une mer démontée, de forts courants ou de vents violents.
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ à la lettre toutes les instructions relatives à la lubrification et à la maintenance. Il convient d'emmener le moteur chez un distributeur ou dans un atelier d'entretien agréé pour l'ins- pection périodique aux dates préconisées. Une maintenance périodique correcte et des soins appropriés du moteur hors-bord limite- ront le risque de problèmes et les coûts de fonctionnement globaux.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00013-0 MF, EF, EP 25B MF 25B EF 25B EP Élément MODÈLE 30B MF 30B EF 30B EP Longueur totale mm (in) 1031 (40.6) 652 (25.7) Largeur totale mm (in) 391 (15.4) 367 (14.4) Hauteur totale S·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Hauteur du tableau arrière mm (in)
Page 91
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00014-0 MFG, EFG 25B MFG 25B EFG Élément MODÈLE 30B MFG 30B EFG Longueur totale mm (in) 1031 (40.6) Largeur totale mm (in) 391 (15.4) Hauteur totale S·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Hauteur du tableau arrière mm (in) 404 (15.9) 552 (21.7)
Page 92
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00015-0 EFT, EPT 25B EFT 25B EPT Élément MODÈLE 30B EFT 30B EPT Longueur totale mm (in) 1031 (40.6) 652 (25.7) Largeur totale mm (in) 391 (15.4) 367 (14.4) Hauteur totale S·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Hauteur du tableau arrière mm (in) 404 (15.9) 552 (21.7)
IDENTIFICATION DES PIÈCES ENOM00016-0 MF, EF, EP ENOF00001-0 Poignée de levage Tige de butée Vis d'évent Capot supérieur Étrier de fixation Coude de prise de carburant Capot inférieur Vis de serrage Réservoir à carburant Orifice de contrôle de l'eau de Poignée des gaz Commande à...
Page 94
IDENTIFICATION DES PIÈCES ENOM00017-0 MFG, EFG ENOF00002-0 Poignée de levage Tige de butée Poire d'amorçage Capot supérieur Étrier de fixation Raccord de carburant Capot inférieur Levier de verrouillage Bouchon du réservoir à Orifice de contrôle de l'eau de Butée de relevage carburant refroidissement Poignée des gaz...
Page 95
IDENTIFICATION DES PIÈCES ENOM00018-0 EFT, EPT ENOF00003-0 Poignée de levage Logement de l'arbre moteur Bouchon du réservoir à Capot supérieur Tige de butée carburant Capot inférieur Étrier de fixation Vis d'évent Interrupteur du dispositif de Butée de relevage Coude de prise de carburant relevage Vis de serrage Réservoir à...
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE ENOM00019-0 Emplacement des étiquettes de mise en garde ENOF00127-0 Étiquette de mise en garde relative au manuel de l'utilisateur, au capot supé- rieur, à l'interrupteur d'arrêt du moteur, a u n i v e a u d e l ' h u i l e m o t e u r e t à l'essence sans plomb.
Page 97
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE tallation du système de commande à distance (voir page 23). ENOF00120-0 Étiquette de mise en garde relative aux p a n n e s / d y s f o n c t i o n n e m e n t s d u ENOF00129-0 moteur (voir page 33).
Page 98
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE Avertissement/Conseil de prudence ENOF00114-0 Lire attentivement le manuel ENOF00010-0 Uniquement pour les modèles destinés aux ÉTATS-UNIS et au CANADA Veuillez tenir de la mise en garde con- ENOF00115-0 cernant le remplissage en retirant ou Vérifier le niveau d'huile en replaçant le bouchon du réservoir de carburant.
Page 99
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE Produit inflammable - Tenir éloigné du Attention, haute température ENOF00205-0 ENOF00119-0 Sens d'actionnement du levier de changement de vitesse, dans les deux sens ENOF00122-0 Démarrage/lancement du moteur ENOF00123-0 Attention, objet en rotation ENOF00249-0 Attention, haute tension ENOF00204-0...
INSTALLATION ENOM00024-0 la coque. 1. Montage du moteur hors-bord Veuillez consulter votre distributeur agréé sur le bateau si cette condition ne peut être respectée en raison de la forme du bas de votre ENOW00006-0 bateau. AVERTISSEMENT La plupart des bateaux sont classés et cer- tifiés en fonction de leur puissance nomi- n a l e m a x i m a l e a u t o r i s é...
INSTALLATION 4. Vis de serrage 3. Rondelle (petit diamètre) 4. Écrou ENOW00007-0 5. Rondelle (grand diamètre) CONSEIL DE PRUDENCE (327) Avant de lancer l'essai de fonctionne- 163.5 163.5 ment, vérifiez que le bateau flotte cor- rectement sur l'eau lorsqu'il est chargé au maximum de sa capacité...
2. Installation des dispositifs de commande à distance ENOW00010-0 AVERTISSEMENT En utilisant un boîtier de commande à dis- tance autre que la boîte d'origine Tohatsu, NE choisissez PAS une boîte non équipée 10 mm (0.39 in) d'un interrupteur de sécurité neutre qui ENOF00019-0 empêche le démarrage en prise.
INSTALLATION ENON00004-0 papillon des gaz est complètement ouvert Remarque en marche avant à plein gaz. Placez le levier de commande en position 3. Connexion des faisceaux de câbles Neutre et le levier d'accélération au point Raccordez le faisceau de câbles B au mort en position complètement fermée.
Page 104
INSTALLATION rage à froid (Cold Cranking Amps - CCA)). charger la batterie dans un espace bien Les spécifications et caractéristiques des ventilé ; batteries varient d'un fabricant à l'autre. placer la batterie à l'écart de toute Consultez le fabricant de votre batterie pour source potentielle d'incendie, d'étincel- de plus amples informations.
Page 105
INSTALLATION négatif (—) en premier lieu. Après con- nexion du câble sur la borne positive (+), emboîtez correctement le capu- chon de protection pour éviter tout court-circuit. ENOF00022-0 1. Câble de batterie (rouge) 2. Câble de batterie (noir)
ENOM00031-0 Veillez à ne pas trop remplir le réservoir CLASSE DE CARBURANT de carburant. Essuyez immédiatement Les moteurs TOHATSU fonctionneront toute traînée d'essence. correctement avec de l'essence sans Pendant ou avant le nettoyage du réservoir plomb d'une grande marque présentant d'essence : les caractéristiques suivantes :...
Les composants du système d'alimenta- question avant de démarrer le moteur. tion de votre moteur TOHATSU résisteront Si l'utilisation d'essences contenant de à l'utilisation d'une essence contenant l'alcool est inévitable ou si une présence jusqu'à...
à carburant sous ENOW00020-0 pression portables CONSEIL DE PRUDENCE ÉQUIPEMENT POUR LES MODÈLES En utilisant un moteur TOHATSU avec de DESTINÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU l'essence contenant de l'alcool, il faut évi- ter que le réservoir à carburant contienne CANADA ce type d'essence pendant des périodes...
C'est normal. DESTINÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Les moteurs TOHATSU sont équipés d'un ENOM00035-0 RETRAIT DU BOUCHON DU e n s e m b l e v a n n e d ' a m o r ç a g e / t u y a u RÉSERVOIR À...
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 20W−40, 20W−50 15W−40, 15W−50 10W−40, 10W−50 10W−30 ˚C ˚F ENOF00024-0 ENOF00025-0 1. Modèle hors États-Unis (réservoir standard) ENOW00022-0 2. Modèle pour les États-Unis et le Canada (réservoir approuvé par l'EPA) CONSEIL DE PRUDENCE L'huile moteur est vidangée pour l'expédi- ENOM00037-0 tion au départ de l'usine.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00038-0 6. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc de ENOW00023-0 propulsion nécessitent un rodage des CONSEIL DE PRUDENCE composants mobiles suivant les durées L'utilisation du moteur hors-bord sans recommandées dans le tableau ci-des- rodage peut réduire la durée de vie du pro- sous.
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00039-0 7. Système d'alarme Si le moteur hors-bord présente une défaillance ou un problème, l'avertisseur sonore émettra un bip continu ou une série de bips intermittents. Dans ce cas, la lampe témoin (DEL) s'allumera en synchro- nisation avec l'avertisseur et la vitesse du moteur sera réduite (le moteur ne s'arrê- tera cependant pas).
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00041-0 Signaux d'alarme, défaillances et remèdes Signal d'alarme Limiteur Limiteur Description de la défaillance Remède Lampe témoin de bas de survi- Signal sonore (DEL) régime du tesse du moteur moteur Test normal du système au démar- Un bip Allumée 5 sec.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 d'essence par la vis et éviter tout risque d'incendie. Avant le démarrage Il est interdit de fumer. ENOW00026-0 Pendant ou avant le remplissage du réser- CONSEIL DE PRUDENCE voir : Arrêtez le moteur et ne le relancez pas L'huile moteur est vidangée pour l'expédi- pendant le ravitaillement.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR est desserré, spécialement lorsque la pres- Pour les modèles destinés aux sion de l'essence dans le réservoir a aug- États-Unis et au Canada menté à cause de sources de chaleur, 1. Ouvrez complètement la vis d'évent du telles que celle du moteur et les rayons du bouchon du réservoir pour relâcher la soleil.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00044-0 2. Côté réservoir 2. Alimentation en carburant Ne pressez pas la poire d'amorçage lors- que le moteur fonctionne ou lorsque le À l'exception des modèles moteur hors-bord est relevé. Dans le cas destinés aux États-Unis et au contraire, le carburant pourrait déborder.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Identification N'utilisez JAMAIS un ensemble poire d'amorçage/tuyau non équipé d'une sou- pape à la demande ou d'un mécanisme d'étanchéité (voir illustration ci-dessous). Ceci pourrait donner lieu à un déborde- ment du système d'alimentation ou un déversement d'essence. ENOF00032-0 1.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENON00011-0 Remarque Positionnez également la poignée des gaz sur START lorsque le moteur est chaud. Modèles MF et MFG Le moteur est équipé d'une commande de décompression. 4. Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une prise, continuez ENOF00038-0 à...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR START ENOF00041-0 Modèles EP et EPT 2. Insérez la clé de contact. ENOF00043-0 3. Positionnez le levier de commande au 1. Bouton de verrouillage point mort (N). ENON00035-0 Remarque Ne soulevez pas le levier d'accélération au point mort lors du démarrage du Le levier d'accélération au point mort ne moteur.
Page 120
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 6. Assurez-vous que le levier inverseur est au point mort. 7. Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une prise, continuez à tirer jusqu'à ce que vous sentiez la résistance faiblir, puis tirez-la rapide- ment.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Faites attention à ne pas retirer acciden- tellement le filin d'arrêt du moteur de ce dernier lorsque le bateau est en mouve- ment. Un brusque arrêt du moteur pour- rait entraîner une perte de contrôle de la direction.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENON00012-0 Plage de tr/min à plein régime Remarque N'augmentez pas inutilement le régime du 5000–6000 tr/min 5250–6250 tr/min moteur en marche arrière. La liste des hélices d'origine est donnée dans le TABLEAU DES HÉLICES de ce ENOM00047-0 Modèles MF/MFG et EF/EFG/EFT manuel.
Page 123
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00040-0 ENOM00048-0 Modèles EP et EPT AVERTISSEMENT Avant d'inverser le sens de la marche, assurez-vous qu'aucun baigneur ou obsta- cle ne se trouve à l'avant ni à l'arrière du bateau. ENOW00041-0 CONSEIL DE PRUDENCE Assurez-vous de réchauffer correctement le moteur avant toute navigation.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR tout en appuyant sur le bouton de ver- 2. Placez le levier inverseur sur le point rouillage situé au bas de la poignée du mort (Neutral). levier de commande. Toute accélération Faites tourner le moteur pendant 2 ou ultérieure ouvrira le papillon des gaz.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt ENOM00051-0 Modèles MF, EF, EFG, EFT et EP ENOM00052-0 Angle d'assiette correct La position de la tige de butée est correcte si la coque est horizontale pendant la navi- gation. ENOF00050-0 1.
Page 126
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00044-0 AVERTISSEMENT Une assiette relevée ou rabaissée à l'excès peut rendre la conduite du bateau instable et éventuellement être à l'origine de pro- blèmes de manœuvrabilité entraînant un risque d'accident pendant la navigation. Ne naviguez pas à une vitesse élevée si ENOF00053-0 vous suspectez une position incorrecte de l'assiette.
Page 127
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOW00045-0 Par ailleurs, la proue pourrait se mettre à tanguer ou le fond du bateau pourrait bru- CONSEIL DE PRUDENCE talement se rabattre sur l'eau pendant la Le dispositif d'inclinaison et de relevage navigation. peut être réglé à n'importe quel angle Dans ce cas, réduisez l'angle d'assiette en d'assiette.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR bateau est parallèle à la surface de l'eau ENOM00060-0 8. Opération d'inclinaison et de pendant la navigation. relevage et navigation en eaux ENOW00043-0 peu profondes AVERTISSEMENT ENOM00061-0 N'introduisez pas vos doigts ou vos Modèles MF, EF et EP mains entre le bloc du moteur hors-bord et l'étrier de fixation pendant le réglage ENOW00048-0...
Page 129
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00059-0 ENOF00060-0 1. Levier de verrouillage de marche arrière 1. Position abaissée ENOW00049-0 2. Position relevée AVERTISSEMENT 3. Levier de verrouillage de marche arrière N'introduisez pas vos doigts ou vos ENOM00064-0 Utilisation en eaux peu profondes mains entre le bloc du moteur hors-bord ENOW00051-0 et l'étrier de fixation pendant le réglage de l'angle d'assiette pour éviter toute...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR d'éviter que l'hélice ne soit poussée hors 1. Position abaissée 2. Position relevée de l'eau, ce qui entraînerait une perte de 3. Levier de verrouillage de marche arrière contrôle. ENOW00053-0 1. Position de fonctionnement en eaux CONSEIL DE PRUDENCE peu profondes N'enclenchez pas la marche arrière lorsque Placez le levier de verrouillage de mar-...
Page 131
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR LE BAS). hors-bord et l'étrier de fixation au cas où le moteur venait à tomber. Pour des raisons de sécurité, réglez la butée de relevage sur la position de para- ENOW00056-0 métrage, même si le moteur hors-bord est AVERTISSEMENT maintenu en position relevée après avoir réglé...
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR dans la position de fonctionnement en eaux peu profondes souhaitée, réglez le levier de verrouillage en position ver- rouillée (EN LE DÉPLAÇANT VERS LE BAS). ENOF00066-0 1. Prise d'eau secondaire ENOW00054-0 CONSEIL DE PRUDENCE N'inclinez pas trop le moteur hors-bord lors d'une navigation en eaux peu profon- des, car de l'air pourrait être aspiré...
Page 133
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00068-0 Il est possible de relever ou d'abaisser le moteur, indé- ENOF00069-0 pendamment du fait que l'interrupteur principal soit en position ON ou OFF. 1. Butée de relevage ENOW00055-0 AVERTISSEMENT Si le dispositif d'inclinaison et de rele- vage ne fonctionne pas parce que la Ne relevez pas ni n'inclinez le moteur hors- batterie est à...
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-0 ENOW00065-0 1. Dépose du moteur hors-bord AVERTISSEMENT Fermez la vis d'évent du réservoir à car- 1. Arrêtez le moteur. burant et le robinet de carburant avant 2. Débranchez le raccord de carburant, t o u t t r a n s p o r t o u e n t re p o s a g e d u moteur et du réservoir afin d'éviter tout les câbles de commande à...
REMORQUAGE ENOM00072-0 *Faites attention au sens de l'inclinaison Modèles MGF et EFG (modèles à afin d'éviter toute blessure pouvant être assistance au gaz) occasionnée par le déboîtement du bras ENOW00067-0 du tableau arrière. AVERTISSEMENT Ne passez jamais sous le moteur hors- bord relevé, même s'il est soutenu par une barre de soutien.
Page 136
REMORQUAGE qu'une barre de protection du tableau arrière). ENOF00074-0 A. Veillez à une garde au sol suffisante. ENOW00073-0 AVERTISSEMENT N'oubliez pas de débrancher le raccord de carburant lorsque le moteur n'est pas en fonctionnement. Toute fuite de carburant représente un ris- que d'incendie ou d'explosion pouvant entraîner des lésions corporelles graves, voire mortelles.
RÉGLAGES ENOM00073-0 1. Friction d'embrayage Réglez ce levier pour obtenir la friction d'embrayage (frottement) souhaitée au niveau de la poignée de barre. Déplacez le levier vers A pour durcir la friction ou vers B pour relâcher la friction. ENOF00077-0 1. Plus légère 2.
RÉGLAGES ENOM00076-0 vérifiez si l'effort de direction est uni- forme. 4. Réglage de la dérive Serrez le boulon de la dérive au couple spécifié. S'il est impossible de naviguer en ligne droite, réglez la dérive située sous la pla- ENOW00076-0 que anti-cavitation.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 impose des réglementations sur les émis- Entretien du moteur hors-bord sions applicables aux moteurs hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord neufs. Tous les moteurs hors-bord neufs dans les meilleures conditions de fonction- fabriqués par nos soins sont certifiés con- nement, il est impératif que vous effectuiez formes par l'EPA aux dispositions de ses une maintenance quotidienne et périodi-...
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00079-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et ENOW00078-0 après chaque utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas le moteur hors- bord sur lequel la moindre anomalie a été détectée lors du contrôle avant mise en marche afin d'éviter tout risque d'endom- magement sérieux du moteur ou tout pré- judice corporel grave.
INSPECTION ET MAINTENANCE Élément Points à contrôler Remède • Vérifiez que l'embrayage s'engage correctement quand vous Régler utilisez le levier inverseur. Embrayage et • Contrôlez visuellement si les pales de l'hélice ne sont pas tor- Remplacement système dues ou endommagées. d'hélice •...
INSPECTION ET MAINTENANCE Lors du remplissage d'huile moteur, fai- tes attention à n'introduire aucun corps étranger, tel que de la poussière ou de l'eau, dans la chambre de lubrification. Essuyez immédiatement et correcte- ment toute trace d'huile moteur après tout renversement. Lors du remplissage, ne dépassez pas la limite supérieure du niveau d'huile.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00081-0 7. Arrêtez moteur, coupez l'eau, débranchez le dispositif de nettoyage AVERTISSEMENT moteur et retirez le ruban adhésif. Ne lancez jamais le moteur sans avoir Réinstallez l'hélice. démonté l'hélice pour prévenir tout risque de lésion corporelle résultant d'une mise en service accidentelle.
Page 144
INSPECTION ET MAINTENANCE 6. Vérifiez que l'eau s'écoule de façon introduite pour éviter toute mise en marche accidentelle du moteur pouvant entraîner régulière au niveau de l'orifice de con- de sérieuses lésions corporelles. Décon- trôle de l'eau de refroidissement. nectez, si possible, les câbles de la batte- Continuez à...
Page 145
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00086-0 2. Enlevez le capot supérieur. CONSEIL DE PRUDENCE 3. Retirez les capuchons des bougies d'allumage. Pour éviter tout endommagement du 4. Retirez les bougies d'allumage en les moyeu de l'hélice, n'installez jamais tournant dans le sens inverse des celle-ci sans fixer le support de butée.
INSPECTION ET MAINTENANCE de 2/3, remplacez-la. ENON00029-0 Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode. À chaque inspection, resserrez le boulon de fixation de l'anode, car il pourrait être soumis à la corrosion électrolytique. ENOF00089-0 1. Anode (installée à l'arrière du bouchon) ENOM00089-0 Contrôle et remplissage d'huile du dispositif d'inclinaison et de...
Page 147
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00088-0 main tout en contrôlant le niveau d'huile. Une fois cette opération réali- AVERTISSEMENT sée, fermez la valve en la tournant Assurez-vous que le moteur hors-bord dans le sens des aiguilles d'une mon- est solidement fixé au tableau arrière ou tre vers Électrique.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00090-0 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci- dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
Page 149
INSPECTION ET MAINTENANCE Intervalles d’inspection 20 pre- Chaque Chaque Chaque Description Procédure d’inspection Remarques mières 50 heu- 100 heu- 200 heu- heures ou res ou 3 res ou 6 res ou 1er mois mois mois année Vérifiez si les pales sont tordues, endomma- Hélice gées ou usées.
Page 150
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF00113-0 ENOF00092-0 1. Repère supérieur (Max.) 1. Orifice de vidange 2. Repère inférieur (Min.) 2. Orifice de remplissage Volume d'huile nécessaire pour un remplissage complet Vous pouvez également utiliser l'une des Avec rempla- Sans rempla- cement du fil- cement du fil- huiles moteur 4 temps NMMA FC-W ci- tre à...
INSPECTION ET MAINTENANCE Arrêtez immédiatement le moteur si la lampe témoin de basse pression d'huile s'allume ou si une fuite d'huile est détec- tée afin d'éviter tout endommagement sérieux du moteur. Consultez votre dis- tributeur. ENON00031-0 ENOF00094-0 Remarques 1. Clé pour filtres à huile Consultez immédiatement votre distribu- P/N 3AC-99090-0 teur si l'huile moteur a une coloration lai-...
INSPECTION ET MAINTENANCE Placez le filtre à carburant à bonne dis- 2. Déconnectez les éventuels tuyaux du tance de toute source d'ignition, telle raccord de carburant (mâle) et de la que des étincelles ou des flammes nues. pompe à carburant. Essuyez immédiatement et correcte- 3.
INSPECTION ET MAINTENANCE ENOF00098-0 1. Coude de prise de carburant 2. Filtre ENOF00099-0 ENOM00098-0 Changement de l'huile pour 2. Introduisez l'injecteur du tube d'huile dans l'orifice du bouchon d'huile infé- embase rieur et remplissez le réservoir avec de ENOW00088-0 l'huile pour embase en appuyant sur le AVERTISSEMENT tube jusqu'à...
INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Placez le bouchon d'huile supérieur, Retirez les câbles de la batterie. Retirez les capuchons des bougies puis retirez l'injecteur du tube d'huile d'allumage. avant de replacer le bouchon d'huile Ne faites pas fonctionner le moteur en inférieur.
INSPECTION ET MAINTENANCE 9. Positionnez le moteur hors-bord à la ENOM00104-0 4. Inspection pré-saisonnière verticale dans un endroit sec. ENOW00097-0 1. Vérifiez le fonctionnement correct du AVERTISSEMENT levier inverseur et de la poignée des Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace gaz.
INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Veillez à ce que la batterie soit bien ENOW00098-0 sécurisée et que les câbles soient cor- CONSEIL DE PRUDENCE rectement raccordés. N'essayez surtout pas de démarrer un moteur immergé dès sa sortie de l'eau. ENOM00105-0 Ceci pourrait sérieusement l'endommager. 5.
Page 157
INSPECTION ET MAINTENANCE resserrer tous les boulons et écrous des- serrés et de remplacer les pièces endom- magées. 2. Endommagement support caoutchouc, de la butée de relevage, de la tige de butée, des engrenages, de l'embrayage et/ou de l´hélice. Demandez à un distributeur autorisé de remplacer les pièces endommagées ou défectueuses.
DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM00108-0 Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informa- tions.
Page 159
DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Autre bougie d'allumage que celle spécifiée Bougie d'allumage sale, encrassée, etc. Étincelle faible ou nulle Court-circuit de l'interrupteur d'arrêt du moteur Défaillance du redresseur Plaquette de l'interrupteur d'arrêt absente Câble débranché ou câble de masse lâche Fusible de 20 A grillé...
Page 160
DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Ouverture des gaz insuffisante Débit insuffisant de l'eau de refroidissement, pompe obs- truée ou défaillante Thermostat déficient Cavitations ou ventilation Mauvais choix de l'hélice Hélice endommagée ou tordue Position incorrecte de la tige de butée Charge non équilibrée dans le bateau Tableau arrière trop haut ou trop bas Trop grande fraction d'air dans la pompe...
JEU D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES ENOM00109-0 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Pièces Quantité Remarque Trousse à outils Pince multiprise Clé à douille 10 × 13 mm Outils de service Clé à douille 16 mm Poignée de clé...
ACCESSOIRES EN OPTION ENOM00110-0 Huile moteur d'origine (450 mL, Accessoire de rinçage ENOF00102-0 Dispositif de nettoyage moteur ENOF00106-0 Indicateur de trim ENOF00103-0 1. Dispositif de nettoyage moteur Huile pour embase d'origine (500 ENOF00107-0 1. Inclinomètre ENOF00104-0 Peinture pour retouches (300 ENOF00105-0...
Page 163
TABLEAU DES HÉLICES ENOM00111-0 Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la naviga- tion s'inscrive dans la plage recommandée. 25: 5000–6000 tr/min 30: 5250–6250 tr/min Taille de l'hélice (diamètre × pas) Marque de l'hélice pouce...
Page 165
MANUEL DE L'UTILISATEUR 003-11080-7 1211NB Imprimé au Japon...
Page 166
MANUAL DEL PROPIETARIO OB No.003-11080-7...
Page 168
Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. ENOM00004-0 Garantía limitada Consulte la garantía limitada del motor fueraborda TOHATSU que venía con este pro- ducto, cuyos términos y condiciones, sujetos a modificaciones ocasionales, se incorporan en este manual a modo de referencia.
Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU. Confiamos en que disfrute mucho con este motor fueraborda y le deseamos buena suerte en sus aventuras a bordo.
Page 170
INDICE DE CONTENIDOS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ........8 1.
Page 171
7. Revisar el motor después de chocar con un objeto sumergido ..... 78 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........79 12.
ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 1. DATOS TÉCNICOS 2. NOMBRES DE LAS PIEZAS 3. UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA 4. INSTALACIÓN 5. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 8.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”, “PRECAUCIÓN”...
Page 174
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL Para minimizar el riesgo de activación accidental del interruptor de parada de emergencia, el cable del interruptor de parada de 500 mm (20 inch.) está enrollado y puede extenderse hasta 1300 mm (51 inch.). ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así...
Page 175
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00012-0 MONTAJE El montaje del motor fueraborda debe ser realizado por personal de servicio técnico debi- damente formado usando una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente.
DATOS TÉCNICOS ENOM00013-0 MF, EF, EP 25B MF 25B EF 25B EP Elemento MODELO 30B MF 30B EF 30B EP Longitud total mm (in) 1031 (40.6) 652 (25.7) Anchura total mm (in) 391 (15.4) 367 (14.4) Altura total S·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Altura puntal popa S·L mm (in)
Page 177
DATOS TÉCNICOS ENOM00014-0 MFG, EFG 25B MFG 25B EFG Elemento MODELO 30B MFG 30B EFG Longitud total mm (in) 1031 (40.6) Anchura total mm (in) 391 (15.4) Altura total S·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Altura puntal popa S·L mm (in) 404 (15.9) 552 (21.7)
Page 178
DATOS TÉCNICOS ENOM00015-0 EFT, EPT 25B EFT 25B EPT Elemento MODELO 30B EFT 30B EPT Longitud total mm (in) 1031 (40.6) 652 (25.7) Anchura total mm (in) 391 (15.4) 367 (14.4) Altura total S·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Altura puntal popa S·L mm (in) 404 (15.9) 552 (21.7)
NOMBRES DE LAS PIEZAS ENOM00016-0 MF, EF, EP ENOF00001-0 1 Agarradera de inclinación 13 Carcasa de la transmisión 26 Tapa del depósito de combus- 2 Cubierta superior del motor 14 Perno de fijación tible 3 Cubierta inferior del motor 15 Sujeción de popa 27 Tornillo de aireación 4 Portilla de comprobación del 16 Tornillo mordaza...
Page 180
NOMBRES DE LAS PIEZAS ENOM00017-0 MFG, EFG ENOF00002-0 1 Agarradera de inclinación 13 Carcasa de la transmisión 25 Amortiguador mecánico 2 Cubierta superior del motor 14 Perno de fijación 26 Bulbo de cebado 3 Cubierta inferior del motor 15 Sujeción de popa 27 Conector del combustible 4 Portilla de comprobación del 16 Palanca de bloqueo...
Page 181
NOMBRES DE LAS PIEZAS ENOM00018-0 EFT, EPT ENOF00003-0 1 Agarradera de inclinación 15 Perno de fijación 29 Tapa del depósito de combus- 2 Cubierta superior del motor 16 Sujeción de popa tible 3 Cubierta inferior del motor 17 Retén de inclinación 30 Tornillo de aireación 4 Interruptor del equipo motori- 18 Tornillo mordaza...
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA ENOM00019-0 Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF00127-0 Etiqueta de advertencia sobre el manual del propietario, cubierta supe- rior del motor, interruptor de parada del motor, nivel de aceite del motor y gasolina sin plomo. ENOF00005-0...
Page 183
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Sólo para modelo con control remoto Etiqueta de advertencia sobre la insta- lación del sistema de control remoto (ver página 23). ENOF00120-0 ENOF00129-0 Etiqueta de advertencia sobre fallo del Etiqueta de advertencia sobre el inte- motor/funcionamiento incorrecto (ver rruptor de parada del motor.
Page 184
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Advertencia/Precaución ENOF00114-0 Lea el manual detalladamente ENOF00010-0 Solo para modelos de EE. UU. y CANADÁ Al abrir o cerrar la tapa del depósito de ENOF00115-0 combustible, asegúrese de consultar la Compruebe el nivel de aceite nota de advertencia sobre repostaje.
Page 185
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Inflamable: mantener alejado del Advertencia, temperatura alta fuego ENOF00205-0 ENOF00119-0 Dirección de operación de la palanca de cambio, dirección doble ENOF00122-0 Arranque de motor/Arrancado del motor ENOF00123-0 Advertencia, objeto giratorio ENOF00249-0 Advertencia, alta tensión ENOF00204-0...
INSTALACIÓN ENOM00024-0 del motor fueraborda esté 5–25 mm (0.2– 1. Montaje del motor fueraborda en 1 in) por debajo del fondo del casco. la embarcación Si la forma de la parte inferior de la embar- cación no permite lograr este estado, pón- ENOW00006-0 gase en contacto con su proveedor.
Page 187
INSTALACIÓN 4. Tornillo mordaza 3. Arandela (diámetro pequeño) 4. Tuerca ENOW00007-0 5. Arandela (diámetro grande) PRECAUCIÓN (327) Antes de comenzar una prueba de 163.5 163.5 arranque, compruebe que la embarca- c i ó n c o n u n a c a r g a d e c a p a c i d a d máxima flota en el agua de manera ade- cuada.
2. Instalación de los dispositivos de control remoto ENOW00010-0 ADVERTENCIA Al utilizar una caja de control remoto que no sea Tohatsu original, NO seleccione una 10 mm (0.39 in) sin interruptor de seguridad en punto ENOF00019-0 muerto para evitar el arranque con marcha metida.
INSTALACIÓN ENON00004-0 rador está completamente abierta en Ade- Nota lante en posición totalmente abierta. Coloque la palanca de control en punto 3. Conexión del conjunto de cable (mazo muerto y la palanca de libre aceleración en de cableado) posición totalmente cerrada. Conecte el mazo de cables B al mazo de cables A.
Page 190
INSTALACIÓN las baterías varían de un fabricante a otro. No fume mientras manipula la batería. Consulte con el fabricante para obtener No fume cerca de la batería cuando ésta más detalles. se esté cargando. ENOW00012-0 ENOW00014-0 ADVERTENCIA PRECAUCIÓN El electrolito de la batería contiene ácido Asegúrese de que los cables de la bate- sulfúrico por lo que resulta peligroso y ría no quedan atrapados entre el motor...
Page 191
INSTALACIÓN ENOF00022-0 1. Cable de batería (rojo) 2. Cable de batería (negro)
CLASIFICACIÓN DEL Tenga cuidado de no sobrecargar el COMBUSTIBLE depósito de combustible. Limpie inme- Los motores TOHATSU funcionan de diatamente cualquier resto de gasolina que se haya derramado. forma satisfactoria al usar una de las mar- cas principales de gasolina sin plomo que Antes y durante la limpieza del depósito de...
Page 193
Los componentes del sistema de com- Si el uso de gasolina con alcohol es inevi- bustible del motor TOHATSU soportan table, o si sospecha de la presencia de hasta un 10% de alcohol en la gasolina. alcohol en la gasolina, le recomendamos...
ENOM00034-0 3. Requisitos de la EPA para el PRECAUCIÓN depósito de combustible portátil Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina presurizado con alcohol, se deberá evitar el almacena- miento de la gasolina en el tanque de com- EQUIPADO PARA EL MODELO DE b u s t i b l e d u r a n t e l a r g o s p e r i o d o s d e tiempo.
EQUIPADO PARA EL MODELO DE Utilice únicamente aceite de motor de 4 ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ tiempos de gran calidad para garantizar el TOHATSU adopta un conjunto de man- rendimiento y una vida útil prolongada del guera/bulbo de cebado aprobado por la motor.
Page 196
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 10W–30: se recomienda para uso a cual- quier temperatura. 25W–40: se puede utilizar para tempera- turas por encima de los 4 °C (40 °F). También puede utilizar aceites que tengan la clasificación API de SF, SG, SH, SJ, SL o SM.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00038-0 6. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-0 inferior requieren un acondicionamiento PRECAUCIÓN para mover los componentes según las Activar el motor fueraborda sin el acondi- condiciones descritas en la siguiente tabla cionamiento puede acortar la vida útil del de tiempos.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-0 7. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una con- dición anómala de fallo, el avisador acús- tico de advertencia emitirá un tono continuo o varios tonos cortos intermiten- tes, la luz de advertencia (LED) se sincroni- z a r á...
Page 199
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-0 Indicadores de advertencia, fallos y solución. Indicadores de advertencia Limitador Limitador de exceso Descripción de los fallos Solución de baja Sonido Luz (LED) de veloci- velocidad dad del del motor motor Encendida Un tono...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00042-0 No fumar. Antes de arrancar Antes y durante el repostaje de combusti- ble: ENOW00026-0 Detenga el motor y no lo arranque PRECAUCIÓN durante el repostaje de combustible. No fumar. El aceite de motor se drena para su envío Tenga cuidado de no sobrecargar el desde la fábrica.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR sito de combustible se eleva debido al calor procedente de fuentes como el motor o la luz solar. Excepto para modelos de EE. UU. y Canadá 1. Abra por completo el tornillo de airea- ción y libere la presión interior. ENOF00029-0 1.
Page 202
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Abra la tapa del depósito de combusti- 2. Afloje la tapa del depósito hasta que ble lentamente y libere la presión entre en contacto con la lengüeta de interna por completo. Después, cierre bloqueo y libere por completo la pre- el depósito de combustible.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00030-0 ENOM00045-0 3. Arranque PRECAUCIÓN Cuando utilice un depósito aprobado por la 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del EPA, use únicamente un conjunto de man- interruptor de parada en el interruptor guera/bulbo de cebado con una válvula de de parada.
Page 204
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENON00010-0 Nota La protección de arranque con una marcha metida sólo permite arrancar con la palanca de cambio en Neutro. Si el motor se arranca con una marcha metida se moverá inmedia- tamente, lo que podría provocar alguna caída o que los pasajeros se cayeran por la borda.
Page 205
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR batería, lo que podría impedir el arranque del motor y/o dañar el arranque. Si el arranque durante 5 segundos no pone en marcha el motor, vuelva a colocar el interruptor principal en “ON” y arranque el motor nuevamente transcurridos 10 segun- dos como mínimo.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Tenga cuidado de que su ropa u otros objetos no se enganchen en las piezas giratorias del motor. Para evitar accidentes y lesiones por piezas giratorias, no vuelva a montar el arrancador después de arrancar el motor.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR por la portilla de comprobación del agua Embragado (con una Desembragado (sin una de refrigeración. marcha metida) marcha metida) 850 rpm 850 rpm ENOW00035-0 PRECAUCIÓN ENOM00045-0 Selección de la hélice Si se hace funcionar el motor sin que el La hélice debe seleccionarse de forma que agua de refrigeración esté...
Page 208
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Tenga cuidado de no tirar accidental- motor alcance la velocidad de caceo (o mente del cable mientras navegue. Una ralentí), empuje rápidamente la palanca de parada accidental del motor puede pro- cambio hacia la posición Marcha atrás. vocar una pérdida de control del motor ENOW00040-0 fueraborda.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00048-0 eleva el botón de bloqueo ubicado en la Tipo EP, EPT parte inferior de la manilla de la palanca de control. Si sigue cambiando abrirá el ace- lerador. ENON00015-0 Nota La palanca de control no funcionará a menos que la palanca de libre aceleración esté...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Ponga la palanca de cambio en Neu- tro. Si el motor ha estado funcionando a toda velocidad, hágalo funcionar durante 2–3 minutos en velocidad al ralentí. 3. Empuje el interruptor de parada para parar el motor o liberar el bloqueo del interruptor de parada.
Page 211
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00051-0 Tipo MF, EF, EFG, EFT, EP ENOM00052-0 Ángulo de trimado correcto La posición de la varilla de fijación de empuje es la correcta si el casco está hori- zontal durante el funcionamiento. ENOF00053-0 90˚ ENOF00051-0 1.
Page 212
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00044-0 inclinado dentro del rango de inclinación. Al utilizar la embarcación de esta forma, el ADVERTENCIA motor fueraborda puede introducir aire en el sistema de refrigeración de agua, lo que El trimado excesivo hacia arriba o hacia provocaría un sobrecalentamiento del abajo puede hacer que el manejo de la motor.
Page 213
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR mado pulsando el interruptor de nivel del ENOW00043-0 control remoto hasta “DN”. ADVERTENCIA No ponga ni la mano ni el dedo entre el cuerpo del motor fueraborda y la suje- ción de popa cuando ajuste el ángulo de trimado para evitar lesiones en caso de que el cuerpo del motor fueraborda se caiga.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00060-0 8. Inclinación hacia arriba, inclinación hacia abajo y operación en aguas poco profundas ENOM00061-0 Tipo MF, EF, EP ENOW00048-0 ADVERTENCIA ENOF00059-0 Al inclinar hacia arriba o hacia abajo, tenga 1. Palanca de bloqueo de marcha atrás cuidado de no poner la mano entre la suje- ENOW00049-0 ción de la bisagra y la sujeción de la popa.
Page 215
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR borda, y entonces permita que la grave- En la posición de navegación por aguas poco profundas, el bloqueo de inclina- dad lo baje por usted. ción está deshabilitado. Cuando navegue por aguas poco pro- fundas, tenga cuidado de que el motor fueraborda no golpee el fondo, o la hélice puede salirse del agua, causando pérdida del control.
Page 216
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00065-0 Tipo MGF, EFG (tipo de asistencia de gas) ENOM00066-0 Inclinación hacia arriba Mueva (ARRIBA) la palanca de bloqueo hasta la posicion “Libre”. Incline hacia arriba completamente el motor fuera- borda. Mientras mantiene el motor fuera- borda en posición totalmente inclinada ENOF00062-0 hacia arriba, mueva (ABAJO) la palanca de...
Page 217
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00068-0 Funcionamiento en aguas poco profundas ENOW00051-0 ADVERTENCIA Al navegar por aguas poco profundas, tenga cuidado de no poner la mano entre la sujeción de la bisagra y la sujeción de la popa. Asegúrese de inclinar lentamente el motor fueraborda.
Page 218
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. Regreso a la posición de navegación normal Mueva (ARRIBA) la palanca de blo- queo hasta la posición “Libre”. El motor fueraborda se mueve hacia abajo hasta la varilla de fijación de ENOF00067-0 empuje. El motor fueraborda también se puede Mueva (ABAJO) la palanca de bloqueo inclinar hacia arriba mediante el interruptor hasta la posición “Bloqueo”.
Page 219
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOW00057-0 PRECAUCIÓN No incline hacia arriba el motor fueraborda mientras el mismo está funcionando por- que no habrá alimentación de agua de refrigeración, causando agarrotamiento del motor debido a sobrecalentamiento. 2. Bloquee la inclinación con el retén de inclinación una vez que haya inclinado el motor fueraborda hacia arriba.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-0 ENOW00065-0 1. Retirar el motor fueraborda ADVERTENCIA Cierre el tornillo de aireación del depó- 1. Pare el motor. sito de combustible y la llave de com- 2. Desconecte el conector del combusti- bustible antes de transportar o guardar el motor fueraborda y el depósito de ble, los cables del control remoto y de combustible, o podría producirse una...
Page 221
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF00072-0...
REMOLQUE ENOM00072-0 *Ponga atención a la dirección de la incli- Tipo MGF, EFG (tipo de nación, para no resultar lesionado por el asistencia de gas) resorte de la sujeción de popa. ENOW00067-0 ADVERTENCIA No se coloque debajo de un motor fuera- borda inclinado incluso si está...
Page 223
REMOLQUE barra protectora del espejo de popa) para transportarlo en posición inclinada. ENOF00074-0 A. Deberá existir una separación suficiente con el suelo. ENOW00073-0 ADVERTENCIA Por favor, desconecte el conector de com- bustible salvo cuando el motor esté funcio- nando. Las fugas de combustible suponen un peli- gro de incendio o de explosión, y pueden suponer lesiones personales graves o mor- tales.
AJUSTE ENOM00073-0 1. Fricción de la dirección Ajuste esta palanca para lograr la fricción de dirección (resistencia) deseada en la manilla de la caña del timón. Mueva la palanca hacia (A) para aumentar la fricción y muévala hacia (B) para reducirla. ENOF00077-0 1.
AJUSTE ENOM00076-0 ENOW00075-0 4. Ajuste de la aleta de estabilidad ADVERTENCIA Un ajuste inapropiado de la aleta de Si no logra navegar en línea recta, ajuste la estabilidad podría provocar problemas aleta de estabilidad ubicada debajo de la de dirección. Después de instalar o placa anticavitación.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 requisitos de las normativas. Esta certifica- Cuidado de su motor fueraborda ción depende de estándares de fábrica. Para mantener su fueraborda en las mejo- Por tanto, se deberán seguir las especifi- res condiciones de funcionamiento, es caciones de fábrica al reparar o realizar muy importante realizar un mantenimiento ajustes en los controles relacionados con...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00079-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comproba- ción previa a su utilización, o podrían pro- d u c i r s e d a ñ...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe todos los pernos fijando el motor a la embarcación. Apretar Instalación del motor • Compruebe la instalación de la varilla de fijación de empuje. Equipo motori- • Compruebe el funcionamiento de la inclinación arriba y abajo del zado de incli- motor.
Page 229
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00024-0 ENOM00083-0 Nota Lavado del motor fueraborda Si el motor fueraborda se usa en agua El nivel de aceite se debe comprobar salada, agua salobre o en agua con un cuando el motor está frío. alto nivel ácido, use agua dulce para elimi- ENON00025-0 nar la sal, las sustancias químicas o el lodo Nota...
Page 230
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00084-0 ENOM00085-0 Utilice un limpiador de motor Use el accesorio de enjuague. 1. Retire la hélice y el soporte de tracción 1. Retire la hélice y el soporte de tracción (consulte Sustitución de la hélice). (consulte Sustitución de la hélice). 2.
Page 231
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO problemas en el mismo. 4. Arandela 5. Tuerca Antes de quitar la hélice, quite los capu- 6. Pasador hendido chones de las bujías para prevenir daños ENOW00085-0 personales. ADVERTENCIA ENOW00084-0 No sostenga la hélice con las manos ADVERTENCIA cuando afloje o apriete la tuerca de la hélice.
Page 232
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00087-0 Cambiar las bujías ENOW00087-0 ADVERTENCIA No reutilice una bujía con el aislante dañado, o podrían salir chispas por la ENOF00085-0 grieta, con el consiguiente peligro de 1. Electrodo descarga eléctrica, explosión y/o incen- 2. Separación de los electrodos (0.8–0.9 mm, 0.031– dio.
Page 233
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00089-0 Comprobación y rellenado del aceite en el equipo motorizado de inclinación y trimado. 1. Compruebe el nivel de aceite del depósito de reserva como se muestra a la derecha mientras el depósito se mantiene en vertical. Incline el motor ENOF00086-0 fueraborda hacia arriba para compro- 1.
Page 234
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO accidental del motor fueraborda y lesio- nes personales graves. No se coloque bajo un motor fueraborda subido y bloqueado o podría producirse una caída accidental del motor fuera- borda y lesiones personales graves. ENOW00089-0 PRECAUCIÓN No desatornille el tapón de aceite con el motor fueraborda inclinado hacia abajo.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00090-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
Page 236
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas de horas de horas de de 1 mes 3 meses 6 meses 1 año Revisar en busca de aspas dobladas, Hélice daños, desgaste.
Page 237
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00113-0 ENOF00092-0 1. Límite superior (máx.) 1. Orificio de drenaje 2. Límite inferior (mín.) 2. Puerto de llenado Volumen de aceite necesario para una sustitución completa del aceite También puede utilizar el siguiente aceite Con sustitución Sin sustitución para fueraborda de 4 tiempos con certifi- del filtro de del filtro de...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO aceite se enciende o se descubre una P/N 3AC99090M (EE. UU. CANADÁ exclusivamente) fuga de aceite, ya que el motor podría sufrir graves daños. Consulte con un distribuidor. ENON00031-0 Notas Si encuentra agua en el aceite para motor, lo cual hace que tenga un color blanco lechoso, consulte con un distri- buidor.
Page 239
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Póngase en contacto con su distribuidor ENOM00095-0 Filtro de combustible a alta autorizado para el mantenimiento del presión (para el motor) sistema del combustible. Un manteni- miento realizado por personal no cualifi- El cartucho entero se deberá sustituir cada cado podría dañar el motor.
Page 240
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00098-0 1. Codo de toma de combustible 2. Filtro ENOF00099-0 ENOM00098-0 Cambiar el aceite de engranajes 2. Inserte la boquilla del tubo de aceite en el orificio del tapón inferior y llénelo con ENOW00088-0 aceite de engranajes apretando el tubo ADVERTENCIA de aceite hasta que salga aceite por el Asegúrese de que el motor fueraborda...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Coloque primero el tapón superior del Retire los cables de la batería. Retire los capuchones de las bujías. aceite. Después, retire la boquilla del No haga funcionar el motor fuera del tubo de aceite y coloque el tapón infe- agua.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00097-0 ENON00034-0 Notas ADVERTENCIA Antes de utilizar por primera vez el motor Asegúrese de usar un trapo para eliminar después de haber estado guardado durante el combustible que se quede en la cubierta el invierno, es preciso tomar las siguientes medidas: del motor y tírelo de acuerdo con la norma- 1.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO estado sumergido, debe implementar las mitad inferior del motor fueraborda en el siguientes medidas de emergencia. agua. 1. Lave el motor con agua dulce para eli- minar a sal o la suciedad. ENOM00107-0 2. Extraiga el tornillo de drenaje del aceite 7.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00108-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible...
Page 245
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Fallo del rectificador Ausencia de la placa de bloqueo de interruptor de parada Desconexión de un cable o conexión de tierra suelta Fusible de 20 amperios fundido en el circuito de arranque No se ha cambiado a punto muerto...
Page 246
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Apertura del acelerador insuficiente Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa Termostato defectuoso Cavitaciones o ventilación Selección incorrecta de la hélice Hélice dañada y doblada Posición de la varilla de fijación de empuje inadecuada Carga desequilibrada en la embarcación El espejo de popa es excesivamente alto o bajo La bomba contiene una gran cantidad de aire...
JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM00109-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm...
Aceite para motor genuino (450 Accesorio de descarga mL, 1L) ENOF00102-0 Limpiador de motor ENOF00106-0 Kit medidor de trimado ENOF00103-0 1. Limpiador de motor Aceite para engranajes original Tohatsu (500 mL) ENOF00107-0 1. Medidor de trimado ENOF00104-0 Pintura para retoques (300 mL) ENOF00105-0...
TABLA DE HÉLICES ENOM00111-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 25: 5000–6000 rpm 30: 5250–6250 rpm Tamaño de hélice (diámetro ×...
Page 251
MANUAL DEL PROPIETARIO 003-11080-7 1211NB Impreso en Japón...
Page 254
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER GELTENDEN GESETZGEBUNG BESTEHT FÜR IHREN AUSSENBORDER KEINE GARANTIE, WENN DIESER PROZESS NICHT BEFOLGT WIRD. ENOM00003-0 ÜBERPRÜFUNG VOR DER AUSLIEFERUNG Stellen Sie sicher, dass das Produkt von einem Vertragshändler von TOHATSU überprüft wurde, bevor Sie es entgegennehmen. ENOM00004-0 Garantieeinschränkungen Bitte beachten Sie die Garantieeinschränkungen des TOHATSU Außenborders, die Sie mit...
Page 255
Seriennummer: ENOM00006-0 Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie sich für einen Außenborder von TOHATSU entschieden haben. Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines ausgezeichneten Außenborders, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Dieses Handbuch sollte vollständig durchgelesen werden und die beschriebenen Inspekti- ons- und Wartungsvorschriften, die in diesem Handbuch später beschrieben werden, soll-...
Page 257
7. Wenn der Motor einen Gegenstand unter Wasser berührt hat ... . 77 11. FEHLERSUCHE ..........78 12.
Page 258
INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 1. SPEZIFIKATIONEN 2. BAUTEILE 3. POSITION DER WARNHINWEISE 4. INSTALLATION 5. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 6. MOTORBETRIEB 7. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 8. TRANSPORT MIT ANHÄNGER 9. EINSTELLUNGEN 10. INSPEKTION UND WARTUNG 11. FEHLERSUCHE 12. WERKZEUGE UND ERSATZTEILE 13.
ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00007-0 MITTEILUNG: GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT/Anmerkung Bevor Sie Ihren Außenborder anbringen, in Betrieb nehmen oder anderweitig bedienen, versichern Sie sich, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben und alle Anweisungen mit Vorsicht befolgen werden. Besonders wichtig sind die Informationen, die mit den Worten “GEFAHR”, “WARNUNG”, “VORSICHT” und “Anmer- kung”...
Page 260
ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN Um die versehentliche Auslösung des Notausschalters zu minimieren, ist die 500 mm (20 inch.) lange Schnur aufgewickelt und kann auf 1300 mm (51 inch.) ausgezogen werden. ENOM00009-0 SICHERER BETRIEB DES BOOTES Als Bootsführer sind Sie für die Sicherheit der Passagiere an Bord und für die der Passa- giere anderer Boote, die sich in Ihrer Nähe befinden, sowie dem Einhalten der lokalen Schifffahrtsregelungen verantwortlich.
Page 261
ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00012-0 MONTAGE Die Montage des Außenborders muss von einer ausgebildeten Person ausgeführt werden, wobei ein Kran oder Flaschenzug mit ausreichender Kapazität verwendet wird.
SPEZIFIKATIONEN ENOM00013-0 MF, EF, EP 25B MF 25B EF 25B EP Bezeichnung MODELL 30B MF 30B EF 30B EP Gesamtlänge mm (in) 1031 (40.6) 652 (25.7) Gesamtbreite mm (in) 391 (15.4) 367 (14.4) Gesamthöhe K·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Spiegelhöhe K·L mm (in) 404 (15.9) 552 (21.7)
Page 263
SPEZIFIKATIONEN ENOM00014-0 MFG, EFG 25B MFG 25B EFG Bezeichnung MODELL 30B MFG 30B EFG Gesamtlänge mm (in) 1031 (40.6) Gesamtbreite mm (in) 391 (15.4) Gesamthöhe K·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Spiegelhöhe K·L mm (in) 404 (15.9) 552 (21.7) S kg (lb) 78 (172) 81 (179)
Page 264
SPEZIFIKATIONEN ENOM00015-0 EFT, EPT 25B EFT 25B EPT Bezeichnung MODELL 30B EFT 30B EPT Gesamtlänge mm (in) 1031 (40.6) 652 (25.7) Gesamtbreite mm (in) 391 (15.4) 367 (14.4) Gesamthöhe K·L mm (in) 1187 (46.7) 1335 (52.6) Spiegelhöhe K·L mm (in) 404 (15.9) 552 (21.7) S kg (lb) 82.5 (182)
BAUTEILE ENOM00016-0 MF, EF, EP ENOF00001-0 Kippgriff Klemmhalterung Kraftstofftank Obere Motorabdeckung Klemmschraube Fernschaltbox Untere Motorabdeckung Gasgriff Zündschloß Kühlwasserkontrollöffnung Schalthebel Stoppschalter Ölablassschraube Startergriff Anschlusskabel Antikavitationsplatte Stoppschalter *1: Nur für MF und EF Modell. *2: Nur für EF Modell. Trimmflosse Warnlampe *3: Nur für EP Modell. Unterwassereinlass Starterschalter Hauptwassereinlass...
POSITION DER WARNHINWEISE ENOM00019-0 Position der Warnhinweise ENOF00127-0 Warnhinweise in Bezug auf das Benut- zerhandbuch, obere Motorenabdek- k u n g , M o t o r s t o p p s c h a l t e r, Ölstandanzeige und unverbleites Ben- zin.
Page 269
POSITION DER WARNHINWEISE ENOF00120-0 Warnhinweise in Bezug auf Schaden/ Fehlfunktion des Motors (Siehe Seite 33). ENOF00129-0 Warnhinweise auf dem Motorstopp- schalter. ENOF00130-0 Warnhinweise zur Position des Motors beim Ablassen. ENOF00008-0 Nur für Modelle in den USA und KANADA ENOF00006-0 Warnhinweise in Bezug auf den Tank- Nur für das EU-Modell deckel (Siehe Seiten 29 und 35–38).
Page 270
POSITION DER WARNHINWEISE Warnung/Vorsicht ENOF00114-0 Handbuch vollständig durchlesen ENOF00010-0 Nur für Modelle in den USA und KANADA Beim Öffnen oder Schließen des Tank- ENOF00115-0 deckels, stellen Sie sicher, dass die Ölstand prüfen Warnhinweise zum Tanken befolgt wurden. ENOF00116-0 Nur unverbleites Benzin verwenden ENOF00011-0 ENOF00117-0 Nur für Modelle in den USA und...
Page 271
POSITION DER WARNHINWEISE Entflammbar - Von offenem Feuer fern Warnung, hohe Temperatur halten ENOF00205-0 ENOF00119-0 Betriebsrichtung des Schalthebels, beide Richtungen ENOF00122-0 Motorstart/Motor anlassen ENOF00123-0 Warnung, rotierender Gegenstand ENOF00249-0 Warnung, Hochspannung ENOF00204-0...
INSTALLATION ENOM00024-0 Boots nicht möglich ist, kontaktieren Sie 1. Montage des Außenborders am bitte Ihren Vertragshändler. Boot ENOW00006-0 WARNUNG 5−25 mm (0.2−1 in) Die meisten Boote sind auf ihren maxima- len PS-Wert ausgelegt und zugelassen, wie es auf dem Typenschild des Boots zu sehen ist.
Page 273
INSTALLATION ENOW00007-0 5. Unterlegscheibe (großer Durchmesser) VORSICHT (327) 163.5 163.5 Bevor Sie einen Probelauf starten, kon- trollieren Sie, ob das Boot mit seiner maximalen Ladekapazität ordnungsge- mäß im Wasser liegt. Kontrollieren Sie am Antriebswellengehäuse den Stand Ø12.5 der Wasseroberfläche. Wenn die Was- seroberfläche in die Nähe der unteren Motorenabdeckung kommt, kann Was- ser in die Zylinder des Motors eindrin-...
10 mm (0.39 in) ENOF00019-0 Wenn Sie anstatt der Original-Fernschalt- 1. Seilzug box von Tohatsu ein anderes Gerät verwen- 2. Sicherungsmutter den, dann wählen Sie NICHT ein Gerät aus, 3. Seilzugverbindungsstück dass keinen Sicherheitsschalter für den Leerlauf hat, der verhindert, dass der 2.
INSTALLATION ENON00004-0 Sie, dass die Drosselklappe bei der Vollgas- Anmerkung position “Forward” voll geöffnet ist. Stellen Sie den Schalthebel auf Leerlauf (N) 3. Anschließen der Kabel (Kabelbaum) und den Warmlaufhebel auf die Position Verbinden Sie den Kabelbaum B mit “voll geschlossen”. dem Kabelbaum A.
Page 276
INSTALLATION terien sind herstellerspezifisch. Für weitere wird wie z. B. Brenner oder Schweißge- Einzelheiten, erkundigen Sie sich beim Her- räte. steller. beim Umgang mit der Batterie nicht geraucht wird. ENOW00012-0 nicht in der Nähe geraucht wird, wäh- WARNUNG rend die Batterie geladen wird. Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefel- ENOW00014-0 säure, die gefährlich ist und beim Kontakt...
Seien Sie vorsichtig und überfüllen Sie ENOM00031-0 den Kraftstofftank nicht. Wischen Sie NENNWERTE KRAFTSTOFF übergelaufenes Benzin sofort auf. Motoren von TOHATSU funktionieren ein- wandfrei, wenn ein unverbleites Marken- Beim oder vor dem Reinigen des Benzin- tanks: benzin verwendet wird, das die folgenden Entfernen Sie den Kraftstofftank vom Spezifikationen erfüllt:...
Page 279
Teil des Kraftstoffsystems VORSICHT regelmäßig auf Lecks, Elastizität der Gum- mis, Spreizung und/oder Korrosion der Wenn Sie einen TOHATSU Motor mit Ben- Metalle überprüft werden. Sollten Anzei- zin benutzen, das Alkohol enthält, sollte chen für Lecks oder eine Abnutzung an Tei- das Benzin nicht über längere Zeiträume...
USA zum Verkauf hergestellt, verkauft Da abgedichtete Kraftstofftanks nicht offen oder zum Verkauf angeboten werden. belüftet werden, weiten sie sich aus und TOHATSU Motoren verwenden Kraft- ziehen sich zusammen, da sich das Benzin stoffleitungen, die von der Nationalen im Verhältnis der Außentemperatur aus- Umweltbehörde (EPA) seit dem 1.
AUSSTATTUNG FÜR MODELLE DER 5. Empfohlenes Motoröl VEREINIGTEN STAATEN VON AMERIKA UND KANADA Verwenden Sie nur hochwertiges 4-Takt- TOHATSU über nimmt die Pumpball/ Motorenöl, um die Motorleistung zu Schlaucheinheit, die von der Umwelt- sichern und die Lebensdauer des Motors schutzbehörde EPA genehmigt wurde.
Page 282
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 20W−40, 20W−50 15W−40, 15W−50 10W−40, 10W−50 10W−30 ˚C ˚F ENOF00025-0 ENOW00022-0 VORSICHT Das Motoröl wurde für den Transport vom Hersteller abgelassen. Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Motors, dass der Ölstand korrekt ist. (Zum korrekten Auffül- len des Motoröls befolgen Sie die Anwei- sungen im Abschnitt 10 dieses Handbuchs) ENON00007-0...
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00038-0 6. Einlaufphase Ihr neuer Außenborder und die untere ENOW00023-0 Geräteeinheit erfordern eine Einlaufphase, VORSICHT gemäß den Bedingungen, die in dem fol- Ein Betrieb des Motors ohne Beachtung genden Zeitplan aufgeführt sind. der Einlaufphase kann die Lebensdauer des Produkts verkürzen.
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00039-0 7. Warnsystem Wenn der Motor unter abnormalen Bedin- gungen betrieben wird oder einen Fehler aufweist, wird der Warnsignalsummer einen ununterbrochenen oder einen unter- brochenen Summton erzeugen, die Warn- l a m p e ( L E D ) s y n c h r o n m i t d e m Warnsignalsummer aufleuchten und die ENOF00026-0 Motordrehzahl reduziert (Motor wird nicht...
Page 285
VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00041-0 Warnanzeigen, Fehler und Abhilfe Warnanzeigen Unterer Oberer Fehlerbeschreibungen Abhilfe Lampe (LED) Drehzahl- Drehzahl- begrenzer begrenzer Ein Summton An für 5 Sek. Normaler Systemtest beim Starten Ununterbrochen Zu hohe Wassertemperatur Ununterbro- Niedriger Öldruck chen Motordrehzahl überschreitet den Ununterbrochen max.
MOTORBETRIEB ENOM00042-0 Beim oder vor dem Tanken: Schalten Sie den Motor aus und starten Vor dem Starten Sie ihn nicht, solange getankt wird. Rauchen Sie nicht. ENOW00026-0 Seien Sie vorsichtig und überfüllen Sie VORSICHT den Kraftstofftank nicht. Wischen Sie übergelaufenes Benzin sofort auf. Das Motoröl wurde für den Transport vom Hersteller abgelassen.
Page 287
MOTORBETRIEB Außer für das USA und Kanada Modell 1. Öffnen Sie die Entlüftungsschraube des Tankverschlusses komplett und lassen Sie den Innendruck ab. ENOF00029-0 1. Entlüftungsschraube 2. Verschlusssperre 2. Lockern Sie den Tankverschluss bis die Verschlusssperre berührt wird, ENOF00027-0 damit der Innendruck vollständig ent- 1.
MOTORBETRIEB ENOM00044-0 Drücken Sie den Pumpball nicht während 2. Benzinzufuhr der Motor läuft oder wenn der Außenbor- der hochgeklappt ist. Ansonsten könnte Außer für das USA und Kanada Kraftstoff überlaufen. Modell Für das USA und Kanada Modell 1. Öffnen Sie die Entlüftungsschraube 1.
MOTORBETRIEB 1. Motorseite kann das Kraftstoffsystem überlaufen oder 2. Tankseite Kraftstoff austreten. Drücken Sie den Pumpball nicht während der Motor läuft oder wenn der Außenbor- der hochgeklappt ist. Ansonsten könnte Kraftstoff überlaufen. ENOF00036-0 ENOW00030-0 VORSICHT ENOM00045-0 3. Starten Wenn Sie einen von der EPA genehmigten Kraftstofftank verwenden, dann verwenden 1.
Page 290
MOTORBETRIEB ENON00011-0 Anmerkung Auch wenn der Motor bereits warm ist, stel- len Sie den Gasgriff auf die “START” Posi- tion. MF, MFG Modell Der Motor ist mit einem Dekompressions- mechanismus ausgestattet. 4. Ziehen Sie den Startergriff langsam, bis ENOF00038-0 Sie ein Einrasten spüren und ziehen ENOW00031-0 dann so lange weiter, bis der Wider- VORSICHT...
Page 291
MOTORBETRIEB START ENOF00041-0 EP, EPT Modell 2. Stecken Sie den Zündschlüssel ein. ENOF00043-0 3. Stellen Sie den Bedienhebel auf die 1. Sperrschalter Leerlauf-Position. ENON00035-0 Anmerkung Öffnen Sie den Warmlaufhebel nicht beim Starten des Motors. Der Warmlaufhebel kann nicht bewegt wer- den, wenn der Bedienhebel auf “Forward”...
Page 292
MOTORBETRIEB 5. Machen Sie am anderen Ende des Notfallstarterseils eine Schlaufe und befestigen Sie den Steckschlüssel, der im Werkzeugkit mit eingeschlossen ist, als Zuggriff. 6. Vergewissern Sie sich, dass der Schalthebel in der Leerlauf-Position ist. 7. Ziehen Sie den Startergriff langsam, bis Sie ein Einrasten spüren und ziehen ENOF00124-0 dann so lange weiter, bis der Wider-...
MOTORBETRIEB Ziehen Sie nicht am Starterseil, wenn sich dahinter Personen befinden. Dies könnte die Personen verletzen. Befestigen Sie die Notstoppleine an der Kleidung oder an irgendeinem Körperteil wie z. B. dem Arm, bevor Sie den Motor starten. Achten Sie darauf, dass Sie die Not- stoppleine nicht versehentlich vom Motor trennen, während das Boot fährt.
MOTORBETRIEB ENOM00047-0 Drehzahlbereich bei Vollgas MF/MFG und EF/EFG/EFT Modell 5000–6000 rpm 5250–6250 rpm Eine Auflistung der Originalpropeller finden Sie in der PROPELLERTABELLE dieses Handbuchs. ENOM00046-0 5. Vor- und Rückwärtsschaltung ENOW00037-0 ENOF00047-0 WARNUNG 1. Schalthebel Bevor Sie vor- oder rückwärts schalten, ENOW00039-0 versichern Sie sich, dass das Boot richtig WARNUNG...
Page 295
MOTORBETRIEB ENOW00041-0 ENOM00048-0 EP, EPT Modell VORSICHT Versichern Sie sich, dass der Motor vor der Fahrt warmgelaufen ist. Eine Fahrt mit kal- tem Motor kann zu Schäden an Ihrem Motor führen. ENON00013-0 Anmerkung Die Leerlaufdrehzahl kann beim Warmlaufen höher sein. Wird beim Warmlaufen ein Vor- oder Rückwärtsgang eingelegt, kann es schwierig werden, wieder in den Leerlauf zu schalten.
MOTORBETRIEB ENON00015-0 ENOW00042-0 Anmerkung WARNUNG Der Bedienhebel kann nur dann bewegt Schalten Sie beim Gleiten nicht in den werden, wenn der Warmlaufhebel komplett geschlossen ist. Rückwärtsgang. Sie verlieren die Kon- trolle, was zu Verletzungen führen kann, ENON00016-0 das Boot kann voll Wasser laufen und/ Anmerkung oder der Rumpf kann beschädigt wer- Reduzieren Sie die Motordrehzahl bzw.
MOTORBETRIEB ENOM00051-0 MF, EF, EFG, EFT, EP Modell ENOM00052-0 Korrekter Trimmwinkel Die Position des Trimmbolzen ist korrekt, wenn der Rumpf während des Betriebs horizontal im Wasser liegt. ENOF00050-0 1. Stellen Sie den Schalthebel auf die Leerlauf-Position und lassen Sie den 90˚...
Page 298
MOTORBETRIEB ENOW00044-0 WARNUNG Eine zu hohe oder zu niedrige Trimmung kann zu einer instabilen Lage des Bootes führen, was Steuerprobleme zur Folge hat, die während der Fahrt zu Unfällen führen können. Sollten Sie eine inkorrekte Trimmposi- ENOF00053-0 tion vermuten, dann fahren Sie keine hohen Geschwindigkeiten.
Page 299
MOTORBETRIEB mit gekippten Motor im Kippbereich. Wenn Schalthebel der Fernschaltbox in Rich- Sie in dieser Position fahren, könnte der tung “DN” gedrückt wird. Motor Luft in das Kühlwassersystem sau- gen und dadurch überhitzen. ENOM00056-0 Anwendung des optionalen Trimminstruments Wenn der Trimmwinkel auf den jeweiligen Bedarf eingestellt ist, lesen Sie den Wert am Trimminstrument ab und zeichnen Sie diesen Wert für zukünftige Einsätze auf.
MOTORBETRIEB ENOW00043-0 ENOM00060-0 8. Kippstellungen und Betrieb in WARNUNG Flachwasser Stecken Sie Ihre Hand oder Finger nicht zwischen das Gehäuse des Außenbor- ENOM00061-0 ders und die Klemmhalterung, wenn Sie MF, EF, EP Modell den Trimmwinkel einstellen. Dadurch ENOW00048-0 können Sie Verletzungen vermeiden, sofern der Außenborder herunterfallen WARNUNG sollte.
Page 301
MOTORBETRIEB den Außenborder leicht an, um ihn mit Hilfe der Schwerkraft langsam abzulassen. ENOF00059-0 1. Rückfahrsperrhebel ENOW00049-0 ENOF00060-0 WARNUNG 1. Position zum Herunterkippen 2. Position zum Hochkippen Stecken Sie Ihre Hand oder Finger nicht 3. Rückfahrsperrhebel zwischen das Gehäuse des Außenbor- ders und die Klemmhalterung, wenn Sie ENOM00064-0 den Trimmwinkel einstellen.
Page 302
MOTORBETRIEB Propeller nicht aus dem Wasser ragt, da ENOW00053-0 dies zu einem Kontrollverlust führt. VORSICHT 1. Position für Flachwasserfahrten: Während Sie die Position für Flachwasser- Stellen Sie den Rückfahrsperrhebel auf fahrten eingestellt haben, dürfen Sie den die Position für Hochkippen und ziehen Rückwärtsgang nicht einlegen.
Page 303
MOTORBETRIEB up-Position, solange sich der Motor in der das Benzin sonst entweichen kann und möglicherweise Feuer fängt. hochgekippten Position befindet. ENOW00057-0 ENOM00067-0 Herunterkippen VORSICHT Stellen Sie den Sperrhebel nach oben auf Kippen Sie den Außenborder nicht nach “Frei”. Heben Sie den Motor etwas an und oben, wenn der Motor läuft, da sonst kein entriegeln Sie den Kippstopper aus der Kühlwasser aufgenommen werden kann...
Page 304
MOTORBETRIEB 2. Zurück zur normalen Betriebsposition Stellen Sie den Sperrhebel nach oben auf die “Frei” Position. Der Außenbor- der senkt sich bis zum Trimmbolzen herunter. ENOF00067-0 Stellen Sie den Sperrhebel nach unten Der Motor kann auch mit dem Schalter auf “Sperre”. u n t e r d e r u n t e re n M o t o r a b d e c k u n g ENOW00053-0 gekippt werden.
Page 305
MOTORBETRIEB ENOW00057-0 VORSICHT Kippen Sie den Außenborder nicht nach oben, wenn der Motor läuft, da sonst kein Kühlwasser aufgenommen werden kann und sich der Motor aufgrund von Überhit- zung festfressen kann. 2. Sichern Sie den Kippvorgang mit dem Kippstopper, nachdem der Motor hochgekippt wurde.
ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOM00070-0 ENOW00065-0 1. Abbau des Außenborders WARNUNG Schließen Sie die Lüftungsschraube des 1. Stoppen Sie den Motor. Tanks und den Kraftstoffanschluss, 2. Trennen Sie den Kraftstoffanschluss, bevor Sie den Außenborder und den die Fernschaltboxkabel- und Seilzüge Tank transportieren oder lagern.
TRANSPORT MIT ANHÄNGER ENOM00072-0 *Beachten Sie die Kipprichtung, um nicht MGF, EFG Modell (mit von der aufspringenden Spiegelhalterung Gasdruckdämpfer) verletzt zu werden. ENOW00067-0 WARNUNG Begeben Sie sich nicht unter den nach oben gekippten Außenborder, selbst wenn er durch eine Stange gestützt wird. Sollte der Außenborder versehentlich herunter- fallen kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Page 308
TRANSPORT MIT ANHÄNGER ENOF00074-0 A. Ein ausreichender Bodenabstand sollte gewährleistet werden. ENOW00073-0 WARNUNG Bitte trennen Sie die Benzinzufuhr, wenn der Motor nicht in Betrieb ist. Ein Treibstoffleck ist eine Feuer- oder Explosionsgefahr, die zu schweren Verlet- zungen oder zum Tod führen kann. ENOF00075-0...
EINSTELLUNGEN ENOM00073-0 1. Lenkwiderstand S t e l l e n S i e m i t d i e s e m H e b e l d e n erwünschten Lenkwiderstand an der Steu- erpinne ein. Für einen höheren Lenkwider- stand bewegen Sie den Hebel in Richtung A und für einen geringeren Lenkwider- ENOF00077-0...
EINSTELLUNGEN ENOM00076-0 ENOW00075-0 4. Trimmflossen-Einstellung WARNUNG Eine unsachgemäße Einstellung der Wenn geradliniges Fahren nicht möglich Trimmflosse kann zu Lenkschwierigkei- ist, müssen Sie die Trimmflosse unter der ten führen. Nach dem Installieren oder Antikavitationsplatte anpassen. Wiedereinstellen der Trimmflosse über- Wenn das Boot nach rechts abdreht, prüfen Sie, ob die Steuerlast ausgegli- chen ist.
INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00077-0 Dieses Zertifikat hängt von den Standards Pflege Ihres Außenborders des Herstellers ab. Daher müssen alle Her- Um für Ihren Motor die besten Betriebsbe- stellerspezifikationen befolgt werden, dingungen zu gewährleisten, ist es sehr wenn emissionsrelevante Steuerungsbau- wichtig, dass Sie die angegebenen tägli- teile gewartet oder verändert werden.
INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00079-0 1. Tägliche Inspektion Führen Sie die folgenden Kontrollen vor ENOW00078-0 und nach dem Betrieb durch. WARNUNG Nehmen Sie den Außenborder nicht in Betrieb, wenn bei einer Kontrolle vor der Inbetriebnahme eine Anomalie festgestellt wird, da dies zu schweren Motorschäden oder Verletzungen führen kann.
INSPEKTION UND WARTUNG Gegenstand Zu prüfende Punkte Abhilfe Powertrimm • Prüfen, ob das Hoch- und Herunterkippen des Motors funktio- und Kippsy- niert. stem • Prüfen, ob Kühlwasser an der Kontrollöffnung austritt, nachdem Reparieren Kühlwasser der Motor gestartet wurde. • Prüfen, ob Werkzeuge und Ersatzteile für Zündkerzenwechsel, Werkzeuge Propeller usw.
Page 314
INSPEKTION UND WARTUNG ENON00025-0 Schlamm am Gehäuse und im Kühlwas- Anmerkung serkreislauf nach jeder Fahrt zu entfernen Kontaktieren Sie Ihren Vertragshändler, oder wenn Sie den Außenborder für län- wenn das Motoröl milchig ist oder ver- gere Zeit nicht mehr benutzen. Entfernen schmutzt ist.
Page 315
INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00084-0 ENOW00083-0 Verwenden eines Spülaufsatzes VORSICHT 1. Entfernen Sie den Propeller und die Druckscheibe (siehe Propeller aus- Halten Sie den Motor beim Spülen auf Leerlaufumdrehungen. wechseln). 2. Dichten Sie das Sieb am Unterwasser- einlass mit Klebeband ab. ENOM00085-0 Verwenden eines Spülstopfens 3.
Page 316
INSPEKTION UND WARTUNG 4. Montieren Sie die Druckscheibe, den Propeller, die Unterlegscheibe und die Propellermutter auf der Welle. 5. Führen Sie einen neuen Sicherungs- splint in die Öffnung der Welle ein und biegen Sie in um. ENOF00083-0 1. Spülstopfen ENOM00086-0 Propeller auswechseln Ein beschädigter oder verbogener Propel- ler mindert die Motorleistung und verur-...
Page 317
INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00087-0 Verwenden Sie eine Zündkerze des Typs Zündkerzen auswechseln NGK DCPR-6E. ENOW00087-0 WARNUNG Verwenden Sie keine Zündkerze mit beschädigter Isolierung, da der Zünd- funke durch den Riss entweichen kann und möglicherweise zu Stromschlägen, ENOF00085-0 Explosion und/oder Feuer führt. Fassen Sie die Zündkerzen nach dem 1.
Page 318
INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00089-0 Überprüfen und Auffüllen des Öls im Powertrimm und Kippsystem. 1. Überprüfen Sie den Ölstand des Vor- ratstanks, wenn der Tank senkrecht steht, so wie es auf der rechten Seite abgebildet ist. Kippen Sie den Motor ENOF00086-0 hoch, um den Ölstand im Vorratstank 1.
Page 319
INSPEKTION UND WARTUNG Begeben Sie sich nicht unter den hoch- geklappten und blockierten Außenbor- d e r, e i n v e r s e h e n t l i c h e s Herunterfallen des Außenborders zu schweren Verletzungen führen kann. ENOW00089-0 VORSICHT Drehen Sie den Ölstopfen nicht ganz her-...
INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00090-0 2. Regelmäßige Inspektion Es ist wichtig, dass Ihr Außenborder regelmäßig inspiziert und gewartet wird. Stellen Sie sicher, dass bei jedem Intervall, das auf der unten abgebildeten Tabelle angegeben ist, die entsprechende Wartung durchgeführt wird. Wartungsintervalle sollten nach der Anzahl der Betriebsstunden oder -monate durchge- führt werden, je nachdem was zuerst eintritt.
Page 321
INSPEKTION UND WARTUNG Inspektionsintervalle Erste 20 Alle 50 Alle 100 Alle 200 Stunden Stunden Stunden Stunden Beschreibung Inspektionsmaßnahmen Hinweise oder nach oder nach oder nach oder nach einem drei sechs einem Monat Monaten Monaten Jahr Auf verbogene Blätter, Schäden oder Propeller Abnutzung überprüfen.
Page 322
INSPEKTION UND WARTUNG 10. Verschließen Sie den Öleinfüllstutzen. ENOF00113-0 1. Oberer Ölstand (Max.) 2. Unterer Ölstand (Min.) ENOF00092-0 1. Ablassöffnung Ölmenge für einen kompletten 2. Einfüllöffnung Ölwechsel Mit Ölfilter- Ohne Ölfilter- Sie können auch die zertifizierten NMMA wechsel wechsel FC-W 4-Takt-Außenborderöle verwenden, Oberer 1800 mL 1600 mL...
Page 323
INSPEKTION UND WARTUNG Leck gefunden wird, da der Motor sonst schwer beschädigt werden kann. Erkun- digen Sie sich beim Vertragshändler. ENON00031-0 Anmerkungen Sollten Sie im Motoröl Spuren von Was- ser finden, das es milchig erscheinen lässt, kontaktieren Sie den Vertrags- händler.
Page 324
INSPEKTION UND WARTUNG Wartung durch eine nicht qualifizierte Person kann zu Motorschäden führen. ENOM00094-0 Kraftstofffilter (am Motor) ENOF00097-0 1. Kontrollieren Sie den Filterbecher auf 1. Einlassmarkierung (“IN”) Wasser oder Fremdstoffe. ENOM00096-0 Kraftstofffilter (am Kraftstofftank) Entfernen Sie den Ansaugstutzen des Kraftstofftanks, indem Sie ihn entgegen des Uhrzeigersinns drehen und reinigen Sie den Filter.
Page 325
INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00098-0 ENOW00095-0 Getriebeölwechsel VORSICHT ENOW00088-0 Verwenden Sie für den Ölstopfen nie die WARNUNG alte Dichtung. Verwenden sie immer eine neue Dichtung und ziehen Sie den Ölstop- Versichern Sie sich, dass der Außenbor- fen fest, damit kein Wasser in den unteren der am Spiegel oder am Serviceständer Teil des Motors eindringen kann.
INSPEKTION UND WARTUNG ENON00032-0 3. Lassen Sie den Kraftstoff aus den Anmerkung Kraftstoffschläuchen, Kraftstoffpumpe Sollte Wasser im Öl sein, nimmt es eine mil- und dem Dampfabscheider vollstän- chige Farbe an. Kontaktieren Sie Ihren Ver- dig ab und reinigen Sie diese Teile. tragshändler.
INSPEKTION UND WARTUNG 3. Fetten Sie die Batteriepole ein. Während der Schritte 2 und 3 wird das Öl, das sich für die Einlagerungszeit zur Konser- 4. Laden Sie die Batterie vollständig auf, vierung im Motor befand, ausgestoßen und bevor Sie sie im Winter einlagern. somit wieder ein optimaler Betriebszustand 5.
INSPEKTION UND WARTUNG 3. Entfernen Sie die Zündkerzen und las- ENOM00107-0 7. Wenn der Motor einen sen Sie das Wasser vollständig aus Gegenstand unter Wasser dem Motor ab, indem Sie mehrmals berührt hat den Rückholstarter betätigen. Tauschen Sie den Ölfilter aus und füllen Sie das Öl bis zur korrekten Markie- Grundberührung oder ein Zusammenstoß...
Page 329
FEHLERSUCHE ENOM00108-0 Die folgende Störungsbehebungsliste soll Ihnen helfen, die Störung bei auftretenden Pro- blemen zu lokalisieren und dierichtigen Maßnahmen zu ergreifen. Ihr Händler steht Ihnen dabei gerne jederzeit unterstützend und mit Information zur Seite. Mögliche Ursache Leerer Kraftstofftank Kraftstoffsystem falsch angeschlossen Luft in der Kraftstoffleitung Geknickte oder beschädigte Kraftstoffleitung Nicht geöffnetes Entlüftungsventil im Kraftstofftank...
Page 330
FEHLERSUCHE Mögliche Ursache Andere Zündkerze als vorgeschrieben Verschmutzte, verrußte usw. Zündkerze Fehlende oder schwache Zündkerze Kurzschluss des Stoppschalters Gleichrichter defekt Sperre des Stoppschalters fehlt Kabelunterbrechung oder Massekabel lose 20 A Sicherung des Anlasserstromkreislaufs ist durch- gebrannt Schalthebel nicht auf Leerlaufposition Schwache Batterie, lose oder korrodierte Batteriekabel Zündschalter defekt Verkabelung oder Anschlüsse defekt...
Page 331
FEHLERSUCHE Mögliche Ursache Falsche Gassättigungseinstellung Zu wenig Kühlwasser, verschmutzte oder defekte Was- serpumpe. Thermostat defekt Kavitation oder Lüftung Falsche Propellerwahl Beschädigter oder verbogener Propeller Ungeeignete Position des Trimmbolzen Ungleichmäßige Bootsbeladung Spiegelhöhe zu hoch oder zu tief In der Pumpe ist viel Luft eingeschlossen *1: Der Warnsummer summt kontinuierlich *2: Der Warnsummer summt mit Unterbrechungen...
WERKZEUGE UND ERSATZTEILE ENOM00109-0 Folgende Werkzeuge und Ersatzteile wurden mit dem Motor ausgeliefert. Bezeichnung Menge Hinweis Werkzeugtasche Zange Steckschlüssel 10 × 13 mm Wartungswerk- Steckschlüssel 16 mm zeug Steckschlüsselgriff Schraubenzieher Kreuz- und Schlitzschrauben Schraubenziehergriff Notfallstarterseil 1000 mm Ersatzteile Zündkerze NGK DCPR6E Sicherungssplint Kraftstofftank 25 L...
Page 334
PROPELLERTABELLE ENOM00111-0 Verwenden Sie einen Originalpropeller. Ein Propeller muss so gewählt werden, dass bei der Fahrt die Drehzahl bei weit geöffneter Drosselklappe innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. 25: 5000–6000 rpm 30: 5250–6250 rpm Propeller- Propellergröße (Durchmesser × Abstand) kennzeich- Zoll (Inch) nung 9.9 ×...
Page 335
BENUTZERHANDBUCH 003-11080-7 1211NB Gedruckt in Japan...
Page 336
OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO BENUTZERHANDBUCH TOHATSU CORPORATION Address : 5-4, 3-chome, Azusawa, Itabashi-ku, TOKYO, 174-0051 JAPAN Phone : TOKYO (03)3966-3117 FAX : TOKYO (03)3966-2951 E-mail : www.tohatsu.co.jp 003-11080-7 1211NB Printed in Japan...