Télécharger Imprimer la page
Yamaha FJR Serie Manuel Du Propriétaire
Masquer les pouces Voir aussi pour FJR Serie:

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
FJR1300AS
1MD-28199-F1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha FJR Serie

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FJR1300AS 1MD-28199-F1...
  • Page 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle FJR1300AS est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10201 FJR1300AS MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2014 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, mai 2014 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .... 1-1 Pots catalytiques......3-35 ENTRETIENS ET RÉGLAGES Selles..........3-35 PÉRIODIQUES ........6-1 DESCRIPTION ........2-1 Réglage de la hauteur de la selle Trousse de réparation..... 6-2 Vue gauche........2-1 du pilote........3-37 Entretiens périodiques du système Vue droite ........
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Changement du liquide de frein et Remplacement de l’ampoule d’embrayage YCC-S....6-26 d’éclairage de la plaque Contrôle et lubrification des d’immatriculation....... 6-35 câbles.........6-26 Diagnostic de pannes ....6-36 Contrôle et lubrification de la Schémas de diagnostic de poignée et du câble des gaz..6-26 pannes........
  • Page 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU1028B certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
  • Page 10 Yamaha, ont été conçus, testés et approu- gages sont correctement attachés réduire la stabilité et la maniabilité de la vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- moto si la répartition du poids est modifiée. hicule. Afin d’éviter tout risque d’accident, monter De nombreuses entreprises n’ayant aucun...
  • Page 11 également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni donnés à la section “Charge”. table lors du croisement ou du dé-  Ne jamais monter d’accessoires ou approuver ni recommander l’utilisation...
  • Page 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ à la page 6-19 pour les caractéristiques des sangles de sorte qu’elles ne frottent pneus et pour plus d’informations sur leur pas contre des surfaces peintes lors remplacement. du transport.  Les sangles doivent, dans la mesure du possible, quelque peu compresser Transport de la moto la suspension afin de limiter le rebond...
  • Page 13 DESCRIPTION FAU10411 Vue gauche 1. Vase d’expansion (page 6-17) 9. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-12) 2. Boîte d’accessoires (page 3-39) 10.Cartouche de filtre à huile moteur (page 6-12) 3. Trousse de réparation (page 6-2) 11.Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 6-12) 4.
  • Page 14 DESCRIPTION FAU10421 Vue droite 1. Compartiment de rangement (page 3-39) 2. Système de suspension réglable électroniquement (page 3-42) 3. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-32) 4. Pare-brise (page 3-13) 5. Fusibles (page 6-32) 6. Batterie (page 6-30) 7. Pédale de frein (page 3-29) 8.
  • Page 15 DESCRIPTION FAU10431 Commandes et instruments 1. Rétroviseur (page 3-42) 9. Poignées chauffantes (page 3-13) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-25) 10.Bouton de réglage de faisceau de phare (page 3-40) 3. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-10) 4. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 5.
  • Page 16 étant un procédé délicat, il faut le confier à du liquide.  N’exposer aucune clé à des tempé- un concessionnaire Yamaha, en se présen- tant chez lui avec le véhicule ainsi que les ratures excessivement élevées.  Ne placer aucune clé à proximité de trois clés.
  • Page 17 COMMANDES ET INSTRUMENTS  Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10473 matriculation et les veilleuses s’allument, et Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à le moteur peut être mis en marche. La clé clé, car celles-ci risquent de provo- ne peut être retirée. quer des interférences.
  • Page 18 COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FCA11021 ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Tourner le guidon à fond vers la Introduire la clé...
  • Page 19 8. Témoin du point mort “ ” électrique du témoin d’alerte en tournant la par un concessionnaire Yamaha. (Les ex- 9. Témoin de feu de route “ ” clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait plications au sujet du système embarqué...
  • Page 20 2. Témoin/témoin d’avertissement du système par un concessionnaire Yamaha dès que activé, et s’allume lorsqu’il est désactivé. de régulation antipatinage “TCS” possible. (Les explications au sujet du sys- Contrôler le bon fonctionnement du circuit...
  • Page 21 Contrôler le bon fonctionnement du circuit convient de faire contrôler le circuit élec- contrôler le système YCC-S par un conces- électrique du témoin d’alerte en tournant la trique par un concessionnaire Yamaha. sionnaire Yamaha. clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’allumer pendant quelques secondes, N.B.
  • Page 22 4 et en 5 , entre 50 km/h (31 mi/h) et contrôler le circuit électrique par un 180 km/h (112 mi/h). concessionnaire Yamaha. FWA16341 1. Témoin du régulateur de vitesse “ ” Le témoin de l’immobilisateur antivol se AVERTISSEMENT 2.
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS Activation et réglage du régulateur de vi- Il est également possible d’augmenter ma- tesse nuellement la vitesse de croisière à l’aide 1. Appuyer sur le contacteur du régula- de l’accélérateur. Une fois que le véhicule a teur de vitesse “ ”...
  • Page 24 COMMANDES ET INSTRUMENTS  Actionner le frein avant ou arrière.  Le coupe-circuit du moteur/démar- N.B.  Actionner le sélecteur de guidon. reur est en position “ ”.  La fonction de reprise fonctionne en  Actionner le sélecteur au pied. ...
  • Page 25 0:06 témoin “ ” se met à clignoter. Dans ce pannes cas, mettre le régulateur de vitesse hors tension et le faire contrôler par un 1. Bouton “RESET” concessionnaire Yamaha. GEAR 2. Bouton “TCS” FCA11591 3. Compte-tours A.TEMP ˚C ATTENTION 4.
  • Page 26 COMMANDES ET INSTRUMENTS  un indicateur d’économie tué pendant la conduite risque de dis- Compte-tours  un afficheur du rapport engagé traire et augmente ainsi les risques d’ac-  un afficheur de mode de conduite (af- cidents. fichant le mode de conduite sélec- tionné) N.B.
  • Page 27 Afficheur du niveau de carburant segments de l’afficheur se mettent à cli- gnoter. Dans ce cas, il convient de faire vé- du véhicule. rifier le circuit électrique par un concession- naire Yamaha. Afficheur du rapport engagé Indicateur d’économie GEAR A.TEMP GEAR C.TEMP...
  • Page 28 COMMANDES ET INSTRUMENTS Afficheur de mode de conduite N.B. La fonction de réglage de la précontrainte ne s’affichera que si le véhicule est à l’arrêt, moteur tournant. Les pages suivantes contiennent une expli- cation des fonctions de réglage des poi- GEAR gnées chauffantes, de sélection de l’écran d’informations et de réglage du pare-brise.
  • Page 29 COMMANDES ET INSTRUMENTS  un afficheur de la consommation Pour augmenter la température des poi- Sélection de l’écran d’informations gnées chauffantes, appuyer moyenne GEAR  un afficheur de la consommation de côté “ ” du contacteur de sélection. Pour diminuer la température des poignées carburant instantanée TRIP-1 chauffantes, appuyer sur le côté...
  • Page 30 COMMANDES ET INSTRUMENTS Lorsqu’il ne reste qu’environ 5.5 L (1.45 US dant au moins 2 secondes alors que le to- Cet affichage est automatiquement remis à gal, 1.21 Imp.gal) de carburant dans le ré- talisateur journalier clignote. Si, une fois le zéro lorsque la clé...
  • Page 31 à zéro En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en de l’écran. continu. Faire contrôler le véhicule par  L’affichage “km/L” indique la distance un concessionnaire Yamaha. C.TEMP ˚C moyenne pouvant être parcourue avec 1.0 L de carburant.
  • Page 32 CRNT FUEL km/L continu. Faire contrôler le véhicule par 12.3 glage. un concessionnaire Yamaha. Maintenir le contacteur de menu “MENU” Les modes d’affichage de la consomma- Réglage de la position du pare-brise enfoncé pendant au moins 2 secondes tion de carburant instantanée “km/L”, Pour relever le pare-brise, appuyer sur le pour entrer dans le mode de réglage.
  • Page 33 COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Appuyer sur le contacteur de menu Cette fonction permet de Cette fonction permet de “MENU”. L’affichage du réglage de vérifier et de remettre à changer les éléments affi- “Display” zéro les fonctions “TIME– chés dans les 3 écrans poignées chauffantes apparaît et 2”...
  • Page 34 COMMANDES ET INSTRUMENTS N.B. Grip Warmer Maintenance Le réglage peut être défini sur 10 niveaux de température. Hi g h FREE-1 Middle Réinitialisation des compteurs d’entretien 1. Utiliser le contacteur de sélection pour FREE-2 mettre “Maintenance” en surbrillance. MENU 4. Utiliser le contacteur de sélection pour Grip Warmer 3.
  • Page 35 COMMANDES ET INSTRUMENTS 4. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU” pour revenir au menu des MENU Unit modes de réglage. Grip Warmer Maintenance km or mile Sélection des unités Time Trip 1. Utiliser le contacteur de sélection pour Unit km/L or L/100km mettre “Unit”...
  • Page 36 COMMANDES ET INSTRUMENTS 4. Utiliser le contacteur de sélection pour choisir “km” ou “mile”, puis appuyer Unit Display sur le contacteur de menu “MENU”. N.B. km or mile Display-1 Display-2 Lorsque “km” est sélectionné, “L/100km” ou “km/L” peut être réglé en tant qu’unité Display-3 km/L or L/100km de consommation de carburant.
  • Page 37 COMMANDES ET INSTRUMENTS 6. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “ ” en surbrillance, puis ap- Display-1 Brightness puyer sur le contacteur de menu “MENU” pour revenir au menu des modes de réglage. C.TEMP Réglage de la luminosité du cadran des compteurs TIME TRIP 1.
  • Page 38 “All Reset” en surbrillance. code d’erreur. Quand l’écran d’informations indique un code d’erreur, noter le nombre, puis faire contrôler le véhicule par un concession- naire Yamaha. Le dispositif embarqué de diagnostic de N.B. pannes surveille également les circuits de l’immobilisateur.
  • Page 39 été tour- clés conventionnelles à un conces- sportif “S”). née sur “ON”. sionnaire Yamaha en vue du réenre- Appuyer sur le contacteur de mode de gistrement de ces dernières. N.B. conduite “MODE” pour sélectionner les di-...
  • Page 40 COMMANDES ET INSTRUMENTS Mode tourisme “T” FAU1234H Droite Contacteurs à la poignée Le mode “T” est conçu de sorte à se prêter à diverses conditions de conduite. Gauche Ce mode permet une conduite fluide à tous les régimes. Mode sportif “S” Ce mode offre une réponse plus sportive à...
  • Page 41 COMMANDES ET INSTRUMENTS contacteur vers la position “ ”. Une fois FAU12735 FAU54221 Contacteur des feux de détresse “ ” Contacteur de sélection “ ” relâché, le contacteur retourne à sa posi- Quand la clé de contact est sur “ON” Ce contacteur permet d’effectuer des sé- tion centrale.
  • Page 42 Ce véhicule est équipé du système vée, le témoin de rétrogradage ne clignote matique. Seul l’embrayage est automa- Yamaha de passage des rapports semi-au- que si le pilote essaie de démarrer en 2 tique. Le pilote doit passer lui-même les vi- tomatique YCC-S (Yamaha Chip Control- tesse ou plus.
  • Page 43 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40496 FAU55403 Sélecteur au pied Sélecteur au guidon “ ”/“ ” 1. Sélecteur – 2. Vis 1. Sélecteur 1. Sélecteur au guidon “ ” 3. Position standard 2. Sélecteur au guidon “ ” Ce modèle est équipé d’une boîte de vi- 2.
  • Page 44 Pour actionner le frein Le système d’antiblocage des roues de avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. Yamaha fait appel à un contrôle électro- nique agissant indépendamment sur la roue avant et arrière. Utiliser les freins avec système ABS comme des freins traditionnels.
  • Page 45  Ce système ABS dispose d’un mode de test produisant des vibrations au levier ou à la pédale de frein lorsque le système fonctionne. Des outils spé- ciaux sont toutefois nécessaires. Il convient donc de s’adresser à un concessionnaire Yamaha. 3-30...
  • Page 46 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU54271 d’inclinaison important, ou lors de frei- Activation/désactivation du système de Système de régulation antipati- nages, et il n’empêche pas le patinage régulation antipatinage nage de la roue avant. Comme avec toute FWA15441 AVERTISSEMENT Le système de régulation antipatinage per- autre moto, il convient d’exercer de la met de contrôler le patinage de roue lors prudence à...
  • Page 47 Fermeture du bouchon du réservoir de mais il faut la faire contrôler par un conces- carburant sionnaire Yamaha dès que possible. 1. Remettre le bouchon en place, la clé étant insérée dans la serrure. 3-32...
  • Page 48 L’essence est délétère et peut provo- carburant se dilate en se réchauffant, quer blessures ou la mort. Manipuler Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence du carburant risque de s’échapper du l’essence avec prudence. Ne jamais si- ordinaire sans plomb d’un indice d’octane réservoir sous l’effet de la chaleur du...
  • Page 49 COMMANDES ET INSTRUMENTS  S’assurer que la durite de mise à marque d’essence différente ou une es- FAUB1302 Durite de mise à l’air/de trop- sence super sans plomb. L’essence sans l’air/durite de trop-plein du réservoir plein du réservoir de carburant plomb prolonge la durée de service des de carburant est introduite dans le bougies et réduit les frais d’entretien.
  • Page 50 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13446 FCA10702 FAU39496 Pots catalytiques Selles ATTENTION Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé de pots catalytiques. Selle du passager plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10863 plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT Dépose de la selle du passager ment le pot catalytique.
  • Page 51 COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Remettre la selle du passager en place. N.B.  Avant de démarrer, s’assurer que les selles sont correctement en place.  En procédant comme suit, il est pos- sible d’adapter la hauteur de la selle du pilote à la posture de conduite du pilote.
  • Page 52 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39633 Réglage de la hauteur de la selle du pilote La hauteur de la selle du pilote est réglable sur deux positions. La hauteur de la selle du pilote est réglée à la position basse à la livraison du véhicule. 1.
  • Page 53 COMMANDES ET INSTRUMENTS 6. Aligner la patte de fixation figurant au 4. Reposer le dispositif de réglage de la dos de la selle sur l’orifice de la posi- hauteur de la selle du pilote de sorte tion “H”, puis appuyer à l’arrière de la que le repère “L”...
  • Page 54 COMMANDES ET INSTRUMENTS 7. Remettre la selle du passager en FAU14465 FAU39481 Compartiment de rangement Boîte à accessoires place. La boîte à accessoires est située à côté du N.B. panneau d’instruments. Avant de démarrer, s’assurer que les selles sont correctement en place. Ouverture de la boîte à...
  • Page 55 Le ré- position des demi-guidons à un conces- boîte à accessoires devient très chaude, glage du faisceau des phares pourrait sionnaire Yamaha. particulièrement lorsque le moteur est s’avérer nécessaire afin d’accroître la visi- en marche ou qu’il est chaud.
  • Page 56 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU54151 Pour refermer une aération de carénage Ouverture et fermeture des aéra- 1. Retirer le rivet démontable. tions de carénage 2. Faire glisser le panneau d’aération de Les aérations de carénage peuvent être ou- carénage vers l’avant afin de décro- vertes de 20 mm (0.79 in) pour une meil- cher ses ergots des fentes supé- leure ventilation lors de la conduite dans...
  • Page 57 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39672 FAU55424 Rétroviseurs Réglage des suspensions avant Les rétroviseurs sont rabattables vers et arrière l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- Ce modèle est équipé d’un système de tionnement dans des espaces étroits. Veil- suspension réglable électroniquement. Il ler à...
  • Page 58 Cf. “Force d’amortissement” pension par un concessionnaire à la page 3-45 pour plus d’informa- Yamaha. tions.  À propos du fonctionnement à froid : Pour régler la précontrainte • En cas d’utilisation de la fonction de 1.
  • Page 59 COMMANDES ET INSTRUMENTS Pendant le réglage de la précontrainte, l’écran d’informations peut changer de la manière suivante. GEAR GEAR  Si la clé est tournée sur “OFF” ou que le moteur est arrêté pendant le ré- HARD glage de la précontrainte, le picto- gramme suivant clignotera pour indi- quer que le réglage actuel de la précontrainte ne correspond pas au...
  • Page 60 COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement N.B. Chaque réglage de la précontrainte inclut 3 GEAR Si le réglage de la précontrainte n’a pas été réglages de la force d’amortissement : effectué correctement : “HARD” (dur), “STD” (standard) et “SOFT”  Le réglage de la force d’amortisse- (souple).
  • Page 61 HARD GEAR amortisseur endommagé ou usé. Tout entretien d’un combiné res- sort-amortisseur doit être confié à un concessionnaire Yamaha. HARD 1. Fonction de réglage de la force d’amortisse- ment 2. Réglage de la force d’amortissement 3. Pictogramme de réglage de la précontrainte 1.
  • Page 62 La béquille latérale est située sur le côté Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui naire Yamaha en cas de mauvais fonc- gauche du cadre. Relever ou déployer la comprend les contacteurs de béquille laté- tionnement.
  • Page 63 “ ”. faire contrôler le système par un 4. Tourner la clé de contact sur “ON”. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. 5. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 6. Serrer le frein avant ou arrière. N.B. 7. Appuyer sur le côté “ ” du coupe-circuit du moteur/démarreur.
  • Page 64 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39656 2. Tourner la clé de contact sur “OFF”. 6. Tourner la clé de contact sur “ON”, Prise pour accessoires à courant 3. Retirer la protection de la prise pour puis mettre le moteur en marche. (Voir continu accessoire CC.
  • Page 65 Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 66 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant • Remplacer si nécessaire.
  • Page 67 • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-47 rale sionnaire Yamaha.
  • Page 68  un capteur de sécurité de chute per- fonction pose un problème, consulter un rière quand la clé de contact est en posi- mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. tion “ON” et qu’une vitesse est engagée, d’un renversement. Dans ce cas, l’af- FWA10272 faute de quoi le véhicule peut avancer...
  • Page 69 N.B. contrôler le circuit électrique par un Si la fonction Mode d’arrêt était activée au concessionnaire Yamaha. moment où la clé a été tournée sur “OFF”, 3. Mettre le moteur en marche en ap- elle reste activée et le témoin reste allumé.
  • Page 70 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU55482 La sélection des rapports peut être effec- signaler au pilote qu’il est nécessaire Passage des vitesses tuée avec le sélecteur au pied ou le sélec- de rétrograder. Le cas échéant, rétro- teur au guidon. Les explications au sujet du grader jusqu’à...
  • Page 71  Ne pas donner de gaz en rétrogradant un concessionnaire Yamaha. marche corrects. Pendant cette période, et éviter d’emballer le moteur à vide.  Couper le moteur au lieu de le laisser éviter de conduire à...
  • Page 72 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE  Ne pas garer le véhicule dans une FAU40583 Stationnement descente ou sur un sol meuble, car Pour stationner le véhicule, couper le mo- il pourrait facilement se renverser, teur en tournant la clé de contact sur ce qui augmenterait les risques de “OFF”, puis retirer cette dernière.
  • Page 73 Les concession- bone. de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 FWA15461 AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
  • Page 74 être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
  • Page 75  À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46911 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 76 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet Système d’admis- √...
  • Page 77 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770K Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) √...
  • Page 78 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
  • Page 79 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Contacteur de bé- √...
  • Page 80 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Contacteur de feu √...
  • Page 81 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18773 Dépose et repose des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- ser ou reposer un cache. 1.
  • Page 82 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Caches B et C Dépose d’un cache 1. Déposer les selles. (Voir page 3-35.) 2. Retirer les vis et les vis à serrage ra- pide. 1. Fente 1. Fente 2. Patte de fixation 2. Patte de fixation Mise en place du cache N.B.
  • Page 83 à l’arrière. essayer de diagnostiquer soi-même de tels problèmes. Il est préférable de confier le véhicule à un concessionnaire Yamaha. Si l’usure des électrodes est excessive ou les dépôts de calamine ou autres sont trop importants, il convient de remplacer la bou- gie concernée.
  • Page 84 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Avant de monter une bougie, il faut mesurer 1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU19887 Huile moteur et cartouche du l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la filtre à...
  • Page 85 N.B. 2. Joint Des clés pour filtre à huile sont disponibles 4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur chez les concessionnaires Yamaha. au repère de niveau minimum, ajouter N.B. de l’huile du type recommandé 6. Enduire le joint torique de la cartouche Sauter les étapes 5–7 si l’on ne procède...
  • Page 86 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Huile moteur recommandée : Voir page 8-1. Quantité d’huile : Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile : 3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt) Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile : 4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt) N.B.
  • Page 87 N.B. cule par un concessionnaire Yamaha. Il faut quelques minutes et contrôler s’il y a L’huile doit arriver jusqu’au bord de l’orifice en outre procéder à la vérification du niveau présence de fuites d’huile. En cas de de remplissage.
  • Page 88 Huile du couple conique arrière et un joint neuf en place, puis serrer le recommandée : bouchon au couple spécifié. Huile Yamaha de couple conique SAE 80W-90 API GL-5 Couple de serrage : Quantité d’huile : Bouchon de remplissage d’huile de 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
  • Page 89 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU20071 Liquide de refroidissement N.B. Le niveau du liquide de refroidissement doit Il faut contrôler le niveau du liquide de re- se situer entre les repères de niveau mini- froidissement avant chaque départ. Il mum et maximum. convient également de changer le liquide de refroidissement aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et...
  • Page 90 Confier le net- sionnaire Yamaha. Yamaha, afin de rendre toutes ses toyage et le remplacement de l’élément du propriétés au liquide de refroidisse- filtre à air à un concessionnaire Yamaha. Régime de ralenti du moteur : ment. [FCA10473] 1000–1100 tr/mn Capacité...
  • Page 91 Par conséquent, il est essentiel de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor-...
  • Page 92 : Avant :  Faire remplacer par un concession- 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Arrière : cès. La conduite avec des pneus 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) 1. Flanc de pneu usés compromet la stabilité...
  • Page 93 été homolo- conduite à très grande vitesse. Afin de ti- utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel- gués par Yamaha pour ce modèle. rer le meilleur profit de ces pneus, il lement. Des craquelures sur la bande de...
  • Page 94 YCC-S dommagée de quelque façon, la faire concessionnaire Yamaha. remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute roue déformée ou craquelée doit être remplacée.  Il faut équilibrer une roue à chaque fois que le pneu ou la roue sont remplacés...
  • Page 95 être confié à un concessionnaire Yamaha, en raison de ses FAU43432 Plaquettes de frein avant connaissances et de son expérience en la matière.
  • Page 96 Frein arrière Contrôle du niveau du liquide de paru, faire remplacer la paire de plaquettes frein et de l’embrayage YCC-S par un concessionnaire Yamaha. Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du liquide de frein et d’embrayage YCC-S FAU22501 Plaquettes de frein arrière dépasse le repère de niveau minimum.
  • Page 97 YCC-S diminue sou- suivantes : les valves du système hydraulique dainement, faire contrôler le véhicule par un  Un niveau du liquide de frein ou ABS. concessionnaire Yamaha avant de re- d’embrayage YCC-S insuffisant prendre la route. pourrait provoquer la formation de FCA17641 bulles d’air dans le circuit de frei-...
  • Page 98 YCC-S par un concessionnaire de tous les câbles de commande avant des gaz avant chaque départ. Il convient en Yamaha aux fréquences spécifiées dans le chaque départ. Il faut en outre lubrifier les outre de faire lubrifier le câble par un tableau des entretiens et graissages pério-...
  • Page 99 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44275 FAU23155 Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification du levier Graisse à base de savon au lithium dale de frein et du sélecteur de frein Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein et du sélecteur avant chaque dé- part et lubrifier les articulations quand né- cessaire.
  • Page 100 Faire lubrifier les articulations de la suspen- centrale et latérale avant chaque départ et sion arrière concessionnaire lubrifier les articulations et les points de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le contact des surfaces métalliques quand tableau des entretiens et graissages pério- nécessaire. diques. FWA10742 AVERTISSEMENT Lubrifiant recommandé...
  • Page 101 AVERTISSEMENT ! Pour contrôler et, si nécessaire, réparer par fiées dans le tableau des entretiens et un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler graissages périodiques. solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
  • Page 102 La batterie de ce véhicule est de type saire, réparer la direction par un concessionnaire Yamaha. plomb-acide à régulation par soupape concessionnaire Yamaha. (VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau...
  • Page 103 3. Charger la batterie au maximum avant Confier la charge de la batterie à un de la remonter sur le véhicule. concessionnaire Yamaha dès que possible ATTENTION : Avant de reposer la si elle semble être déchargée. Ne pas ou- batterie, s’assurer d’avoir tourné...
  • Page 104 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU54513 Si un fusible est grillé, le remplacer comme Remplacement des fusibles 13 14 suit. Le boîtier à fusibles et les fusibles se 1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et trouvent sous le cache A. (Voir page 6-9.) éteindre le circuit électrique concerné.
  • Page 105 Si a phare ne s’allume pas, faire contrôler le 50.0 A 30.0 A circuit électrique ou faire remplacer l’am- Fusible principal 2: Fusible du régulateur de vitesse: poule par un concessionnaire Yamaha. 30.0 A 1.0 A FCA16581 Fusible de phare: Fusible de la prise pour accessoires ATTENTION 25.0 A...
  • Page 106 1. Veilleuse Ce modèle est équipé de veilleuses de type DEL. Si une veilleuse ne s’allume pas, la faire contrôler par un concessionnaire Yamaha. 1. Douille d’ampoule de clignotant 2. Douille d’ampoule de feu arrière/stop 3. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 107 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 5. Reposer l’ampoule et sa douille en FAU24314 Remplacement de l’ampoule tournant cette dernière dans le sens d’éclairage de la plaque d’imma- des aiguilles d’une montre. triculation 6. Remettre la selle du passager en place. 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation après avoir enlevé...
  • Page 108 à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
  • Page 109 électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 110 Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 111 ATTENTION pièces à finition mate. Demander conseil Si un tube d’échappement rouillé peut pas- à un concessionnaire Yamaha au sujet  Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 112 Certains produits de net- cial pour pare-brise de Yamaha ou d’une toyage pour plastique risquent de autre bonne marque. Certains produits de griffer le pare-brise. Faire un essai...
  • Page 113 Après le nettoyage contrôle. Yamaha. 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de  S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire  Le lavage, la pluie ou l’humidité at- chamois ou d’un essuyeur absorbant.
  • Page 114 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26244 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, Remisage nible, ajouter un stabilisateur de car- puis remettre ensuite les bougies burant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
  • Page 115 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO N.B. Effectuer toutes les réparations néces- saires avant de remiser la moto.
  • Page 116 Type d’embrayage: Huile de couple conique arrière: Taux de compression: Humide, multidisque Type: 10.8 : 1 Transmission: Huile Yamaha de couple conique SAE Système de démarrage: Taux de réduction primaire: 80W-90 API GL-5 Démarreur électrique 1.563 (75/48) Quantité: Système de graissage: Transmission finale: 0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
  • Page 117 CARACTÉRISTIQUES Taux de réduction secondaire: Pneu arrière: Taille de jante: 2.698 (35/37 x 21/27 x 33/9) 17M/C x MT3.50 Type: Type de boîte de vitesses: Roue arrière: Sans chambre (Tubeless) Prise constante, 5 rapports Taille: Type de roue: Commande: 180/55 ZR17M/C (73W) Roue coulée Au pied gauche Fabricant/modèle:...
  • Page 118 CARACTÉRISTIQUES Suspension arrière: Éclairage de la plaque d’immatriculation: Fusibles: 12 V, 5.0 W × 1 Type: Fusible principal 1: Éclairage des instruments: Bras oscillant (suspension à liaison) 50.0 A Type de ressort/amortisseur: Fusible principal 2: Témoin de point mort: Ressort hélicoïdal / amortisseur 30.0 A hydraulique et à...
  • Page 119 CARACTÉRISTIQUES Fusible de sauvegarde: 7.5 A Fusible du moteur de pare-brise: 20.0 A Fusible de papillon des gaz électronique: 7.5 A...
  • Page 120 à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de pièces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
  • Page 121 (Voir page 3-35.) Inscrire les renseignements re- pris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront né- cessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 122 INDEX Contacteur de menu......3-26 Contacteur de sélection ....... 3-26 ABS, témoin..........3-5 Huile de couple conique arrière ....6-15 Contacteurs à la poignée ..... 3-25 Accessoires, connexion......3-49 Huile moteur et cartouche du filtre ..6-12 Contrôle et lubrification de la pédale Aérations de carénage, ouverture et Huile moteur, témoin du niveau ....3-4 de frein et du sélecteur ......
  • Page 123 INDEX Poignée et câble des gaz, contrôle et Témoin/témoin d’avertissement du lubrification......... 6-26 système de régulation antipatinage..3-5 Pots catalytiques ........3-35 Trousse de réparation ......6-2 Ralenti du moteur, contrôle ....6-18 Véhicule, numéro d’identification... 9-1 Régulateur de vitesse ......3-7 Veilleuse ..........
  • Page 126 Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2014.07-0.3×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Fjr1300as