Télécharger Imprimer la page
Yamaha FJR1300AS Manuel Du Propriétaire
Masquer les pouces Voir aussi pour FJR1300AS:

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
FJR1300AS
MOTO
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
FJR1300-AS
B95-28199-F0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha FJR1300AS

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FJR1300AS MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. FJR1300-AS B95-28199-F0...
  • Page 2 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan...
  • Page 3 Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste ! Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus ré- centes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-...
  • Page 4 * Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis. FAU10201 FJR1300-AS MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2015 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, octobre 2015 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5 Table des matières Consignes de sécurité .....1-1 Phares de virage ......3-52 Description ........2-1 Pour la sécurité – contrôles avant Vue gauche ........2-1 utilisation........... 4-1 Vue droite ........2-2 Commandes et instruments ....2-3 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage ..... 5-1 Commandes et instruments ....3-1 Mise en marche du moteur.....
  • Page 6 Table des matières Changement du liquide de frein et d’embrayage YCC-S....6-28 Contrôle et lubrification des câbles........6-28 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz..6-29 Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du sélecteur........
  • Page 7 Consignes de sécurité  Cette moto est conçue pour le trans- FAU1028B port du pilote et d’un passager.  La plupart des accidents de circula- Être un propriétaire responsable tion entre voitures et motos sont dus L’utilisation adéquate et en toute sécurité au fait que les automobilistes ne de la moto incombe à...
  • Page 8 Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a Équipement pas de trafic tant que l’on ne s’est La plupart des accidents mortels en moto pas complètement familiarisé avec résultent de blessures à la tête. Le port du la moto et ses commandes.
  • Page 9 La Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule. conduite d’un véhicule surchargé peut De nombreuses entreprises n’ayant aucun lien avec Yamaha produisent des pièces et être la cause d’un accident. accessoires, ou mettent à disposition Charge maximale: d’autres modifications pour les véhicules...
  • Page 10 Consignes de sécurité ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ou à des changements d’ordre aé- approuver ni recommander l’utilisation rodynamique. Si des accessoires d’accessoires vendus par des tiers ou les sont montés sur le guidon ou modifications autres que celles recomman- autour de la fourche, ils doivent être...
  • Page 11 Consignes de sécurité Transport de la moto Bien veiller à suivre les instructions sui- vantes avant de transporter la moto dans un autre véhicule.  Retirer tous les éléments lâches de la moto.  S’assurer que le robinet de carburant (le cas échéant) est à...
  • Page 12 Description FAU63371 Vue gauche 1. Vase d’expansion (page 6-17) 2. Boîte d’accessoires (page 3-40) 3. Trousse de réparation (page 6-2) 4. Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrière (page 6-15) 5. Vis de vidange d’huile de couple conique arrière (page 6-15) 6.
  • Page 13 Description FAU63391 Vue droite 1. Compartiment de rangement (page 3-39) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-31) 3. Système de suspension réglable électroniquement (page 3-44) 4. Pare-brise (page 3-13) 5. Fusibles (page 6-35) 6. Batterie (page 6-33) 7. Pédale de frein (page 3-28) 8.
  • Page 14 Description FAU63401 Commandes et instruments 1. Rétroviseur (page 3-43) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 3-24) 3. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-10) 4. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-26) 6. Contacteurs à la poignée droite (page 3-24) 7.
  • Page 15  Ne pas retirer l’anneau en plastique étant un procédé délicat, il faut le confier à un concessionnaire Yamaha, en se présen- des clés.  Ne pas attacher plus d’une clé d’un tant chez lui avec le véhicule ainsi que les trois clés.
  • Page 16 Commandes et instruments  Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10474 Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à clé, car celles-ci risquent de provo- quer des interférences. LOCK Le contacteur à clé/antivol commande les circuits d’allumage et d’éclairage et permet de bloquer la direction.
  • Page 17 Commandes et instruments FWA10062 Déblocage de la direction AVERTISSEMENT Ne jamais tourner la clé de contact à la position “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule est en mouvement. Les circuits électriques seraient coupés et cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et être la cause d’un accident.
  • Page 18 13 12 de faire contrôler le circuit électrique par un 1. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ” concessionnaire Yamaha. 2. Témoin de fonction Mode d’arrêt “ ” 3. Témoin d’alerte du système YCC-S “ ”...
  • Page 19 A.TEMP tionne pas correctement. Dans les circons- C.TEMP tances ci-dessus, faire contrôler le système TIME TR par un concessionnaire Yamaha dès que possible. (Les explications au sujet du sys- tème ABS se trouvent à la page 3-29.) FWA16041 AVERTISSEMENT Si le témoin d’alerte du système ABS ne 1.
  • Page 20 “ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient de faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. FAU55431 Témoin de rétrogradage “ ”...
  • Page 21 Yamaha. météorologiques, ou sur des routes sinueuses, glissantes, vallonnées, N.B. accidentées ou gravillonnées.
  • Page 22 Commandes et instruments 1. Contacteur du régulateur de vitesse 1. Contacteur du régulateur de vitesse “RES+/SET–” “RES+/SET–” 2. Contacteur du régulateur de vitesse “ ” 2. Témoin de rétrogradage “ ” 3. Témoin du régulateur de vitesse “SET” Activation et réglage du régulateur de vi- tesse Réglage de la vitesse de croisière définie 1.
  • Page 23 Commandes et instruments  Tourner la poignée des gaz au-delà de croisière précédemment définie. Il n’est la position de coupure des gaz dans la pas possible d’utiliser la fonction de reprise direction de décélération. tant qu’une nouvelle vitesse de croisière n’a pas été...
  • Page 24 Commandes et instruments  Lorsqu’il monte les pentes, la vitesse FAU55415 Bloc de compteurs multifonc- réelle peut être inférieure à la vitesse tions de croisière définie. Dans ce cas, ac- célérer jusqu’à atteindre la vitesse dé- 12 3 9 10 sirée à...
  • Page 25 Commandes et instruments Compte-tours 1. Contacteur de menu “MENU” 2. Contacteur de sélection “ ” 1. Compte-tours 2. Zone rouge du compte-tours Le bloc de compteurs multifonctions est composé des éléments suivants : Le compte-tours électrique permet de  un compteur de vitesse contrôler la vitesse de rotation du moteur et ...
  • Page 26 ” niveau de carburant clignotent. Faire 3. Afficheur du rapport engagé contrôler le véhicule par un concession- naire Yamaha. Cet afficheur indique le rapport sélec- tionné. Le point mort est signalé par “ ” et par le témoin de point mort “...
  • Page 27 Commandes et instruments Affichage des fonctions N.B. La fonction de réglage de la précontrainte ne s’affichera que si le véhicule est à l’arrêt, moteur tournant. GEAR Les pages suivantes contiennent une expli- cation des fonctions de réglage des poi- A.TEMP ˚C gnées chauffantes, de sélection de l’écran C.TEMP...
  • Page 28 Commandes et instruments  Si la poignée de gauche ou la poi- Affichage du compteur kilométrique : gnée des gaz sont usées ou en- dommagées, ne plus utiliser les poignées chauffantes, et remplacer les poignées. Le compteur kilométrique indique la dis- Sélection de l’écran d’informations tance totale parcourue par le véhicule.
  • Page 29 Commandes et instruments Affichage du temps écoulé : GEAR TIME TRIP 0:06 Le temps écoulé depuis que la clé de con- tact a été tournée sur “ON” s’affiche. Le TRIP-F temps maximum qui peut être affiché est 99:59. Ce chronomètre se remet automatique- Dans ce cas, appuyer sur le contacteur de ment à...
  • Page 30 En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en Ne pas faire tourner le moteur lorsque continu. Faire contrôler le véhicule par celui-ci surchauffe. un concessionnaire Yamaha. Affichage de la consommation moyenne de Affichage de la consommation instantanée carburant : de carburant :...
  • Page 31 Low, Middle et High (Bas, Grip Warmer continu. Faire contrôler le véhicule par Moyen et Haut) sur 10 ni- un concessionnaire Yamaha. veaux de température. Cette fonction vous per- met de vérifier et de réini- Réglage de la position du pare-brise tialiser l’intervalle entre vi-...
  • Page 32 Commandes et instruments Cette fonction permet de vérifier et de remettre à MENU zéro les fonctions Grip Warmer “TIME–2” et “TIME–3”. Maintenance Ces totalisateurs journa- liers indiquent le temps to- Time Trip tal écoulé depuis que la Unit clé de contact est en posi- Display tion “ON”.
  • Page 33 Commandes et instruments 4. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Middle” ou “Low” en surbril- Maintenance lance, puis changer le réglage en res- pectant la même procédure que pour le réglage précédent (High). FREE-1 5. Une fois la modification des réglages terminée, utiliser le contacteur de sé- lection pour mettre “...
  • Page 34 Commandes et instruments 3. Appuyer sur le contacteur “MENU”. “km” ou “mile” clignote à l’écran. Time Trip Unit 0:07 TIME-2 0:07 km or mile TIME-3 km/L or L/100km km/L 3. Alors que l’élément sélectionné cli- gnote, appuyer pendant au moins 2 secondes sur le bouton “RESET”.
  • Page 35 Commandes et instruments Sélection des éléments d’affichage 4. Utiliser le contacteur de sélection pour 1. Utiliser le contacteur de sélection pour choisir l’élément à afficher, puis ap- mettre “Display” en surbrillance. puyer sur le contacteur “MENU”. MENU Display-1 Grip Warmer Maintenance Time Trip Unit...
  • Page 36 Commandes et instruments MENU Clock Grip Warmer Maintenance Time Trip 5 55 Unit Display Brightness Clock 2. Appuyer sur le contacteur “MENU”. 4. Appuyer sur le contacteur “MENU”, 3. Utiliser le contacteur de sélection pour l’affichage des minutes se met à cli- choisir le niveau de luminosité...
  • Page 37 Commandes et instruments FAU49432 Mode de conduite D-mode All Reset Le D-mode est un système de contrôle électronique du moteur à deux modes de sélection : (mode tourisme “T” et mode sportif “S”). Appuyer sur le contacteur de mode de conduite “MODE”...
  • Page 38 Commandes et instruments FAU1234J Pour passer en feu de route, appuyer sur le Contacteurs à la poignée côté “PASS” du contacteur lorsque les phares sont en feu de croisement. Gauche N.B. Les phares de virage intérieurs s’allument en feux de route. FAU12461 Contacteur des clignotants “...
  • Page 39 Commandes et instruments Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur- Lorsque la fonction Mode d’arrêt est acti- gence ou pour avertir les autres automobi- vée, elle est couplée au système YCC-S listes du stationnement du véhicule à un pour rétrograder automatiquement jusqu’à endroit pouvant représenter un danger.
  • Page 40 FAU55491 FAU40496 Système YCC-S Sélecteur au pied Ce véhicule est équipé du système Yamaha de passage des rapports semi-au- tomatique YCC-S (Yamaha Chip Control- led-Shift). Ce système permet avant tout de passer les rapports sans avoir recours à un levier d’embrayage.
  • Page 41 Commandes et instruments 3. Monter la vis, puis la serrer au couple FAU55403 Sélecteur au guidon “ ”/“ ” spécifié. Couple de serrage : Vis de sélecteur : 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) – 1. Sélecteur au guidon “ ” 2.
  • Page 42 Commandes et instruments FAU26825 FAU39542 Levier de frein Pédale de frein Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. 1. Pédale de frein La pédale de frein est située du côté...
  • Page 43 ABS est activé, des vibrations peu- convient donc de s’adresser à un con- vent se faire ressentir au levier de frein ou à cessionnaire Yamaha. la pédale de frein. Dans ce cas, continuer à utiliser les freins et laisser le système ABS...
  • Page 44 Commandes et instruments FAU54271 Système de régulation antipati- N.B. Désactiver le système de régulation antipa- nage tinage en cas d’embourbement, d’enlise- Le système de régulation antipatinage per- ment, etc., afin de faciliter le dégagement met de contrôler le patinage de roue lors de la roue arrière.
  • Page 45 Fermeture du bouchon du réservoir de mais il faut la faire contrôler par un conces- carburant sionnaire Yamaha dès que possible. 1. Remettre le bouchon en place, la clé étant insérée dans la serrure. 2. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 46 Commandes et instruments FWA11092 FAU13222 Carburant AVERTISSEMENT S’assurer que le niveau d’essence est suf- S’assurer que le bouchon du réservoir fisant. de carburant est refermé correctement FWA10882 après avoir effectué le plein. Une fuite de AVERTISSEMENT carburant constitue un risque d’incen- L’essence et les vapeurs d’essence sont die.
  • Page 47 Le carburant à l’éthanol peut être utilisé lorsque la concentration en éthanol ne dé- L’essence est délétère et peut provo- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille quer blessures ou la mort. Manipuler l’utilisation de carburant au méthanol. En l’essence avec prudence.
  • Page 48 Commandes et instruments FAU72970 FAU13447 Durite de trop-plein du réservoir Pots catalytiques de carburant Le système d’échappement de ce véhicule est équipé de pots catalytiques. FWA10863 AVERTISSEMENT Le système d’échappement est brûlant lorsque le moteur a tourné. Pour éviter tout risque d’incendie et de brûlures : ...
  • Page 49 Commandes et instruments FAU39496 Selle du pilote Selles Dépose de la selle du pilote Selle du passager 1. Retirer la selle du passager. 2. Pousser le levier de verrouillage de la Dépose de la selle du passager selle du pilote, situé sous l’arrière de la 1.
  • Page 50 Commandes et instruments  En procédant comme suit, il est possi- FAU39633 Réglage de la hauteur de la selle ble d’adapter la hauteur de la selle du du pilote pilote à la posture de conduite du pi- La hauteur de la selle du pilote est réglable lote.
  • Page 51 Commandes et instruments 1. Cache du support de selle du pilote 1. Patte de fixation 2. Support de selle B (pour la position haute) 4. Reposer le dispositif de réglage de la 3. Cache du support de selle du pilote hauteur de la selle du pilote de sorte que le repère “H”...
  • Page 52 Commandes et instruments 4. Reposer le dispositif de réglage de la hauteur de la selle du pilote de sorte que le repère “L” s’aligne sur le repère d’alignement. 1. Orifice de la position “L” 7. Remettre la selle du passager en place.
  • Page 53 Commandes et instruments FAU73470 FWA10962 Compartiment de rangement AVERTISSEMENT  Ne pas dépasser la charge maxi- male du compartiment de range- ment, qui est de 3 kg (7 lb).  Ne pas dépasser la charge maxi- male du véhicule, qui est de 208 kg (459 lb).
  • Page 54 Commandes et instruments  Ne pas dépasser la charge maxi- FAU39482 Boîte à accessoires male du véhicule, qui est de 208 kg La boîte à accessoires est située à côté du (459 lb). panneau d’instruments. Ouverture de la boîte à accessoires 1.
  • Page 55 Le ré- position des demi-guidons à un conces- glage du faisceau des phares pourrait sionnaire Yamaha. s’avérer nécessaire afin d’accroître la visi- bilité ou afin d’éviter d’éblouir les automo- bilistes lors de modifications de la charge.
  • Page 56 Commandes et instruments FAU54151 Ouverture et fermeture des aéra- tions de carénage Les aérations de carénage peuvent être ou- vertes de 20 mm (0.79 in) pour une meilleure ventilation lors de la conduite dans des conditions plus rigoureuses. 1. Patte de fixation 2.
  • Page 57 Commandes et instruments FAU39672 Rétroviseurs Les rétroviseurs sont rabattables vers l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- tionnement dans des espaces étroits. Veil- ler à remettre les rétroviseurs en place avant de prendre la route. 1. Patte de fixation 2.
  • Page 58 Précontrainte Yamaha. Lorsque vous transportez des bagages ou un passager, utilisez la fonction de réglage Pour régler la précontrainte de la précontrainte pour régler le système 1.
  • Page 59 Commandes et instruments GEAR GEAR 1. Contacteur de menu “MENU” Pendant le réglage de la précontrainte, 2. Contacteur de sélection “ ” l’écran d’informations peut changer de la manière suivante. 3. Utiliser le commutateur de sélection  Si la clé est tournée sur “OFF” ou que pour sélectionner le pictogramme de le moteur est arrêté...
  • Page 60 Commandes et instruments plus précise, chaque réglage de la force d’amortissement peut être défini sur 7 ni- veaux différents. GEAR GEAR GEAR HARD HARD  Après plusieurs réglages répétés de la précontrainte, le pictogramme de ré- glage de la précontrainte clignotera 4 1.
  • Page 61 Commandes et instruments N.B. GEAR Le réglage de la force d’amortissement peut se faire sur 7 niveaux (+3, +2, +1, 0, –1, –2 et –3). “+3” est le niveau le plus dur, “–3” le niveau le plus souple. 6. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”.
  • Page 62 Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 3-48...
  • Page 63 Commandes et instruments FAU68770 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale et de feu stop, remplit les fonctions sui- vantes.  Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsque la béquille latérale est re- levée mais qu’aucun des freins n’est actionné.
  • Page 64 3. S’assurer que le coupe-circuit du constaté, faire contrôler le système par un moteur/démarreur est en position “ ”. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. 4. Tourner la clé de contact sur “ON”. N.B. 5. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
  • Page 65 Commandes et instruments FAU39656 4. Éteindre l’accessoire. Prise pour accessoires à courant 5. Brancher l’accessoire à la prise pour continu accessoire CC. FWA14361 AVERTISSEMENT Après avoir débranché un accessoire, veiller à remettre la protection de la prise en place afin d’éviter toute décharge électrique ou tout court-circuit.
  • Page 66 Commandes et instruments FAU73031 Phares de virage 1. Phare de virage Ce modèle est équipé de 3 phares de vi- rage de chaque côté. Les phares de virage s’allument pour faciliter l’éclairage de la route lorsque le véhicule penche sur le côté.
  • Page 67 Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 68 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concession- naire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire. 6-25, Frein arrière • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
  • Page 69  une centrale inertielle de mesure (IMU) fonction pose un problème, consulter un qui permet d’arrêter le moteur en cas concessionnaire Yamaha. de retournement. Dans ce cas, tour- FWA10272 ner la clé sur “OFF”, puis sur “ON”...
  • Page 70  Témoin d’alerte du niveau d’huile contrôler le circuit électrique par un  Témoin d’alerte de panne du mo- concessionnaire Yamaha. 3. Mettre le moteur en marche en ap- teur  Témoin/témoin d’avertissement puyant sur le côté “...
  • Page 71 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FCA11043 FAU55482 Passage des vitesses ATTENTION En vue de prolonger la durée de service du moteur, ne jamais accélérer à l’excès tant que le moteur est froid ! 1. Sélecteur au pied 2. Point mort 1.
  • Page 72 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage côté “ ” du sélecteur au guidon, 4. Engager la deuxième vitesse. (Bien jusqu’à ce que le témoin de point mort veiller à ne pas engager le point mort.) s’allume. 5. Ouvrir partiellement les gaz. ...
  • Page 73 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage accident et des blessures. Cela FAU16811 Comment réduire sa consomma- pourrait également endommager le tion de carburant moteur ou la transmission. La consommation de carburant dépend dans une grande mesure du style de FAU64150 conduite.
  • Page 74  Ne jamais faire fonctionner le mo- mables, car ils présentent un risque teur dans la zone rouge du compte- d’incendie. tours.  Si un problème quelconque surve- nait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un concessionnaire Yamaha.
  • Page 75 Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15123 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
  • Page 76 Les concession- destinés à fournir au propriétaire les naires Yamaha possèdent la formation moyens nécessaires pour effectuer l’entre- technique et l’outillage requis pour mener à tien préventif et les petites réparations. Ce- bien ces entretiens.
  • Page 77  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU63322 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappe-...
  • Page 78 Entretien périodique et réglage FAU64031 Tableau des entretiens et graissages périodiques DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi √ √ • Nettoyer. Élément du filtre à √ √ • Remplacer. • Contrôler le fonctionnement, le √...
  • Page 79 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi • S’assurer du bon fonctionne- √ √ √ √ ment et de l’absence de jeu ex- cessif. 10 * Bras oscillant •...
  • Page 80 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi Cartouche du filtre √ √ √ • Remplacer. à huile moteur • Contrôler le niveau de liquide de refroidissement et s’assurer √...
  • Page 81 Entretien périodique et réglage FAU40551 N.B.  Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.  Entretien des freins hydrauliques et de l’embrayage YCC-S • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et d’embrayage YCC-S et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
  • Page 82 Entretien périodique et réglage FAU18773 FAU54133 Dépose et repose des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Cache A décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- Dépose du cache ser ou reposer un cache.
  • Page 83 Entretien périodique et réglage N.B. S’assurer que les fusibles sont recouverts et situés à l’intérieur de la lèvre du cache. 1. Fente 2. Patte de fixation Mise en place du cache 1. Placer la fente à l’avant du cache sous 1.
  • Page 84 Entretien périodique et réglage 1. Cache C 1. Cache B 2. Vis à serrage rapide 2. Reposer les selles. 3. Vis 3. Procéder comme illustré pour déloger le bas du cache en tirant sur celui-ci, abaisser l’avant du cache et faire glis- ser le cache vers l’avant pour le délo- ger à...
  • Page 85 Nettoyer la surface du joint de la bougie et régulièrement, de préférence par un con- ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse- cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent ment les filets de bougie. être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- Couple de serrage : tretiens et graissages périodiques, car la...
  • Page 86 Entretien périodique et réglage FAU36111 FAU19888 Absorbeur de vapeurs d’essence Huile moteur et cartouche du filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de changer l’huile et de remplacer la car- touche du filtre à huile aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 87 N.B. sans remplacement de la cartouche du Des clés pour filtre à huile sont disponibles filtre à huile) chez les concessionnaires Yamaha. 1. Dresser le véhicule sur un plan hori- zontal. 6. Enduire le joint torique de la cartouche 2. Mettre le moteur en marche et le faire du filtre à...
  • Page 88 Quantité d’huile : ler le véhicule par un concessionnaire Changement d’huile: Yamaha. 3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt) Avec dépose du filtre à huile: 11. Couper le moteur, puis vérifier le ni- 4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt) veau d’huile et faire l’appoint, si né-...
  • Page 89 Si une fuite est détectée, faire contrôler et réparer le véhi- cule par un concessionnaire Yamaha. Il faut en outre procéder à la vérification du niveau et au changement de l’huile de couple co- nique arrière aux fréquences spécifiées...
  • Page 90 Huile du couple conique arrière recommandée : Huile Yamaha de couple conique SAE 80W-90 API GL-5 Quantité d’huile : 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt) 6. Contrôler l’état du joint de bouchon de remplissage et le remplacer s’il est...
  • Page 91 Entretien périodique et réglage FAU20071 Liquide de refroidissement Il faut contrôler le niveau du liquide de re- froidissement avant chaque départ. Il con- vient également de changer le liquide de re- froidissement aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
  • Page 92 Confier le net- l’eau au liquide de refroidissement, toyage et le remplacement de l’élément du il convient de faire rétablir le plus filtre à air à un concessionnaire Yamaha. rapidement possible le taux d’anti- concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse-...
  • Page 93 1. Garde de la poignée des gaz Garde de la poignée des gaz : 1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in) Contrôler régulièrement la garde de la poi- gnée des gaz et, si nécessaire, la faire ré- gler par un concessionnaire Yamaha. 6-19...
  • Page 94 Par conséquent, il est essentiel de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor-...
  • Page 95 FWA10472 AVERTISSEMENT  Faire remplacer par un concession- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus usés compromet la stabilité du vé- hicule et est en outre illégale. 6-21...
  • Page 96 Après avoir subi de nombreux tests, seuls les pneus cités ci-après ont été homolo- gués par Yamaha pour ce modèle. Pneu avant : Taille : 120/70ZR17M/C (58W) Fabricant/modèle : BRIDGESTONE/BT023F E Pneu arrière :...
  • Page 97 YCC-S par un con- dommagée de quelque façon, la faire cessionnaire Yamaha. remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute roue déformée ou craquelée doit être remplacée.  Il faut équilibrer une roue à chaque fois que le pneu ou la roue sont remplacés...
  • Page 98 Comme les contacteurs de feu stop sont des organes du système de régulateur de vitesse, leur réglage doit être confié à un concessionnaire Yamaha, en raison de ses connaissances et de son expérience en la matière. 1. Garde nulle au levier de frein La garde à...
  • Page 99 Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant leur rainure. Si une plaquette de frein est usée au point que sa rainure a presque dis- paru, faire remplacer la paire de plaquettes par un concessionnaire Yamaha. 6-25...
  • Page 100 Entretien périodique et réglage FAU40593 Embrayage YCC-S Contrôle du niveau du liquide de frein et de l’embrayage YCC-S Avant de démarrer, s’assurer que le niveau UPPER LOWER du liquide de frein et d’embrayage YCC-S dépasse le repère de niveau minimum. S’assurer que le haut des réservoirs est à...
  • Page 101  Toujours faire l’appoint avec un li- dainement, faire contrôler le véhicule par un quide de frein du même type que concessionnaire Yamaha avant de repren- celui qui se trouve dans le circuit. dre la route. L’ajout d’un liquide de frein autre que le DOT 4 risque de provoquer une réaction chimique nuisible.
  • Page 102 Il faut contrôler le fonctionnement et l’état brayage YCC-S par un concessionnaire de tous les câbles de commande avant Yamaha aux fréquences spécifiées dans le chaque départ. Il faut en outre lubrifier les tableau des entretiens et graissages pério- câbles et leurs extrémités quand néces- diques.
  • Page 103 Yamaha aux fréquences spé- cessaire. cifiées dans le tableau des entretiens et Pédale de frein graissages périodiques.
  • Page 104 Yamaha. Une béquille centrale ou laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 105 Faire contrôler les pivots du bras oscillant sion arrière concessionnaire par un bras oscillant aux fréquences spéci- Yamaha aux fréquences spécifiées dans le fiées dans le tableau des entretiens et tableau des entretiens et graissages pério- graissages périodiques. diques. Lubrifiant recommandé : Graisse à...
  • Page 106 FCA10591 ATTENTION Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 6-32...
  • Page 107 Contrôle des roulements de roue Batterie FCA22960 ATTENTION Utiliser uniquement la batterie d’origine YAMAHA spécifiée. L’utilisation d’une batterie différente peut entraîner l’échec de l’IMU et le calage du moteur. Contrôler les roulements de roue avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério-...
  • Page 108 Remiser une batterie déchar- Confier la charge de la batterie à un con- gée risque de l’endommager de façon ir- cessionnaire Yamaha dès que possible si réversible. elle semble être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se décharge plus rapide- ment si le véhicule est équipé...
  • Page 109 Entretien périodique et réglage FAU54515 Remplacement des fusibles 13 14 Le boîtier à fusibles et les fusibles se trou- vent sous le cache A. (Voir page 6-8.) 17 16 1. Fusible du moteur ABS 2. Fusible du solénoïde d’ABS 3. Fusible du système d’injection de carburant 4.
  • Page 110 Entretien périodique et réglage 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, Fusibles spécifiés : faire contrôler l’installation électrique Fusible principal: par un concessionnaire Yamaha. 50.0 A Fusible principal 2: 30.0 A Fusible de borne 1: 3.0 A Fusible de phare: 7.5 A...
  • Page 111 à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
  • Page 112 Contrôler la connexion Contrôler l’allumage. des câbles de la batterie Le démarreur tourne et faire recharger la lentement. batterie par un concessionnaire Yamaha si nécessaire. Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier 3. Allumage Actionner le Humides l’écartement des démarreur électrique.
  • Page 113 à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 114 à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant moto est plutôt disgracieux.
  • Page 115 Soin et remisage de la moto ensuite abondamment à l’eau, sé- de vision afin de s’assurer que le cher immédiatement, puis vapori- produit ne laisse pas de trace. Si le ser un produit anticorrosion. pare-brise est griffé, utiliser un bon ...
  • Page 116 Pour les taches tenaces, il con- tergent doux. Effectuer ensuite un vient d’utiliser un produit nettoyant spécial test de conduite afin de vérifier le pour pare-brise de Yamaha ou d’une autre freinage et la prise de virages. bonne marque. Certains produits de net- FCA10801...
  • Page 117 Soin et remisage de la moto FAU26244 ce que les électrodes soient mises Remisage à la masse. (Cette technique per- mettra de limiter la production Remisage de courte durée d’étincelles à l’étape suivante.) Veiller à remiser la moto dans un endroit d.
  • Page 118 Soin et remisage de la moto N.B. Effectuer toutes les réparations néces- saires avant de remiser la moto.
  • Page 119 Longueur hors tout: Huile de couple conique arrière: 2230 mm (87.8 in) Largeur hors tout: Type: 750 mm (29.5 in) Huile Yamaha de couple conique SAE Hauteur hors tout: 80W-90 API GL-5 1325/1455 mm (52.2/57.3 in) Quantité: Hauteur de la selle: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
  • Page 120 Caractéristiques Roue avant: Type de roue: 1.722 (31/18) Roue coulée Taille de jante: 1.350 (27/20) 17M/C x MT3.50 Roue arrière: 1.111 (30/27) Type de roue: Roue coulée 0.963 (26/27) Taille de jante: 17M/C x MT5.50 0.846 (22/26) Système de freinage unifié: Châssis: Commande: Type de cadre:...
  • Page 121 Caractéristiques Batterie: Fusible principal 2: 30.0 A Modèle: Fusible de borne 1: GT14B-4 3.0 A Voltage, capacité: Fusible de phare: 12 V, 12.0 Ah (10 HR) Puissance d’ampoule × quantité: 7.5 A Fusible feux de stop: Phare: 1.0 A Fusible du système de signalisation: Stop/feu arrière: 7.5 A Fusible d’allumage:...
  • Page 122 à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- FAU26442 naire Yamaha. Numéro de série du moteur NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR : 1.
  • Page 123 Renseignements complémentaires cessaires lors de la commande de pièces FAU69910 Connecteur de diagnostic de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 1. Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic est situé comme indiqué.
  • Page 124 Index Filtre à air, élément ....... 6-18 Fourche, contrôle ......... 6-32 Absorbeur de vapeurs d’essence..6-12 Frein, contrôle de la garde du levier..6-24 Accessoires, connexion......3-51 Frein, levier ........... 3-28 Aérations de carénage, ouverture et Frein, pédale......... 3-28 fermeture ..........3-42 Fusibles, remplacement ....... 6-35 Avertisseur, contacteur......3-24 Guidon, réglage de la position .....
  • Page 125 Index Régulateur de vitesse, contacteurs..3-25 Régulateur de vitesse, témoins ....3-4 Régulation antipatinage ....... 3-30 Remisage ..........7-4 Réservoir de carburant, bouchon ..3-31 Rétroviseurs ......... 3-43 Rodage du moteur ......... 5-6 Roues ........... 6-23 Roulements de roue, contrôle....6-33 Sélecteur au guidon ......
  • Page 128 Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2015.11-0.3×1 CR...