Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
FJR1300AS
2D2-28199-F3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha FJR1300AS 2009

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FJR1300AS 2D2-28199-F3...
  • Page 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle FJR1300AS est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 FJR1300AS MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2008 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, septembre 2008 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Réglage de la hauteur de la selle Rodage du moteur ......5-3 du pilote ........3-23 Stationnement ........ 5-4 DESCRIPTION ........2-1 Compartiment de rangement ..3-26 Vue gauche ........2-1 Boîte à accessoires ...... 3-26 ENTRETIENS ET RÉGLAGES Vue droite ........2-2 Réglage du faisceau des...
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle du niveau du liquide de Remplacement de l’ampoule frein et de l’embrayage d’éclairage de la plaque YCC-S ........6-23 d’immatriculation ...... 6-33 Changement du liquide de frein et Ampoule de veilleuse ....6-33 d’embrayage YCC-S ....6-24 Diagnostic de pannes ....6-34 Contrôle et lubrification des Schémas de diagnostic de câbles ........6-24...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10283 Conduite en toute sécurité n’ont pas un permis pour véhicules à Effectuer les contrôles avant utilisation à deux roues valide qui ont le plus d’ac- chaque départ afin de s’assurer que le véhi- cidents. Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Toujours signaler clairement son in- Équipement Éviter un empoisonnement au mo- tention de tourner ou de changer de La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone bande de circulation. Rouler dans le résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur champ de visibilité...
  • Page 10 • Régler correctement la suspension duite d’une moto chargée d’accessoires ou secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- (pour les modèles à suspension ré- de bagages. Voici quelques directives à sui- prouver ni recommander l’utilisation d’ac-...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à risque de provoquer des problèmes difications ne sont pas appropriés en raison des changements d’ordre aérody- d’éclairage et une perte de puissance du danger potentiel qu’ils représentent pour namique.
  • Page 12: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Boîte d’accessoires (page 3-26) 9. Réservoir du liquide d’embrayage YCC-S (page 6-23) 2. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-29) 10.Levier de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-31) 3.
  • Page 13: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Compartiment de rangement (page 3-26) 9. Bouton de réglage de la force d’amortissement à la détente du com- biné ressort-amortisseur (page 3-31) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-19) 10.Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-23) 3.
  • Page 14 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Rétroviseur (page 3-29) 9. Poignée des gaz (page 6-18) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-14) 10.Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 3. Compte-tours (page 3-7) 11.Bouton de réglage de faisceau de phare (page 3-27) 4.
  • Page 15: Commandes Et Instruments

    FAU10975 un bloc de commande électronique Système YCC-S Immobilisateur antivol (ECU) Ce véhicule est équipé du système Yamaha un témoin de l’immobilisateur antivol de passage des rapports semi-automatique (Voir page 3-4.) YCC-S (Yamaha Chip Controlled-Shift). La clé à anneau rouge permet d’enregistrer Ce système permet avant tout de passer les...
  • Page 16: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS ventionnelles). Il est dès lors Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10471 Contacteur à clé/antivol hautement recommandé d’utiliser sateurs antivols du contacteur à une des clés conventionnelles pour clé, car celles-ci risquent de provo- la conduite et de conserver la clé quer des interférences.
  • Page 17 COMMANDES ET INSTRUMENTS matriculation et les veilleuses s’allument, et Blocage de la direction Déblocage de la direction le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée. N.B. Les phares s’allument automatiquement dès la mise en marche du moteur et restent allumés jusqu’à...
  • Page 18: Témoins Et Témoins D'alerte

    5. Témoin du point mort “ ” circuit électrique par un concessionnaire 6. Témoin de feu de route “ ” Yamaha. 7. Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” N.B. 8. Témoin de l’immobilisateur antivol Dans une côte ou lors d’une accélération ou décélération brusques, le témoin d’alerte...
  • Page 19 2. Tige de sélecteur au pied contrôler le système YCC-S par un conces- Yamaha. (Les explications au sujet du sys- sionnaire Yamaha. Contrôler le bon fonctionnement du circuit tème embarqué de diagnostic de pannes se électrique du témoin d’alerte et des indica- trouvent à...
  • Page 20: Compteur De Vitesse

    Témoin de l’immobilisateur antivol Compteur de vitesse ne s’éteignent pas, faire contrôler le circuit Contrôler le bon fonctionnement du circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. électrique du témoin en tournant la clé sur “ON”. FAU39501 Si le témoin ne s’allume pas pendant quel- Témoin d’alerte du système ABS “...
  • Page 21: Compte-Tours

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU11872 FAU40537 une montre Compte-tours Écran multifonction un afficheur du niveau de carburant un afficheur de la température du li- quide de refroidissement un afficheur du rapport engagé un afficheur de la température atmos- phérique un afficheur de la consommation de carburant (fonctions de consommation instantanée et moyenne) un système embarqué...
  • Page 22 COMMANDES ET INSTRUMENTS Compteur kilométrique et totalisateurs teurs (compteur kilométrique et totalisa- Montre teurs) se modifie comme suit à la pression sur le bouton de sélection : Trip F → ODO → Trip 1 → Trip 2 → Trip F N.B.
  • Page 23 Dans ce cas, il convient de faire vérifier le haut clignote, arrêter le véhicule et laisser circuit électrique par un concessionnaire refroidir le moteur. (Voir page 6-35.) Yamaha. FCA10021 ATTENTION Ne pas faire tourner le moteur lorsque Afficheur de la température du liquide de celui-ci surchauffe.
  • Page 24 COMMANDES ET INSTRUMENTS Température ambiante, consommation Afficheur de la température atmosphérique Afficheur de la consommation instantanée instantanée et consommation moyenne de carburant de carburant (excepté pour le R-U) 1. Température atmosphérique 1. Consommation instantanée de carburant L’afficheur indique la température atmos- 1.
  • Page 25 à zéro. En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche. L’afficheur de la consommation moyenne Faire contrôler le véhicule par un con- peut afficher la valeur suivant la formule cessionnaire Yamaha. “AV_ _._ km/L” ou “AV_ _._ L/100 km”. 3-11...
  • Page 26 COMMANDES ET INSTRUMENTS Afficheur de la température atmosphérique mi/h) environ) ou lors des arrêts aux Afficheur de la consommation moyenne de feux de signalisation, passages à ni- carburant veau, etc. Afficheur de la consommation instantanée de carburant 1. Température atmosphérique 1.
  • Page 27 à un conces- reur après que la clé de contact a été tour- sionnaire Yamaha en vue du réenre- née sur “ON”. gistrement de ces dernières. 1. Affichage du code d’erreur N.B.
  • Page 28: Alarme Antivol (En Option)

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12331 FAU12347 Droite Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs Les concessionnaires Yamaha peuvent Gauche équiper ce modèle d’une alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informa- tions à ce sujet, s’adresser à son conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 29 COMMANDES ET INSTRUMENTS ché, le contacteur retourne à sa position FAU12500 FAU12733 Contacteur d’avertisseur “ ” Contacteur des feux de détresse “ ” centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- Quand la clé de contact est sur “ON” puyer sur le contacteur après que celui-ci tentir l’avertisseur.
  • Page 30: Sélecteur Au Pied

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40381 avoir mis le moteur en marche afin FAU40493 Bouton de commande du sélecteur au Sélecteur au pied d’activer le mode de changement de guidon vitesse manuel. 1. Sélecteur 1. Sélecteur au guidon Ce véhicule est équipé d’une boîte de vites- 2.
  • Page 31: Sélecteur Au Guidon

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40481 FAU26823 Sélecteur au guidon “ ”/“ ” Levier de frein Le levier de frein est situé à la poignée droite. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée. 1. Sélecteur 2. Vis 1. Sélecteur au guidon “ ”...
  • Page 32: Pédale De Frein

    Le système d’antiblocage des roues de qu’ils sont actionnés. Ces phénomè- Yamaha fait appel à un contrôle électroni- nes sont donc normaux et n’indiquent que agissant indépendamment sur la roue pas une défaillance.
  • Page 33: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13074 2. Tourner la clé dans le sens inverse Bouchon du réservoir de carbu- des aiguilles d’une montre jusqu’à sa rant position initiale, la retirer, puis refermer le cache-serrure. N.B. Le bouchon ne peut être refermé si la clé n’est pas dans la serrure.
  • Page 34: Carburant

    L’essence est délétère et peut provo- se dilate en se réchauffant, du carbu- quer blessures ou la mort. Manipuler Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence rant risque de s’échapper du réservoir l’essence avec prudence. Ne jamais si- ordinaire sans plomb d’un indice d’octane sous l’effet de la chaleur du moteur ou...
  • Page 35: Durite De Mise À L'air/De Trop-Plein Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS d’essence différente ou une essence super FAU39451 FAU13445 Durite de mise à l’air/de trop- Pots catalytiques sans plomb. L’essence sans plomb pro- plein du réservoir de carburant Le système d’échappement de ce véhicule longe la durée de service des bougies et ré- est équipé...
  • Page 36: Selles

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10701 FAU39492 Selles ATTENTION Utiliser uniquement de l’essence sans Selle du passager plomb. L’utilisation d’essence avec plomb va endommager irrémédiable- Dépose de la selle du passager ment le pot catalytique. 1. Introduire la clé dans la serrure de la selle du passager, puis la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 37: Réglage De La Hauteur De La Selle Du Pilote

    COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Remettre la selle du passager en FAU39632 Réglage de la hauteur de la selle place. du pilote N.B. La hauteur de la selle du pilote est réglable Avant de démarrer, s’assurer que les sur deux positions. selles sont correctement en place.
  • Page 38 COMMANDES ET INSTRUMENTS 6. Aligner la patte de fixation figurant au dos de la selle sur l’orifice de la posi- tion “H”, puis appuyer à l’arrière de la selle afin de verrouiller celle-ci, comme illustré. 1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle 1.
  • Page 39 COMMANDES ET INSTRUMENTS 4. Reposer le dispositif de réglage de la 7. Remettre la selle du passager en hauteur de la selle du pilote de sorte place. que le repère “L” s’aligne sur le repère N.B. d’alignement. Avant de démarrer, s’assurer que les selles sont correctement en place.
  • Page 40: Compartiment De Rangement

    2. Appuyer sur le bouton de la boîte à ac- cessoires, puis ouvrir le couvercle de la boîte. 1. Compartiment de rangement 2. CYCLELOK de Yamaha (en option) Ce compartiment de rangement est destiné à accueillir un antivol CYCLELOK de Yamaha. (Les antivols d’autres marques pourraient ne pas y trouver place.) Veiller à...
  • Page 41: Réglage Du Faisceau Des Phares

    Le ré- position des demi-guidons à un concession- boîte à accessoires devient très chaude, glage du faisceau des phares pourrait naire Yamaha. particulièrement lorsque le moteur est s’avérer nécessaire afin d’accroître la visibi- en marche ou qu’il est chaud.
  • Page 42: Ouverture Et Fermeture Des Carénages

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39621 Ouverture et fermeture des caré- nages Les carénages peuvent être inclinés de 30 mm (1.18 in) pour une meilleure ventilation lors de la conduite dans des conditions plus rigoureuses. 1. Vis à serrage rapide 1. Vis à serrage rapide 2.
  • Page 43: Rétroviseurs

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39671 FAU14732 Précontrainte de ressort Rétroviseurs Réglage de la fourche Les rétroviseurs sont rabattables vers FWA10180 AVERTISSEMENT l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- tionnement dans des espaces étroits. Toujours sélectionner le même réglage Veiller à remettre les rétroviseurs en place pour les deux bras de fourche.
  • Page 44 COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la détente Force d’amortissement à la compres- sion 1. Réglage actuel 2. Bouchon de tube de fourche 1. Bouton de réglage de la force d’amortisse- ment à la détente 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression Réglage de la précontrainte de Pour augmenter la force d’amortissement à...
  • Page 45: Réglage Du Combiné Ressort- Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14914 Pour la conduite en solo, déplacer le levier Réglage de l’amortissement à la Réglage du combiné ressort- de réglage de la précontrainte de ressort compression : amortisseur dans le sens (b). Pour la conduite avec pas- Minimum (réglage souple) : Le combiné...
  • Page 46: Bouton De Réglage Des Poignées Chauffantes

    être confié à ou de tours du dispositif. En effet, en raison sition “HI” lorsque la température un concessionnaire Yamaha. de différences dans la production, le nom- ambiante atteint 20 °C (68 °F). bre total des déclics ou tours de réglage Si la poignée de gauche ou la poi-...
  • Page 47: Béquille Latérale

    ” du bou- Le système de coupe-circuit d’allumage ton et le réglage “OFF” pour couper les poi- de Yamaha permet de rappeler au pilote gnées chauffantes. qu’il doit relever la béquille latérale avant de se mettre en route. Il convient donc N.B.
  • Page 48 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. faire contrôler le circuit par un 5. Serrer le frein avant ou arrière. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. 6. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Il se peut que le contacteur de point mort, le contacteur de frein ou le système YCC-S ne...
  • Page 49: Prise Pour Accessoires À Courant Continu

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39652 3. Retirer la protection de la prise pour Prise pour accessoires à courant accessoire CC. continu FCA15430 ATTENTION Ne pas utiliser l’accessoire branché à la prise pour accessoire CC lorsque le mo- teur est coupé, et ne pas dépasser la charge totale combinée de 30 W (2.5 A), sous peine de risquer de décharger la batterie.
  • Page 50: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 51 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
  • Page 52 • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-33 rale naire Yamaha.
  • Page 53: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    Le frein arrière ou avant est actionné, mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. la boîte de vitesses est au point mort, d’un renversement. Dans ce cas, FWA10271 et la béquille latérale est relevée ou...
  • Page 54: Passage Des Vitesses

    Pour passer au point mort, enfoncer à plu- contrôler le circuit électrique par un 2. Point mort concessionnaire Yamaha. sieurs reprises le sélecteur au pied, ou pousser à plusieurs reprises le côté “ ” du 3. Appuyer sur le contacteur du démar- reur pour mettre le moteur en marche.
  • Page 55: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE Toujours lâcher complètement les FAU16810 FAU16841 Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur gaz avant de changer de vitesse tion de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent afin d’éviter d’endommager le mo- la période la plus importante de la vie du La consommation de carburant dépend teur, la boîte de vitesses et la trans-...
  • Page 56: Stationnement

    FWA14522 rodage, consulter immédiatement AVERTISSEMENT un concessionnaire Yamaha. Toujours couper le moteur à l’aide de la clé de contact. En cas de re- cours au coupe-circuit du moteur en cas d’urgence, bien veiller à ac- tionner le frein avant ou arrière...
  • Page 57: Entretiens Et Réglages Périodiques

    Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- trise pas les techniques d’entretien du périence nécessaires pour mener un travail véhicule, ce travail doit être confié à un à bien, il faut le confier à un concession- concessionnaire Yamaha. naire Yamaha.
  • Page 58: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

    À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46910 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 59 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet flexible Système d’admis- √...
  • Page 60: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770B Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) √...
  • Page 61 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu √...
  • Page 62 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement et Combiné...
  • Page 63 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement et le jeu.
  • Page 64: Dépose Et Repose Des Caches

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18771 Mise en place du cache Dépose et repose des caches Remettre le cache en place, puis reposer Afin de pouvoir effectuer certains entretiens les vis ainsi que le rivet démontable. décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés.
  • Page 65 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Cache C 1. Cache B 1. Cache C 2. Vis 3. Vis à serrage rapide 3. Procéder comme illustré pour déloger le bas du cache en tirant sur celui-ci, abaisser l’avant du cache et faire glis- ser le cache vers l’avant pour le délo- ger à...
  • Page 66 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Cache C 1. Cache B 1. Cache C 2. Cache latéral du réservoir de carburant 2. Carénage arrière Mise en place du cache 2. Appuyer sur le bas du cache comme il- 1. Faire glisser l’arrière du cache sous le lustré.
  • Page 67: Contrôle Des Bougies

    être contrôlées régu- cessaire. lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha- leur et les dépôts finissent par les user.
  • Page 68: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU19885 Huile moteur et cartouche du fil- rage à la main. Il faudra toutefois serrer la tre à huile bougie au couple spécifié le plus rapide- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant ment possible.
  • Page 69 2. Cartouche de filtre à huile Des clés pour filtre à huile sont disponibles 3. Vis de vidange d’huile moteur chez les concessionnaires Yamaha. 6. Enduire le joint torique de la cartouche N.B. du filtre à huile neuve d’une fine cou- Sauter les étapes 5–7 si l’on ne procède...
  • Page 70 Quantité d’huile : trôler le véhicule par un concessionnaire Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile : Yamaha. 3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt) 11. Couper le moteur, puis vérifier le ni- Avec remplacement de la cartouche veau d’huile et faire l’appoint, si néces-...
  • Page 71: Huile De Couple Conique Arrière

    N.B. détectée, faire contrôler et réparer le véhi- Changement de l’huile de couple coni- L’huile doit arriver jusqu’au bord de l’orifice cule par un concessionnaire Yamaha. Il que arrière de remplissage. convient également de changer l’huile de 1. Dresser le véhicule sur un plan hori- couple conique arrière comme suit aux fré-...
  • Page 72: Liquide De Refroidissement

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU20070 Huile du couple conique arrière Liquide de refroidissement recommandée : Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- Huile de cardan (n° de pièce : dissement avant chaque départ. Il convient 9079E-SH001-00) également de changer le liquide de refroi- Quantité...
  • Page 73: Élément Du Filtre À Air

    Si on a ajouté de l’eau au liquide de refroidissement, il convient de faire rétablir le plus rapidement possible le taux d’anti- concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment. [FCA10472] Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau...
  • Page 74: Contrôle Du Régime De Ralenti Du Moteur

    éviter ce problème, il faut faire régler le jeu sionnaire Yamaha. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Régime de ralenti du moteur : 1000–1100 tr/mn tableau des entretiens et graissages pério- diques.
  • Page 75: Pneus

    Contrôler et régler la pression de chargement et des accessoires tement le pneu par un concessionnaire gonflage des pneus lorsque ceux-ci Yamaha. sont à la température ambiante. FWA10511 Adapter la pression de gonflage AVERTISSEMENT Profondeur de sculpture de pneu mi- des pneus à...
  • Page 76 à très grande vitesse. Afin de ti- pneus cités ci-après ont été homologués rer le meilleur profit de ces pneus, il con- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- vient de respecter les consignes qui sui- dèle. vent.
  • Page 77: Roues Coulées

    çon, la faire remplacer par un conces- faire vérifier le système YCC-S par un con- duite. sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter cessionnaire Yamaha. une quelconque réparation sur une roue. Il faut remplacer toute roue dé- formée ou craquelée.
  • Page 78: Contacteur De Feu Stop Sur Frein Arrière

    Contrôle des plaquettes de frein faire remplacer la paire de plaquettes par un arrière avant et arrière concessionnaire Yamaha. Le feu stop sur frein arrière s’allume par Contrôler l’usure des plaquettes de frein l’action de la pédale de frein, et il devrait avant et arrière aux fréquences spécifiées...
  • Page 79: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein Et De L'embrayage Ycc-S

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU40591 Embrayage YCC-S Le réservoir de liquide d’embrayage Contrôle du niveau du liquide de YCC-S se trouve derrière le cache B. frein et de l’embrayage YCC-S (Voir page 6-8.) Frein avant Prendre les précautions suivantes : Avant de vérifier le niveau du liquide, s’assurer que le haut des réservoirs de liquide de frein et d’embrayage YCC-S...
  • Page 80: Changement Du Liquide De Frein Et D'embrayage Ycc-S

    YCC-S par un concessionnaire de tous les câbles de commande avant cha- ou de poussière dans les réservoirs de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le que départ. Il faut en outre lubrifier les câ- liquide de frein ou d’embrayage N.B.
  • Page 81: Contrôle Et Lubrification De La Poignée Et Du Câble Des Gaz

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23111 FAU44271 FAU23153 Contrôle et lubrification de la poi- Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification du levier gnée et du câble des gaz dale de frein et du sélecteur de frein Contrôler le fonctionnement de la poignée des gaz avant chaque départ.
  • Page 82: Contrôle Et Lubrification Des Béquilles Centrale Et Latérale

    Si les béquilles latérale ou centrale ne se déploient et ne se replient pas en dou- ceur, les faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille centrale ou latérale dé- ployée risque de toucher le sol et de dis- traire le pilote, qui pourrait perdre le con- trôle du véhicule.
  • Page 83: Lubrification De La Suspension Arrière

    AVERTISSEMENT ! Pour tableau des entretiens et graissages pério- un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler diques. solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
  • Page 84: Contrôle De La Direction

    Yamaha. 1. Dresser le véhicule sur sa béquille centrale. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les accidents corporels, caler solidement le véhicule pour qu’il ne...
  • Page 85 Confier la charge de la batterie à un conces- contrôler au moins une fois par mois et sionnaire Yamaha dès que possible si elle de la recharger quand nécessaire. semble être déchargée. Ne pas oublier 3.
  • Page 86: Remplacement Des Fusibles

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23659 2. Déposer le fusible grillé et le remplacer Remplacement des fusibles par un fusible neuf de l’intensité spéci- Le fusible principal, les boîtiers à fusibles et fiée. AVERTISSEMENT ! Ne pas uti- le fusible du moteur ABS sont situés sous le liser de fusible de calibre supérieur cache A.
  • Page 87: Ampoule De Phare

    électrique 50.0 A circuit électrique ou faire remplacer l’am- fonctionne. Fusible de phare: poule par un concessionnaire Yamaha. 25.0 A 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, FCA16580 Fusible du système de signalisation: faire contrôler l’installation électrique ATTENTION 15.0 A...
  • Page 88: Clignotant Avant

    6. Remettre la selle du passager en placer l’ampoule par un concessionnaire place. 1. Retirer la selle du passager. (Voir Yamaha. page 3-22.) 2. Retirer la douille et l’ampoule en tour- nant la douille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 89: Remplacement De L'ampoule D'éclairage De La Plaque D'immatriculation

    Si la veilleuse ne s’allume pas, faire contrô- ler le circuit électrique ou faire remplacer triculation l’ampoule par un concessionnaire Yamaha. 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation après avoir enlevé les vis.
  • Page 90: Diagnostic De Pannes

    à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
  • Page 91: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
  • Page 92 Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 93: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 94 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute laisse pas de trace. Si le pare-brise N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- est griffé, utiliser un bon agent de Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
  • Page 95: Remisage

    Afin de prévenir la rouille, éviter consulter concessionnaire l’entreposage dans des caves hu- Des impuretés sur les freins ou les Yamaha. mides, des étables (en raison de la pneus peuvent provoquer une perte de Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- présence d’ammoniaque)
  • Page 96 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
  • Page 97: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Quantité de la réserve: 5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal) Longueur hors tout: Type: Injection de carburant: 2230 mm (87.8 in) SAE 10W-40 ou SAE 10W-50 ou SAE Largeur hors tout: 15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50 Corps de papillon d’accélération: 750 mm (29.5 in) Classification d’huile moteur recommandée:...
  • Page 98 CARACTÉRISTIQUES (Poids total du pilote, du passager, du Commande: chargement et des accessoires) À la main droite 31/23 (1.348) Pression de gonflage (contrôlée les Liquide recommandé: DOT 4 pneus froids): 28/26 (1.077) Frein arrière: Conditions de charge: Type: 0–90 kg (0–198 lb) 26/28 (0.929) Frein monodisque Avant:...
  • Page 99 CARACTÉRISTIQUES Batterie: Témoin d’avertissement du système ABS: Modèle: Témoin de l’immobilisateur antivol: GT14B-4 Voltage, capacité: Fusibles: 12 V, 12.0 Ah Phare: Fusible principal: 50.0 A Type d’ampoule: Fusible de phare: Ampoule halogène Voltage et wattage d’ampoule × quantité: 25.0 A Fusible du système de signalisation: Phare: 12 V, 60 W/55 W ×...
  • Page 100: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
  • Page 101 (Voir page 3-22.) Inscrire les renseigne- ments repris sur cette étiquette dans l’es- pace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 102 INDEX Combinés de contacteurs..... 3-14 Compartiment de rangement....3-26 ABS, témoin ..........3-6 Guidon, réglage de la position ....3-27 Compte-tours.......... 3-7 Accessoires, connexion ......3-35 Compteur de vitesse....... 3-6 Alarme antivol ........3-14 Huile de couple conique arrière ....6-15 Compteurs, écran multifonction....3-7 Ampoule d’éclairage de plaque Huile moteur et cartouche du filtre ..6-12 Contacteur à...
  • Page 103 INDEX Poignées chauffantes, bouton de réglage ..........3-32 Pots catalytiques ........3-21 Ralenti du moteur, contrôle ....6-18 Remisage ..........7-3 Réservoir de carburant, bouchon ..3-19 Rétroviseurs ......... 3-29 Rodage du moteur........5-3 Roues ........... 6-21 Roulements de roue, contrôle ....6-28 Sécurité...
  • Page 106 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2008.10-0.3×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Fjr1300as 2010

Table des Matières