Page 1
FJR1300AP SUPPLEMENTARY MANUAL FOR POLICE VERSION SUPPLEMENT AU MANUEL POUR LE MODELE DE POLICE ERGÄNZENDE WARTUNGSANLEITUNG FÜR POLIZEI-MODELL MANUALE SUPPLEMENTARE PER LA VERSIONE PER LA POLIZIA MANUAL SUPLEMENTARIO PARA LA VERSIÓN DE POLICÍA 5P5-28199-52...
Page 3
SUPPLEMENTARY MANUAL FOR POLICE VERSION SUPPLEMENT AU MANUEL POUR LE MODELE DE POLICE ERGÄNZENDE WARTUNGSANLEITUNG FÜR POLIZEI-MODELL MANUALE SUPPLEMENTARE PER LA VERSIONE PER LA POLI- MANUAL SUPLEMENTARIO PARA LA VERSIÓN DE POLICÍA WIRING DIAGRAM / SCHÉMA DE CÂBLAGE / SCHALTPLAN / SCHEMA ELETTRICO / DIAGRAMA ELÉCTRICO...
Page 4
A TIP provides key information to make procedures easier or clearer. Yamaha continually seeks advancements in product design and quality. Therefore, while this manual contains the most current product information available at the time of printing, there may be minor discrepancies between your vehicle and this manual.
Page 5
ILLUSTRATED SYMBOLS (Refer Illustrated symbols "1" to "7" are used to identi- to the illustration) fy the specifications appearing in the text. 1. With engine mounted 2. Filling fluid 3. Lubricant 4. Special tool 5. Tightening 6. Specified value, Service limit 7.
DESCRIPTION SPECIFICATION LIST 5P5B (EU- Part name 5P5C (F, B) 5P5D (AUS) 5P5E (ZA, ET) ROPE) Front flashing Option Standard ← ← light bracket Sub-battery — — — Standard Sub-battery Standard — Standard ← bracket Radio box Option Standard ← ←...
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Model name: FJR1300AP Model code number: 5P5B (EUROPE) 5P5C (F, B) 5P5D (AUS) 5P5E (ZA, ET) Dimensions: Overall length 2230 mm Overall width 740 mm Overall height 1450 mm Minimum ground clearance 130 mm Weight: With oil and fuel 291.0 kg Front suspension: Spring rate, K1...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS INSTRUMENT AND CONTROL SEAT FUNCTIONS TO REMOVE THE SEAT 1. Insert the key into the seat lock, and then RIGHT HANDLEBAR SWITCHES turn it counterclockwise. PATROL SWITCH Patrol switch "1" activates the siren or flashing light. It is used when a siren or flashing light is in- stalled.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS RADIO BOX Spring preload The lid can be locked by turning the inserted key "1". Grooves are provided to indicate the ad- justment position. Never go beyond the maximum or mini- mum adjustment positions. 1. Adjust: Spring preload a.
Page 12
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Rebound damping Compression damping Never go beyond the maximum or minimum Never go beyond the maximum or minimum adjustment positions. adjustment positions. 1. Adjust: 1. Adjust: Rebound damping Compression damping a. Turn the adjusting knob "1" in direction "a" or a.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS TROUBLESHOOTING If the auxiliary instruments is not operating normally, perform the following procedures in the order given. Checking the auxiliary instruments OFF → Turn the auxiliary instruments switch to "ON". switch. ON ↓ Blown Checking the fuses. Replace the fuse.
Page 19
MAINTENANCE 1. Right grip warmer lead 2. Right handlebar switch lead 3. Hazard switch lead 4. Front brake hose 5. Guide 6. Left handlebar switch lead 7. Left grip warmer lead 8. Clamp 9. Throttle cable (accelerator cable) 10. Throttle cable (decelerator cable) A.
Page 20
MAINTENANCE 1. Extension wire lead A. Clamp the wire lead, the negative battery 2. Wire lead (for battery charging) lead, the starter motor lead on the battery 3. Negative lead (for battery charging) box. Clamp the wire lead on the white tape 4.
Page 21
MAINTENANCE 1. Right handlebar switch lead D. Clamp the wire harness assembly, hazard 2. Hazard switch lead switch lead, handlebar switch lead and grip 3. Grip warmer lead warmer lead. Do not clamp the front wheel 4. Wire harness assembly sensor lead.
Page 22
MAINTENANCE 1. Wire harness assembly F. Route the rear combination light lead on 2. Wire lead the outside of the vehicle. 3. Rear combination light lead 4. Rectifier/regulator 5. Rectifier 6. Clamp 7. Rectifier/regulator lead 8. Neutral switch lead 9. Main harness 10.
Page 23
MAINTENANCE 1. Coupler (for battery charging) F. Connect the connectors of the identical col- 2. Negative lead (for battery charging) 3. Fuse box G. Route the wire harness assembly through 4. Extension wire lead the hole in the frame to the left of the head 5.
Page 24
MAINTENANCE 1. Fuel tank fitting bracket C. Route the wire lead under the sub-battery 2. Seat bracket box. 3. Sub-battery box D. Route the wire harness assembly outside 4. Relay the sub-battery box. 5. Coupler (for radio box) E. Route the sub-lead wire inside the sub-bat- 6.
Page 25
MAINTENANCE 1. Fender 2. Box 3. Seat lock cable 4. Wire harness assembly A. Route the seat lock cable between the fender and the box, and pass it under the box. B. Route the seat lock cable under the wire harness assembly.
Page 26
MAINTENANCE 1. Coupler (for controller) F. Connect the headlight lead and wire har- 2. Coupler (for microphone) ness assembly. (Connect the couplers of 3. Coupler (for front flashing light) the identical color.) 4. Headlight beam adjusting cable G. Fix the headlight cord and wire harness as- 5.
Recharge or replace the sub-battery. → OK ↓ *Checking the auxiliary instruments. (Refer to the instruction manual for the Please consult your Yamaha dealer. → auxiliary instruments.) *marked: Not covered by warranty Remove the following parts before inspection. 1. Seat Use the following special tools in this inspection.
MAINTENANCE CHECKING THE ELECTRICAL Since VRLA (Valve Regulated Lead Acid) bat- COMPONENTS teries are sealed, it is not possible to check the charge state of the battery by measuring the CHECKING AND CHARGING THE SUB- specific gravity of the electrolyte. Therefore, the BATTERY charge of the battery has to be checked by measuring the voltage at the battery terminals.
Page 29
MAINTENANCE Example Open-circuit voltage = 12.0 V Do not quick charge a battery. Charging time = 6.5 hours Charge of the battery = 20–30% Never remove the VRLA (Valve Regulated Lead Acid) battery sealing caps. Do not use a high-rate battery charger since it forces a high-amperage current into the battery quickly and can cause bat- tery overheating and battery plate dam-...
Page 30
MAINTENANCE c. Make sure that the current is higher than the standard charging current written on the bat- Voltage should be measured 30 minutes after tery. the engine is stopped. b. Connect a charged and ammeter to the bat- If the current is lower than the standard charg- tery and start charging.
Page 31
MAINTENANCE CHECKING THE FUSES CHECKING THE HAZARD SWITCH 1. Remove: 1. Disconnect the hazard switch coupler from Seat the wire harness assembly. Front cowling right inner panel 2 2. Connect the pocket tester (Ω × 1) to the 2. Check the fuse. If it is found blown, replace hazard switch coupler.
Page 32
MAINTENANCE 4. Install: Seat CHECKING THE FLASHING LIGHT AND SIREN RELAY 1. Open the lid of the radio box. 2. Remove: Plate 2. Disconnect the rectifier from the wire har- ness assembly. 3. Connect the pocket tester (Ω × 1) to the rec- tifier terminal as shown.
Those customers who use parts of recommended specifications are requested to do so on their own responsibility. We will not be held liable at all for any loss or damage incurred in the use of such parts. RECOMMENDED PARTS LIST Genuine Yamaha parts Part name Part number Q'ty...
RECOMMENDED SPECIFICATIONS SETUP PROCEDURES INSTALLING THE FRONT SECTION...
Page 38
RECOMMENDED SPECIFICATIONS INSTALLING THE REAR SECTION...
Page 39
RECOMMENDED SPECIFICATIONS INSTALLING THE CONTROLLER 1. Open the lid of the radio box. 2. Remove: Plate "1" 3. Drill: Plate Drill two ø 5.2 mm holes, as shown. 5.2 mm 5.2 mm 80 mm 98 mm 4. Install: Controller 5. Install: Plate 6.
RECOMMENDED SPECIFICATIONS CABLE ROUTING DIAGRAM 1. Lower cowling D. Connect the speaker lead to the wire har- 2. Wire harness assembly ness assembly. Leave the coupler on the 3. Siren sub-lead inside of the lower cowling. 4. Engine guard E. Clamp the wire harness assembly to the 5.
Page 41
RECOMMENDED SPECIFICATIONS 1. Front flashing light lead (right) D. Clamp the front flashing light lead to the 2. Plastic band (L = 202 mm) stay. Set the clamp end downward without 3. Front flashing light sub-lead (right) cutting it off. 4.
Page 43
RECOMMENDED SPECIFICATIONS 1. Sub-battery 2. Wire harness assembly 3. Controller sub-lead 4. Plastic band (L = 108.5 mm) 5. Plastic band (L = 202 mm) 6. Flashing light and siren relay 7. Wire lead 8. Sub-lead wire 9. Rear combination light lead 10.
Page 44
RECOMMENDED SPECIFICATIONS Rear flashing light stay 2. Rear turn signal light 3. Rear turn signal light lead 4. Plastic band (L = 108.5 mm) 5. Clamp 6. Wire lead 7. Rear bracket 8. Tail cover A. Install in alignment with the top edge of the rear bracket.
Page 45
RECOMMENDED SPECIFICATIONS 1. Rear flashing light D. Route the rear turn signal light lead on the 2. Clamp outside of the bolt. 3. Wire lead E. The clamp ends facing inward. 4. Rear flashing light lead F. The clamp ends facing outward. 5.
Page 46
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la sim- plification des divers travaux. Yamaha est sans cesse à la recherche d'améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que le présent manuel contienne les dernières informations produit disponibles au moment de la mise sous presse, il peut y avoir de légères différences entre votre véh-...
Page 47
SYMBOLES GRAPHIQUES (Voir Les symboles graphiques "1" à "7" permettent l’illustration) d’identifier les spécifications encadrées dans le texte. 1. Avec de montage du moteur 2. Liquide de remplissage 3. Lubrifiant 4. Outil spécial 5. Serrage 6. Valeur spécifiée, limite de service 7.
Page 48
TABLES DES MATIERES DESCRIPTION..................... 1 LISTE DE SPECIFICATIONS................ 2 CARACTERISTIQUES ..................3 COMMANDES ET INSTRUMENTS..............4 CONTACTEURS À LA POIGNÉE DROITE ..........4 SELLE ......................4 COFFRET RADIO ..................5 SUSPENSION ....................5 PANNES ET DIAGNOSTICS ................ 7 ENTRETIEN......................8 MONTAGES À...
DESCRIPTION LISTE DE SPECIFICATIONS 5P5B (EU- N° Nom de pièce 5P5C (F, B) 5P5D (AUS) 5P5E (ZA, ET) ROPE) Support de cli- Option Standard ← ← gnotant avant Batterie auxilia- — — — Standard Support de bat- Standard — Standard ←...
CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES Nom du modèle: FJR1300AP Numéro de code de modèle: 5P5B (EUROPE) 5P5C (F, B) 5P5D (AUS) 5P5E (ZA, ET) Dimensions: Longueur totale 2230 mm Largeur totale 740 mm Hauteur totale 1450 mm Garde au sol minimale 130 mm Poids: Avec huile et carburant 291.0 kg...
COMMANDES ET INSTRUMENTS COMMANDES ET INSTRU- MENTS CONTACTEURS À LA POIGNÉE DROITE COMMUTATEUR DE PATROUILLE Ce commutateur "1" active la sirène ou le lan- ternon à éclats. SELLE Utilisé lorsqu'une sirène ou un lanternon à éclats est installé. DÉPOSE DE LA SELLE 1.
COMMANDES ET INSTRUMENTS SUSPENSION 2. Retirer la clé. S'assurer que la selle est bien remise en RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE place avant de démarrer. Procéder comme suit pour chacun des bras de En procédant comme suit, il est possible fourche.
Page 54
COMMANDES ET INSTRUMENTS Amortissement à la compression Ne jamais dépasser les limites de réglage maximum ou minimum. 1. Régler: Amortissement à la compression a. Tourner la vis de réglage "1" dans le sens "a" ou "b". 2. Réglage actuel Amortissement à la com- Sens "a"...
COMMANDES ET INSTRUMENTS PANNES ET DIAGNOSTICS Si les instruments auxiliaires ne fonctionnement pas normalement, appliquer les procédures suiv- antes dans l'ordre indiqué. Vérification des commutateurs d'instru- Placer le contacteur d'instruments auxiliaires OFF → ments auxiliaires. sur "ON". ON ↓ Fusible Contrôle des fusibles.
Page 61
ENTRETIEN 1. Conducteur du chauffe-poignée droit 2. Fil de contacteur à la poignée droite 3. Conducteur du contacteur des feux de dét- resse 4. Durit de frein avant 5. Guide 6. Fil de contacteur à la poignée gauche 7. Conducteur du chauffe-poignée gauche 8.
Page 65
ENTRETIEN 1. Fil de contacteur à la poignée droite 2. Conducteur du contacteur des feux de dét- resse 3. Conducteur du chauffe-poignée droit 4. Faisceau de fils équipé 5. Collier 6. Support 7. Coupleur (pour sirène) 8. Durite du radiateur 9.
Page 66
ENTRETIEN 1. Faisceau de fils équipé D. Placer l'extrémité du collier à l'intérieur du 2. Fil conducteur cadre. 3. Conducteur des feux combinés arrière E. Extérieur 4. Redresseur/régulateur F. Acheminer le fil du combiné de feux arrière 5. Redresseur à l'extérieur du véhicule. 6.
Page 67
ENTRETIEN 1. Coupleur (pour charge de batterie) E. Acheminer le fil conducteur le long du bord 2. Conducteur du plot négatif (pour la charge de boîtier de filtre à air. de la batterie) F. Brancher les connecteurs de couleur iden- 3.
Page 69
ENTRETIEN 1. Etrier de montage du réservoir de car- burant 2. Support de selle 3. Boîtier de batterie auxiliaire 4. Relais 5. Coupleur (pour coffret radio) 6. Fil conducteur 7. Faisceau de fils équipé 8. Fil conducteur auxiliaire 9. Bandeau pour outils 10.
Page 71
ENTRETIEN 1. Garde-boue 2. Boîtier 3. Câble de verrouillage de la selle 4. Faisceau de fils équipé A. Faire passer le câble de verrouillage de la selle entre le garde-boue et le boîtier puis sous le boîtier. B. Acheminer le câble de verrouillage de la selle sous le faisceau de fils.
Page 73
ENTRETIEN 1. Coupleur (pour le contrôleur) 2. Coupleur (pour microphone) 3. Coupleur (pour lanternon à éclats avant) 4. Câble de réglage du faisceau de phare 5. Collier 6. Faisceau de fils équipé 7. Fil de contacteur à la poignée droite 8.
Recharger ou remplacer la batterie auxiliaire. → OK ↓ *Vérification des instruments auxiliaires. (Se reporter au manuel d'instructions Consulter un concessionnaire Yamaha. → pour les instruments auxiliaires.) *marqué: Non couvert parla garantie Déposer les pièces suivantes avant le contrôle. 1. Selle Utiliser les outils spéciaux suivants pendant le contrôle.
ENTRETIEN VERIFICATION DES La durée, l'intensité et la tension de charge d'une batterie au plomb-acide à régulation COMPOSANTS ELECTRIQUES par soupape (VRLA, Valve Regulated Lead Acid) et d'une batterie classique sont dif- VERIFICATION ET CHARGE DE LA férentes. Une batterie VRLA (au plomb- BATTERIE AUXILIAIRE acide à...
Page 76
ENTRETIEN A. Relation entre la tension en circuit ouvert et le temps de charge à 20 °C (Ces L'état de charge d'une batterie VRLA (au valeurs varient en fonction de la tem- plombacide à régulation par soupape) peut pérature, de l'état des plaques de la bat- être vérifié...
Page 77
ENTRETIEN Si la batterie devient chaude au toucher f. Si le temps de charge excède 5 heures, il est pendant la charge, débrancher le chargeur préférable de vérifier le courant de charge de batterie et laisser refroidir la batterie au bout de 5 heures. Si l'intensité a changé, avant de la rebrancher.
Page 78
ENTRETIEN 7. Connecter: Fils de batterie auxiliaire (vers les bornes de la batterie auxiliaire) Brancher d'abord le câble positif de batterie "1", puis le câble négatif de batterie "2". 1. AUX: 30A 2. CHARGE: 30A 3. DECHARGE: 20A 4. PATROUILLE: 10A 3.
Page 79
ENTRETIEN VERIFICATION DU RELAIS DE LANTERNON A ECLAT ET DE LA SIRENE 1. Ouvrir le couvercle du coffret radio. 2. Déposer: Br/W Plaque (OFF) Br/W (ON) VERIFICATION DU RELAIS DE BATTERIE AUXILIAIRE 1. Déposer: Selle 2. Déconnecter le relais de l'ensemble de fais- 3.
Page 80
ENTRETIEN 2. Déconnecter le redresseur de l'ensemble de faisceau de fils. 3. Connecter le contrôleur de poche (Ω × 1) à la borne de redresseur comme il est illustré. Fil (+) de testeur → Borne "1" Continuité Fil (-) de testeur → Borne "2" Fil (+) de testeur →...
ENTRETIEN COUPLE DE SERRAGE Durant l'inspection de la motocyclette, vérifier chacune des pièces installées pour s'assurer qu'il n'y ait pas de desserrage. Couple de serrage Elément Diamètre du filet Qté (Nm) Support de clignotant avant Contacteurs à la poignée droite Contacteur des feux de détresse Vis de guidon Écrou de guidon...
Les clients qui utilisent des pièces conformes aux spécifications recommandées sont invités à le faire sous leur propre responsabilité. Nous ne pouvons être tenus responsables pour des pertes ou des dommages résultant de l'utilisation de ce type de pièces. LISTE DE PIECES RECOMMANDEES Pièces d'origine Yamaha Nom de pièce Numéro de référence Qté Remarques Collier réutilisable...
SPECIFICATIONS RECOMMANDEES MONTAGES À EFFECTUER MONTAGE DE LA SECTION AVANT...
Page 86
SPECIFICATIONS RECOMMANDEES MONTAGE DE LA SECTION ARRIERE...
Page 87
SPECIFICATIONS RECOMMANDEES MONTAGE DU CONTROLEUR 1. Ouvrir le couvercle du coffret radio. 2. Déposer: Plaque "1" 3. Percer: Plaque Percer deux trous ø 5.2 mm comme il est illus- tré. 5.2 mm 5.2 mm 80 mm 98 mm 4. Monter: Contrôleur 5.
SPECIFICATIONS RECOMMANDEES SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES 1. Carénage inférieur C. Acheminer le fil de haut-parleur entre le 2. Faisceau de fils équipé support de sirène et le protège-carter. 3. Fil auxiliaire de sirène D. Connecter le fil de haut-parleur à l'ensem- 4.
Page 89
SPECIFICATIONS RECOMMANDEES 1. Fil de clignotant avant (droit) C. Vers le clignotant avant 2. Collier réutilisable (L = 202 mm) D. Brider le fil de lanternon à éclats avant au 3. Fil auxiliaire de clignotant avant (droit) support. Placer l'extrémité du collier de ser- 4.
Page 91
SPECIFICATIONS RECOMMANDEES 1. Batterie auxiliaire 2. Faisceau de fils équipé 3. Fil auxiliaire de contrôleur 4. Collier réutilisable (L = 108.5 mm) 5. Collier réutilisable (L = 202 mm) 6. Relais de lanternon à éclats et de sirène 7. Fil conducteur 8.
Page 92
SPECIFICATIONS RECOMMANDEES Support de clignotant arrière F. Les extrémités de la bride vers l'extérieur. 2. Clignotant arrière 3. Fil de clignotant arrière 4. Collier réutilisable (L = 108.5 mm) 5. Collier 6. Fil conducteur 7. Support arrière 8. Cache arrière A.
Page 93
SPECIFICATIONS RECOMMANDEES 1. Clignotant arrière D. Acheminer le fil de clignotant arrière sur 2. Collier l'extérieur du boulon. 3. Fil conducteur E. Les extrémités de la bride vers l'intérieur. 4. Fil de clignotant arrière F. Les extrémités de la bride vers l'extérieur. 5.
Page 94
Ein HINWEIS gibt Zusatzinformationen und Tipps, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten zu vereinfachen. Yamaha ist beständig um Fortschritte in Design und Qualität der Produkte bemüht. Deshalb ist es möglich, dass, obwohl diese Gebrauchsanweisung die aktuellsten Produktinformationen enthält, die zur Zeit des Drucks erhältlich waren, es trotzdem zu geringfügigen Diskrepanzen zwischen Ihrem Fahrzeug und dieser Gebrauchsanweisung kommen kann.
Page 95
ABGEBILDETEN SYMBOL(Siehe Die Symbole "1" bis "7" weisen auf wichtige Abbildung) Angaben im Text hin. 1. Wartung mit montiertem Motor möglich 2. Art und Menge einzufüllender Flüssigkeit- 3. Schmiermittel 4. Spezialwerkzeug 5. Anzugsmoment 6. Verschleißgrenzen, Toleranzen 7. Elektrische Sollwerte Die Symbole "8" bis "13" werden in den Explo- sionszeichnungen verwendet und weisen auf Schmier- und Klebemittel sowie die entsprech- enden Stellen hin.
Page 96
INHALT FAHRZEUGBESCHREIBUNG ................1 LISTE DER SPEZIFIKATIONEN ..............2 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN..............3 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ....4 LENKERARMATUR RECHTS............... 4 SITZBANK ..................... 4 RADIOBOX....................5 RADAUFHÄNGUNG ..................5 FEHLERSUCHE.................... 7 WARTUNG ......................8 MONTAGEARBEITEN .................. 8 KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME .............. 12 FEHLERSUCHE..................
FAHRZEUGBESCHREIBUNG LISTE DER SPEZIFIKATIONEN 5P5B (EU- Bauteil 5P5C (F, B) 5P5D (AUS) 5P5E (ZA, ET) ROPE) Halterung vor- Option Standard ← ← deres Blaulicht Zusatzbatterie — — — Standard Zusatzbatterie- Standard — Standard ← halterung Radiobox Option Standard ← ← Hinterer Zusatz- Standard —...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ARMATUREN, BEDIENUNG- SELEMENTE UND DEREN FUNKTION LENKERARMATUR RECHTS PATROL-SCHALTER Dieser Schalter "1" dient zum Aktivieren der Si- rene bzw. des Blaulichts SITZBANK Wird verwendet, wenn eine Sirene oder Blau- licht eingebaut sind. SITZBANK ABNEHMEN 1. Den Schlüssel in das Sitzbankschloss ○...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION RADAUFHÄNGUNG 2. Den Schlüssel abziehen. Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass die Sitz- GABELHOLME EINSTELLEN bank richtig montiert ist. Folgender Arbeitsablauf gilt für beide Gabelhol- Die Sitzhöhe kann für unterschiedliche Fahrpositionen verstellt werden. Beide Gabelholme müssen gleichmäßig RADIOBOX eingestellt werden.
Page 102
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION Druckstufen-Dämpfungskraft Den Einstellmechanismus nie über die Min- imal-oder Maximaleinstellung hinaus- drehen. 1. Einstellung: Druckstufen-Dämpfungskraft a. Die Einstellschraube "1" nach "a" oder nach 2. Gegenwärtige Einstellung "b" drehen. Druckstufen-Dämpfungs- Zugstufen-Dämpfungskraft Nach "a" kraft wird größer (Federung härter). Druckstufen-Dämpfungs- Den Einstellmechanismus nie über die Min- Nach "b"...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION FEHLERSUCHE Wenn die Zusatzgeräte nicht ordnungsgemäß funktionieren, folgende Maßnahmen in der angege- benen Reihenfolge durchführen. Überprüfen des Schalters für Aus → Schalter für Zusatzgeräte auf "ON" drehen. Zusatzgeräte Ein ↓ Durchge- brannte Sicherungen kontrollieren. Die Sicherung erneuern. Sicherung →...
Page 113
WARTUNG 1. Lenkerarmatur-Kabel rechts 2. Lenker des Warnblinkschalters 3. Rechtes Griffheizungs-Zuleitungskabel 4. Kabelbaum 5. Klemme 6. Halterung 7. Steckverbindung (für Sirene) 8. Kühlerschlauch 9. Ausgleichsbehälterschlauch 10. Vorderraddrehzahlgeber-Kabel A. Das rechte Griffschalterkabel an den Ka- belbaum anschließen. B. Das Warnblinkerkabel an den Kabelbaum anschließen.
Page 114
WARTUNG 1. Kabelbaum D. Das Ende der Klemme in den Rahmen 2. Kabel stecken. 3. Zuleitungskabel für hintere Kombilampe E. Außen 4. Gleichrichter/Regler F. Das Kabel zur hinteren Kombileuchte 5. Gleichrichter außen am Fahrzeug verlegen. 6. Klemme 7. Gleichrichter/Regler-Kabel 8. Leerlaufschalter-Kabel 9.
Page 115
WARTUNG 1. Steckverbinder (zum Laden der Batterie) D. Beim Einbau des Kraftstofftanks darauf 2. Minuskabel (zum Laden der Batterie) achten, dass das Verlängerungskabel 3. Sicherungskasten nicht zwischen Kraftstofftank und Rahmen 4. Verlängerungskabel eingeklemmt wird. 5. Luftfiltergehäuse E. Das Verlängerungskabel entlang dem Luft- 6.
Page 117
WARTUNG 1. Kraftstofftank-Halterung 2. Sitzhalterung 3. Zusatz-Batteriekasten 4. Relais 5. Steckverbinder (für Radiobox) 6. Kabel 7. Kabelbaum 8. Zusatzkabel 9. Halteband 10. Sicherung (PATROL) 11. Zuleitungskabel für hintere Kombilampe 12. Zuleitungskabel für Nummernschild- beleuchtung 13. Rahmenheck 14. Hinterradabdeckung A. Das Zuleitungskabel in der Mitte unter der Kraftstofftank-Halterung und der Sitzhalter- ung verlegen.
Page 119
WARTUNG 1. Radabdeckung 2. Box 3. Sitzbank-Entriegelungszug 4. Kabelbaum A. Den Sitzverriegelungszug zwischen dem Kotflügel und der Box verlegen und dabei unterhalb der Box entlangführen. B. Sitzbankentriegelungszug unter dem Ka- belbaum verlegen.
Page 121
WARTUNG 1. Steckverbinder (für das Steuergerät) 2. Steckverbindung (für Mikrofon) 3. Steckverbindung (für vordere Patrol- leuchte) 4. Scheinwerfer-Einstellzug 5. Klemme 6. Kabelbaum 7. Lenkerarmatur-Kabel rechts 8. Rotes Kennzeichnungs-Klebeband A. Den Kabelbaum auf der Rückseite des Scheinwerfer-Einstellzugs verlegen. B. Den Kabelbaum entlang der Unterseite des viereckigen Rahmenrohrs führen und an dem weißen Band befestigen.
Ordnung Hilfsbatterie aufladen oder ersetzen. → In Ordnung ↓ *Überprüfen der Zusatzgeräte. (In der Bedienungsanleitung der Zusatzgeräte Bitte an Ihren Yamaha-Händler. → nachsehen.) mit * gekennzeichnet: Nicht durch die Garantie abgedeckt Vor der Kontrolle folgende Bauteile demontieren 1. Sitzbank Folgendes Spezialwerkzeug für die Kontrolle verwenden.
WARTUNG ÜBERPRÜFEN VON Ladezeit, Ladestromstärke und Ladespan- nung für eine VRLA-(Valve Regulated Lead KOMPONENTEN DER Acid)-Batterie weichen von den Werten für ELEKTRISCHEN ANLAGE herkömmliche Batterien ab. Eine VRLA- (Valve Regulated Lead Acid)-Batterie ÜBERPRÜFEN UND LADEN DER sollte gemäß der Erläuterung in den ZUSATZBATTERIE Lademethodenabbildungen geladen werden.
Page 124
WARTUNG A. Ruhespannung und Ladezeit bei 20 °C (Diese Werte sind anhängig von Tem- Der Ladezustand einer VRLA-(Valve Regulat- peraturschwankungen, Batterieplatten- ed Lead Acid)-Batterie kann durch Messung zustand und Säurestand.) der so genannten Ruhespannung (d. h. die B. Ruhespannung (V) Spannung bei abgeklemmtem Pluskabel) C.
Page 125
WARTUNG Falls die Batterie während des Ladevor- f. Falls das Laden mehr als 5 Stunden gangs sehr heiß wird, den Ladevorgang benötigt, ist es ratsam den Ladestrom nach unterbrechen und die Batterie zuerst ab- 5 Stunden zu überprüfen. Sind Veränderun- kühlen lassen, bevor sie wieder an das La- gen in der Stromstärke eingetreten, die degerät angeschlossen wird.
Page 126
WARTUNG 6. Montieren: Zusatzbatterie Batterie-Haltegummi 7. Anschließen: Zusatzbatteriekabel (zu den Zusatzbatteriepolen) Zuerst das Batterie-Pluskabel "1" und dann das Batterie-Minuskabel "2" anschließen. 1. ERSATZ: 30A 2. LADEN: 30A 3. ENTLADEN: 20A 4. PATROL: 10A 3. Montieren: Frontverkleidungs-Innenteil (rechts) 2 Sitzbank ÜBERPRÜFEN DES PATROL- SIGNALSCHALTERS 1.
Page 127
WARTUNG ÜBERPRÜFEN DES RELAIS FÜR BLAULICHT UND SIRENE 1. Klappe der Radiobox öffnen. 2. Demontieren: Br/W Platte (OFF) Br/W (ON) ÜBERPRÜFEN DES RELAIS FÜR DIE ZUSATZBATTERIE 1. Demontieren: Sitzbank 2. Das Relais vom Kabelbaum trennen. 3. Das Relais vom Kabelbaum trennen. 4.
Page 128
WARTUNG 2. Den Gleichrichter vom Kabelbaum trennen. 3. Den Taschenprüfer (Ω × 1) mit der Klemme des Gleichrichters verbinden, wie in der Ab- bildung gezeigt. Messkabel (+) → Pol "1" Durchgang Messkabel (-) → Pol "2" Messkabel (+) → Pol "1" Durchgang Messkabel (-) →...
Garantie. Kunden, die Teile der empfohlenen Spezifikation verwenden, tun das auf ihre eigene Verantwortung. Wir sind nicht verantwortlich für Verluste oder Schäden, die im Zusammenhang mit dem Gebrauch solcher Teile auftreten. LISTE EMPFOHLENER TEILE Original Yamaha-Teile Bauteil Teilenummer Anz. Bemerkungen...
Page 135
EMPFOHLENE SPEZIFIKATIONEN STEUERGERÄT EINBAUEN 1. Klappe der Radiobox öffnen. 2. Demontieren: Stahlscheibe "1" 3. Bohren: Platte Wie abgebildet zwei Löcher von ø 5.2 mm bohren. 5.2 mm 5.2 mm 80 mm 98 mm 4. Montieren: Steuergerät 5. Montieren: Platte 6. Klappe der Radiobox schließen.
EMPFOHLENE SPEZIFIKATIONEN KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME 1. Motorverkleidung C. Das Kabel zum Lautsprecher zwischen der 2. Kabelbaum Sirenenhalterung und dem Motorschutz 3. Zusatzkabel der Sirene verlegen. 4. Motorschutz D. Das Lautsprecherkabel an den Kabelbaum 5. Sirenenhalterung anschließen. Den Steckverbinder in der 6. Sirene unteren Abdeckung belassen.
Page 137
EMPFOHLENE SPEZIFIKATIONEN 1. Kabel vorderes Blaulicht (rechts) D. Kabel des vorderen Blaulichts an der 2. Kunststoffbinder (L = 202 mm) Strebe befestigen. Das Ende des Halte- 3. Zusatzkabel vorderes Blaulicht (rechts) bands nach unten weisend anbringen, aber 4. Kabelbaum nicht abschneiden. 5.
Page 139
EMPFOHLENE SPEZIFIKATIONEN 1. Zusatzbatterie 2. Kabelbaum 3. Zusatzkabel zum Steuergerät 4. Kunststoffbinder (L = 108.5 mm) 5. Kunststoffbinder (L = 202 mm) 6. Relais für Blaulicht und Sirene 7. Kabel 8. Zusatzkabel 9. Zuleitungskabel für hintere Kombilampe 10. Zuleitungskabel für Nummernschild- beleuchtung A.
Page 140
EMPFOHLENE SPEZIFIKATIONEN Strebe hinteres Blaulicht F. Die Enden der Klemme zeigen nach 2. Blinker hinten außen. 3. Blinkerkabel hinten 4. Kunststoffbinder (L = 108.5 mm) 5. Klemme 6. Kabel 7. Hintere Halterung 8. Heckverkleidung A. Beim Einbau an der Oberkante der hin- teren Halterung ausrichten.
Page 141
EMPFOHLENE SPEZIFIKATIONEN 1. Hinteres Blaulicht D. Das Kabel zum Blinker außen an der 2. Klemme Schraube verlegen. 3. Kabel E. Die Enden der Klemme zeigen nach innen. 4. Kabel hinteres Blaulicht F. Die Enden der Klemme zeigen nach 5. Kunststoffbinder (L = 108.5 mm) außen.
Page 142
Una NOTA fornisce informazioni utili per rendere meglio comprensibili le proce- dure e per facilitarne l'esecuzione. La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del prodotto. Pertanto, anche se il manuale contiene le infor- mazioni più...
Page 143
SIMBOLI ILLUSTRATI (Fare I simboli illustrati da "1" a "7" vengono impiegati riferimento all’illustrazione) per identificare le specifiche che compaiono nel testo. 1. A motore montato 2. Fluido 3. Lubrificante 4. Utensile speciale 5. Serraggio 6. Valore specificato, limite 7. Resistenza (Ω), Tensione (V), Corrente elettrica (A) I simboli illustrati da "8"...
Page 144
INDICE DESCRIZIONE..................... 1 ELENCO DATI TECNICI ................2 SPECIFICHE......................3 FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI..........4 INTERRUTTORI IMPUGNATURA DESTRA..........4 SELLA ......................4 SCATOLA DELLA RADIO ................5 SOSPENSIONE .................... 5 RICERCA GUASTI ..................7 MANUTENZIONE ....................8 PROCEDURE DI MESSA A PUNTO ............8 SCHEMA PERCORSO DEI CAVI ...............
DESCRIZIONE ELENCO DATI TECNICI 5P5B (EU- Denominazione 5P5C (F, B) 5P5D (AUS) 5P5E (ZA, ET) ROPE) Staffa della luce lampeggiante Opzione Standard ← ← anteriore Batteria second- — — — Standard aria Supporto batter- Standard — Standard ← ia secondaria Scatola della ra- Opzione Standard...
SPECIFICHE SPECIFICHE Nome del modello: FJR1300AP Numero di codice del modello: 5P5B (EUROPE) 5P5C (F, B) 5P5D (AUS) 5P5E (ZA, ET) Dimensioni: Lunghezza totale 2230 mm Larghezza totale 740 mm Altezza totale 1450 mm Distanza libera da terra minima 130 mm Peso: Con olio e carburante 291.0 kg...
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI INTERRUTTORI IMPUGNATURA DESTRA INTERRUTTORE DELLA SIRENA Questo interruttore "1" attiva la sirena o la sua luce lampeggiante. SELLA Si usa quando si installa una sirena o una luce lampeggiante.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI SOSPENSIONE 2. Sfilare la chiave. Verificare che la sella sia fissata corretta- REGOLAZIONE DELLE FORCELLE mente prima di mettersi in marcia. ANTERIORI Si può regolare l'altezza della sella per cambi- La seguente procedura vale per entrambi gli are la posizione di guida.
Page 150
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI Smorzamento in compressione Non superare mai le posizioni di regolazi- one massima o minima. 1. Regolare: Smorzamento in compressione a. Ruotare la vite di regolazione "1" nella direz- ione "a" o "b". 2. Impostazione corrente Lo smorzamento in com- Direzione "a"...
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI RICERCA GUASTI Se gli strumenti ausiliari non funzionano bene, eseguire le procedure seguenti nell'ordine indicato. Controllo dell'interruttore degli strumenti Posizionare su "ON" l'interruttore degli stru- OFF → ausiliari. menti ausiliari. ON ↓ Fusibile Controllo fusibili. Sostituire il fusibile.
Page 162
MANUTENZIONE 1. Gruppo cablaggio elettrico D. Mettere dentro il telaio la punta del morset- 2. Filo 3. Filo gruppo luci posteriore E. All'esterno 4. Raddrizzatore/regolatore F. Stendere il cavo gruppo luci posteriore 5. Raddrizzatore all'esterno del veicolo. 6. Collier a pince 7.
Page 163
MANUTENZIONE 1. Accoppiatore (di ricarica della batteria) F. Collegare fra loro i connettori di colore 2. Cavo negativo (di carica della batteria) identico. 3. Scatola fusibili G. Stendere il gruppo cablaggio elettrico at- 4. Filo di prolunga traverso il foro nel telaio sulla sinistra del 5.
Page 165
MANUTENZIONE 1. Staffa di fissaggio del serbatoio del car- burante 2. Staffa della sella 3. Scatola della batteria secondaria 4. Relè 5. Accoppiatore (della scatola della radio) 6. Filo 7. Gruppo cablaggio elettrico 8. Filo secondario 9. Fascetta attrezzi 10. Fusibile (SIRENA) 11.
Page 167
MANUTENZIONE 1. Parafango 2. Scatola 3. Cavo serratura sella 4. Gruppo cablaggio elettrico A. Stendere il cavo di blocco del sellino fra il parafango e la scatola, quindi farlo passare sotto la scatola. B. Stendere il cavo serratura sella sotto il gruppo cablaggio elettrico.
Ricaricare o sostituire la batteria secondaria. stato → OK ↓ *Controllo degli strumenti ausiliari. (Vedi il manuale d'istruzioni degli strumenti Contattare il proprio concessionario Yamaha. → ausiliari.) contrassegnato da *: Non coperto da garanzia Togliere i seguenti componenti prima del controllo.
MANUTENZIONE CONTROLLO DEI COMPONENTI Tempi, amperaggio e tensione di carica per una batteria VRLA (al piombo ermeti- ELETTRICI co) sono diversi da quelli delle batterie convenzionali. La batteria VRLA (al piom- CONTROLLO E RICARICA DELLA bo ermetico) deve essere caricata come BATTERIA SECONDARIA spiegato nelle figure relative al metodo di carica.
Page 172
MANUTENZIONE A. Relazione tra tensione a circuito aperto e tempo di carica 20 °C (Questi valori vari- Lo stato di carica di una batteria VRLA (al pi- ano con la temperatura, la condizione ombo ermetico) può essere verificato misu- delle piastre della batteria e il livello rando la sua tensione a circuito aperto (cioè...
Page 173
MANUTENZIONE Se in qualsiasi momento del processo di f. Se la durata della carica è superiore a 5 ore, carica la batteria risulta molto calda al tat- si consiglia di controllare la corrente di cari- to, scollegare il caricabatteria e lasciar raf- ca dopo un intervallo di 5 ore.
Page 174
MANUTENZIONE 7. Collegare: Cavi batteria secondaria (ai terminali della batteria secondaria) Per prima cosa, collegare il cavo positivo della batteria "1", quindi il cavo negativo "2". 1. SECONDARIO: 30A 2. CARICA: 30A 3. SCARICA: 20A 4. SIRENA: 10A 3. Installare: Pannello interno destro cupolino 2 Sella CONTROLLO DELL'INTERRUTTORE DI...
Page 175
MANUTENZIONE CONTROLLO DEL RELÉ DELLA LUCE LAMPEGGIANTE E DELLA SIRENA 1. Aprire lo sportello della scatola della radio. 2. Togliere: Br/W Disco (OFF) Br/W (ON) CONTROLLO DEL RELÉ DELLA BATTERIA SECONDARIA 1. Togliere: Sella 2. Staccare il relè dal gruppo cablaggio elettri- 3.
Page 176
MANUTENZIONE 2. Staccare il raddrizzatore dal gruppo cablag- gio elettrico. 3. Collegare il tester tascabile (Ω × 1) al termi- nale del raddrizzatore nel modo visto in figu- Cavo (+) tester → Terminale "1" Continuo Cavo (-) tester → Terminale "2" Cavo (+) tester →...
MANUTENZIONE COPPIA DI SERRAGGIO Verificare che nessuna delle parti installate sia allentata durante il controllo del veicolo. Coppia di serrag- Elemento Filettatura Quantità gio (Nm) Staffa della luce lampeggiante anteriore Interruttori impugnatura destra Interruttore luci d'emergenza Bullone manubrio Dado manubrio Protezione motore (superiore) Protezione motore (inferiore) Staffa del riparo motore...
I clienti che utilizzano parti riprese tra quelle menzionate tra i dati tecnici consigliati lo fanno a loro esclusiva responsabilità. Yamaha respinge ogni responsabilità per danni o perdite subiti nell'utilizzo di tali parti. ELENCO DELLE PARTI CONSIGLIATO Ricambi originali Yamaha...
DATI TECNICI CONSIGLIATI PROCEDURE DI MESSA A PUNTO INSTALLAZIONE DELLA SEZIONE ANTERIORE...
Page 182
DATI TECNICI CONSIGLIATI INSTALLAZIONE DELLA SEZIONE POSTERIORE...
Page 183
DATI TECNICI CONSIGLIATI INSTALLAZIONE DEL CONTROLLORE 1. Aprire lo sportello della scatola della radio. 2. Togliere: Disco "1" 3. Forare: Disco Praticare due fori di 5.2 mm di diametro, come mostrato. 5.2 mm 5.2 mm 80 mm 98 mm 4. Installare: Controllore 5.
DATI TECNICI CONSIGLIATI SCHEMA PERCORSO DEI CAVI 1. Carenatura inferiore C. Stendere il cavo dell'altoparlante tra il sup- 2. Gruppo cablaggio elettrico porto della sirena e il riparo motore. 3. Cavo secondario della sirena D. Collegare il cavo dell'altoparlante al gruppo 4.
Page 187
DATI TECNICI CONSIGLIATI 1. Cavo della luce lampeggiante anteriore (destro) 2. Nastro di plastica (L = 202 mm) 3. Cavo secondario della luce lampeggiante anteriore (destro) 4. Gruppo cablaggio elettrico 5. Cavo secondario della luce lampeggiante anteriore (sinistra) 6. Cupolino 7.
Page 189
DATI TECNICI CONSIGLIATI 1. Batteria secondaria 2. Gruppo cablaggio elettrico 3. Cavo secondario del controllore 4. Nastro di plastica (L = 108.5 mm) 5. Nastro di plastica (L = 202 mm) 6. Relè della luce lampeggiante e della sirena 7. Filo 8.
Page 190
DATI TECNICI CONSIGLIATI Supporto della luce lampeggiante posteri- E. Estremità morsetto rivolte all'interno. F. Estremità morsetto rivolte all'esterno. 2. Indicatore di direzione posteriore 3. Cavo indicatore di direzione posteriore 4. Nastro di plastica (L = 108.5 mm) 5. Collier a pince 6.
Page 191
DATI TECNICI CONSIGLIATI 1. Luce lampeggiante posteriore C. Fissare in cima al supporto posteriore il 2. Collier a pince cavo dell'indicatore di direzione posteriore 3. Filo e il cavo della luce lampeggiante posteri- 4. Cavo della luce lampeggiante posteriore ore. Orientare verso fuori l'estremità della 5.
Page 192
La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Así pues, aunque este manual contiene la información más actualizada sobre los productos disponibles en el momento de la impresión, podrían apreciarse pequeñas discrepancias entre su vehículo y el manual.
Page 193
SÍMBOLOS ILUSTRADOS Los símbolos ilustrados "1" a "7" se utilizan (Consulte la ilustración) para identificar las especificaciones que apar- ezcan en el texto. 1. Con el motor montado 2. Líquido a añadir 3. Lubricante 4. Herramienta especial 5. Apriete 6. Valor especificado, límite de servicio 7.
Page 194
ÍNDICE DESCRIPCIÓN ....................1 LISTA DE ESPECIFICACIONES ..............2 ESPECIFICACIONES..................3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ........4 INTERRUPTORES DERECHOS DEL MANILLAR ........4 SILLÍN......................4 CAJA DE LA RADIO..................5 SUSPENSIÓN ....................5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............7 MANTENIMIENTO....................8 PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE ..............
DESCRIPCIÓN LISTA DE ESPECIFICACIONES Nombre de la 5P5B (EU- N.º 5P5C (F, B) 5P5D (AUS) 5P5E (ZA, ET) pieza ROPE) Soporte de la luz intermitente Opcional Estándar ← ← delantera Batería secun- — — — Estándar daria Soporte de la batería secun- Estándar —...
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Nombre del modelo: FJR1300AP Código de modelo: 5P5B (EUROPE) 5P5C (F, B) 5P5D (AUS) 5P5E (ZA, ET) Dimensiones: Longitud total 2230 mm Anchura total 740 mm Altura total 1450 mm Altura mínima al suelo 130 mm Peso: Con aceite y combustible 291.0 kg Suspensión delantera: Tensión del muelle, K1...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS FUNCIONES DE LOS INSTRU- MENTOS Y MANDOS INTERRUPTORES DERECHOS DEL MANILLAR INTERRUPTOR DE PATRULLA Este interruptor "1" activa la sirena o la lámpara intermitente. SILLÍN Se utiliza cuando hay una sirena o una luz in- termitente instalada.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SUSPENSIÓN 2. Extraiga la llave. Verifique que el asiento esté bien sujeto antes AJUSTE DE LOS BRAZOS DE LA de conducir. HORQUILLA DELANTERA La altura del asiento se puede ajustar para El procedimiento siguiente sirve para las dos modificar la posición de conducción.
Page 200
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Amortiguación en compresión No sobrepase nunca la posición de ajuste máxima o mínima. 1. Ajustar: Amortiguación en compresión a. Gire el tornillo de ajuste "1" en la dirección "a" o "b". 2. Posición de ajuste actual La amortiguación en com- Dirección "a"...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si los instrumentos auxiliares no funcionan normalmente, realice el siguiente procedimiento en el or- den indicado. Comprobación del interruptor de instru- Girar el interruptor de instrumentos auxiliares OFF → mentos auxiliares a la posición "ON".
Page 203
MANTENIMIENTO INSTALACIÓN DE LA PROTECCIÓN DEL MOTOR 49 Nm 64 Nm 7 Nm 49 Nm 7 Nm 49 Nm 49 Nm 64 Nm 7 Nm 7 Nm A. Para instalación de piezas recomendadas...
Page 204
MANTENIMIENTO INSTALACIÓN DE LA PROTECCIÓN DE LAS ALFORJAS 29 Nm 29 Nm 10 Nm 10 Nm 1.5 Nm 1.5 Nm 25 Nm 28 Nm 25 Nm 28 Nm 9 Nm 9 Nm...
Page 207
MANTENIMIENTO 1. Cable del calentador de la empuñadura derecha 2. Cable del interruptor derecho del manillar 3. Cable del interruptor de emergencia 4. Tubos de freno delantero 5. Guía 6. Cable del interruptor izquierdo del manillar 7. Cable del calentador de la empuñadura iz- quierda 8.
Page 209
MANTENIMIENTO 1. Cable de extensión 2. Cable (para carga de la batería) 3. Cable negativo (para carga de la batería) 4. Acoplador (para carga de la batería) 5. Fusible (SECUNDARIO) 6. Brida 7. Mazo de cables 8. Acoplador (para el altavoz) 9.
Page 211
MANTENIMIENTO 1. Cable del interruptor derecho del manillar 2. Cable del interruptor de emergencia 3. Cable del calentador de la empuñadura derecha 4. Conjunto de mazo de cables 5. Brida 6. Apoyo 7. Acoplador (para la sirena) 8. Tubo del radiador 9.
Page 212
MANTENIMIENTO 1. Conjunto de mazo de cables C. Pasar el subcable por dentro del mazo 2. Cable principal. 3. Cable de la luz combinada trasera D. Colocar el extremo de la abrazadera en el 4. Rectificador/regulador interior del bastidor. 5. Rectificador E.
Page 213
MANTENIMIENTO 1. Acoplador (para carga de la batería) E. Instale el cable de extensión a lo largo del 2. Cable negativo (para carga de la batería) lado de la caja del filtro de aire. 3. Caja de fusibles F. Conecte los conectores de color idéntico. 4.
Page 215
MANTENIMIENTO 1. Ménsula de instalación del depósito de combustible 2. Soporte del sillín 3. Caja de la batería secundaria 4. Relé 5. Acoplador (para la caja de la radio) 6. Cable 7. Conjunto de mazo de cables 8. Cable secundario 9.
Page 217
MANTENIMIENTO 1. Guardabarros 2. Caja 3. Cable del cierre del sillín 4. Conjunto de mazo de cables A. Instale el cable de bloqueo del asiento en- tre el guardabarros y la caja, y páselo por debajo de la caja. B. Pasar el cable de cierre del sillín por deba- jo del conjunto del mazo de cables.
Page 219
MANTENIMIENTO 1. Acoplador (para controlador) 2. Acoplador (para el micrófono) 3. Al acoplador (para la luz intermitente delantera) 4. Cable de ajuste del haz de la luz del faro 5. Brida 6. Conjunto de mazo de cables 7. Cable del interruptor derecho del manillar 8.
Recargar o cambiar la batería secundaria. → Correcto ↓ *Comprobación de los de instrumentos auxiliares. (Consulte el manual de in- Consulte a su concesionario Yamaha. → strucciones para ver información sobre los instrumentos auxiliares.) *marcado: No cubierto por la garantía Desmonte las piezas siguientes antes de proceder a la revisión.
MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN DE LOS El tiempo, el amperaje y el voltaje de carga de una batería VRLA (plomo ácido con vál- COMPONENTES ELÉCTRICOS vula reguladora) son diferentes de los de las baterías convencionales. La batería COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA VRLA (plomo ácido con válvula regulado- BATERÍA SECUNDARIA ra) debe cargarse según se explica en las...
Page 222
MANTENIMIENTO A. Relación entre voltaje en circuito abierto y tiempo de carga a 20 °C (Estos valores El estado de carga de una batería VRLA (plo- varían en función de la temperatura, el mo ácido con válvula reguladora) puede com- estado de las placas de la batería y el probarse midiendo su voltaje en circuito nivel de electrólito.)
Page 223
MANTENIMIENTO Si la batería se calienta al tacto en algún f. Si la carga requiere más de 5 horas, se re- momento durante el proceso de carga, comienda comprobar la corriente de carga desconecte el cargador y deje que la bat- después de las 5 horas.
Page 224
MANTENIMIENTO 7. Conectar: Cables de la batería secundaria (a los terminales de la batería secundaria) Conecte primero el cable positivo de la bat- ería "1", luego el negativo "2". 1. SECUNDARIO: 30A 2. CHARGE: 30A 3. DISCHARGE: 20A 4. PATRULLA: 10A 3.
Page 225
MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN DE LUCES INTERMITENTES Y DEL RELÉ DE LA SIRENA 1. Abrir la tapa de la caja de la radio. Br/W 2. Extraer: (OFF) Br/W Placa (ON) COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE LA BATERÍA SECUNDARIA 1. Extraer: Sillín 2. Desconectar el relé del conjunto del mazo de cables.
Page 226
MANTENIMIENTO 2. Desconectar el rectificador del conjunto del 4. Instalar: mazo de cables. Cubierta lateral izquierda 3. Conecte el probador de bolsillo (Ω × 1) al Caja de la radio terminal del rectificador como se muestra. Sillín Cable (+) del comprobador → Terminal "1"...
MANTENIMIENTO PAR DE APRIETE Durante la inspección del vehículo, compruebe que ninguna de las piezas instaladas está floja. Tamaño de la Par de apriete Elemento Ctd. rosca (Nm) Soporte de la luz intermitente delantera Interruptores derechos del manillar Interruptor de emergencia Tornillo del manillar Tuerca del manillar Protección del motor (superior)
Los clientes que utilizan piezas incluidas en las especificaciones recomendadas deben hacerlo bajo su propia responsabilidad. No somos responsables de las pérdidas o daños que puedan producirse por el uso de dichas piezas. LISTA DE PIEZAS RECOMENDADAS Repuestos originales Yamaha Nombre de la pieza Referencia Ctd.
ESPECIFICACIONES RECOMENDADAS PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE INSTALACIÓN DE LA SECCIÓN DELANTERA...
Page 232
ESPECIFICACIONES RECOMENDADAS INSTALACIÓN DE LA SECCIÓN POSTERIOR...
Page 233
ESPECIFICACIONES RECOMENDADAS INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR 1. Abrir la tapa de la caja de la radio. 2. Extraer: Placa "1" 3. Taladrar: Placa Taladrar dos orificios de ø 5,2 mm, tal como se muestra. 5.2 mm 5.2 mm 80 mm 98 mm 4.
ESPECIFICACIONES RECOMENDADAS DIAGRAMA DE CABLEADO 1. Carenado inferior C. Pasar el cable del altavoz entre el soporte 2. Conjunto de mazo de cables de la sirena y la protección del motor. 3. Subcable de la sirena D. Conectar el cable del amplificador al con- 4.
Page 237
ESPECIFICACIONES RECOMENDADAS 1. Cable de la luz intermitente delantera (derecho) 2. Banda de plástico (L = 202 mm) 3. Subcable de la luz intermitente delantera (derecho) 4. Conjunto de mazo de cables 5. Subcable de la luz intermitente delantera (izquierda) 6.
Page 238
ESPECIFICACIONES RECOMENDADAS 1. Batería secundaria D. Fijar el subcable del controlador, el cable 2. Conjunto de mazo de cables de la luz de combinación de popa y el cable 3. Subcable del controlador de la luz de la matrícula. 4. Banda de plástico (L = 108.5 mm) E.
Page 239
ESPECIFICACIONES RECOMENDADAS Tirante de la luz intermitente posterior D. Fijar el cable de la luz indicadora de inter- 2. Luz del intermitente trasero mitente posterior en la parte superior del 3. Cable de la luz indicadora de intermitente soporte posterior. Colocar el extremo del posterior conector de bloqueo de plástico hacia fu- 4.
Page 240
ESPECIFICACIONES RECOMENDADAS 1. Luz intermitente posterior C. Fijar el cable de la luz indicadora de inter- 2. Brida mitente posterior y el cable de la luz inter- 3. Cable mitente posterior en la parte superior del 4. Cable de la luz intermitente posterior soporte posterior.
Page 241
WIRING DIAGRAM 81. Left grip warmer 128. Rear right turn signal 82. Right grip warmer light (auxiliary instru- Main switch 83. Meter assembly ments) Rectifier/regulator 84. Neutral indicator light 129. Extension wire lead AC magneto 85. Immobilizer system indi- 130. Wire lead ABS ECU fuse cator light 131.
Page 242
COLOR CODE Black Brown Chocolate Dark green Green Gray Blue Light green Orange Pink Sky blue White Yellow Black/Blue Black/Red B/W Black/White Black/Yellow Br/B Brown/Black Br/G Brown/Green Br/L Brown/Blue Br/R Brown/Red Br/W Brown/White Br/Y Brown/Yellow Green/Black Green/Blue Green/Red G/W Green/White Green/Yellow Blue/Black Blue/Green...
Page 243
SCHÉMA DE 71. Contacteur du démarr- 103. Moteur de réglage du pare-brise CÂBLAGE 72. Contacteur des feux de 110. Fusible (AUX) Contacteur à clé détresse 111. Redresseur Redresseur/régulateur 73. Contacteur à la poignée 112. Relais de batterie auxili- Volant magnétique AC gauche aire Fusible de l'ECU du sys-...
Page 244
Vers le système de com- CODES DE COULEUR mande du pare-brise Noir Vers le phare Brun Vers le commutateur du Chocolat guidon gauche Vert foncé Vers le relais moteur du Vert ventilateur de radiateur Gris Vers le solénoïde du Bleu système d'admissin d'air Vert clair m.
Page 245
SCHALTPLAN 74. Kupplungsschalter 118. Patrol-Schalter 75. Lichthupenschalter 119. Relais für Blaulicht und Zündschalter 76. Abblendschalter Sirene Gleichrichter/Regler 77. Windschutzscheiben- 120. Steckverbinder (für das Drehstromgenerator mit Stellschalter vordere linke Blaulicht) Dauermagnet 78. Blinkerschalter 121. Steckverbinder (für das ABS-Steuergrätsich- 79. Hupenschalter vordere rechte Blaulicht) erung 80.
Page 246
Zur Nebenverbraucher- FARB-CODIERUNG Anschlussbuchse Schwarz Vom Parklichtrelais Braun Zum Blinker vorn rechts Schokofarben Zum Blinker vorn links Dunkelgrün Zur Zündspule Grün Vom Relais (Kraftstoff- Grau Einspritzsystem) Blau Zum Bremslicht Hellgrün Orange Rosa Himmelblau Weiß Gelb Schwarz/Blau Schwarz/Rot B/W Schwarz/Weiß Schwarz/Gelb Br/B Braun/Schwarz Br/G Braun/Grün Br/L Braun/Blau...
Page 247
SCHEMA 69. Interruttore luce stop an- 103. Unità di comando para- teriore brezza ELETTRICO 70. Interruttore di arresto 110. Fusibile (SEC.) Interruttore di accen- motore 111. Raddrizzatore sione 71. Interruttore di avviamen- 112. Relè batteria secondaria Raddrizzatore/regola- 113. Fusibile (CARICA) tore 72.
Page 248
Al faro CODICE COLORE All'interruttore manubrio Nero sinistro Marrone Al relè motorino ventola Cioccolato radiatore Verde scuro Al solenoide sistema Verde d'induzione aria Grigio m. Al gruppo immobilizza- tore Verde chiaro Al relè avviamento Arancione Relè delle luci stop Rosa All'allarme antifurto Rosso Al clacson...
Page 249
DIAGRAMA 68. Interruptor derecho del 98. Relé del faro (conmuta- manillar dor de luces) ELÉCTRICO 69. Interruptor de la luz de 99. Conjunto del faro Interruptor principal freno delantero 100. Luz de posición delan- Rectificador/regulador 70. Interruptor de paro del tera Magneto CA motor...
Page 250
A la ECU (unidad de CÓDIGO DE COLORES control electrónico) Negro Al fusible del encendido Marrón Desde la unidad hidráu- Chocolate lica Verde oscuro Al medidor Verde Al motor del parabrisas Gris Al faro Azul Al interruptor izquierdo Verde claro del manillar Naranja Al relé...