Page 1
FJR1300AP SUPPLEMENTARY MANUAL FOR POLICE VERSION SUPPLEMENT AU MANUEL POUR LE MODELE DE POLICE ERGÄNZENDE WARTUNGSANLEITUNG FÜR POLIZEI-MODELL MANUALE SUPPLEMENTARE PER LA VERSIONE PER LA POLIZIA MANUAL SUPLEMENTARIO PARA LA VERSIÓN DE POLICÍA 5P5-28199-51...
Page 3
SUPPLEMENTARY MANUAL FOR POLICE VERSION SUPPLEMENT AU MANUEL POUR LE MODELE DE POLICE ERGÄNZENDE WARTUNGSANLEITUNG FÜR POLIZEI- MODELL MANUALE SUPPLEMENTARE PER LA VERSIONE PER LA POLIZIA MANUAL SUPLEMENTARIO PARA LA VERSIÓN DE POLICÍA WIRING DIAGRAM / SCHÉMA DE CÂBLAGE / SCHALTPLAN / SCHEMA ELETTRICO / DIAGRAMA ELÉCTRICO...
Page 4
FJR1300 SERVICE MANUAL (3P6-28197-E2, -F2, -G2, -H2, -S2) FJR1300AP SUPPLEMENTARY MANUAL FOR POLICE VERSION 2008 Yamaha Motor Co., Ltd. 1 st Edition, March 2008 All right reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co., Ltd. is expressly prohibited. Printed in Japan...
Page 5
A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer. NOTE: Yamaha continually seeks advancements in product design and quality. Therefore, while this manual contains the most current product information available at the time of printing, there may be minor discrepancies between your motorcycle and this manual. If you have any questions...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS RIGHT HANDLEBAR SWITCH Engine stop switch Patrol switch Start switch Hazard switch ENGINE STOP SWITCH Set this switch to " " before starting the engine. Set this switch to " " to stop the engine in case of an emergency, such as when the motorcycle overturns or when the throttle cable is stuck.
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS RADIO BOX (5P56, 5P57) The lid can be locked by turning the inserted key [a] LOCK [b] OPEN • Changeover of the position of the switch prevent the battery from being discharged. ON : When an auxiliary instrument is used OFF : When no auxiliary instruments are used...
INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS CHANGEOVER OF COUPLER FOR REAR TURN SIGNAL LIGHTS When a rear pole set (option) is installed to the motorcycle, this blue coupler is used. NOTE: Changeover of the wire harness connection can determine which lamp to light up. •...
MAINTENANCE MAINTENANCE TIGHTENING TORQUE Check each of the installed parts for any looseness during motorcycle inspection. 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb) 2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • lb) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb) 7 Nm (0.7 m •...
Page 12
MAINTENANCE 64 Nm (6.4 m • kg, 46 ft • lb) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb) 49 Nm (4.9 m • kg, 35 ft • lb) 64 Nm (6.4 m • kg, 46 ft • lb) 49 Nm (4.9 m •...
MAINTENANCE CABLE ROUTING DIAGRAM Right grip warmer lead Route the hazard switch lead, right handlebar switch lead and grip warmer lead under the Right handlebar switch lead handlebar. Front brake hose Route the hazard switch lead and grip warmer lead over the right handlebar switch lead Guide while taking care not to have them pinched between the guide and right handlebar switch Left handlebar switch lead...
Page 14
MAINTENANCE Extension wire lead Clamp the wire lead, the negative battery lead, the starter motor lead on the battery Wire lead (for battery charging) box. Clamp the wire lead on the white tape marking section and turn the clamp end Negative lead (for battery charging) toward the rear.
Page 15
MAINTENANCE Right handlebar switch lead Connect the right handlebar switch lead to the wire harness. Hazard switch lead Connect the hazard switch lead to the wire harness. Wire harness Clamp the wire harness, hazard switch lead, handlebar switch lead and grip warmer Clamp lead.
Page 16
MAINTENANCE Wire lead Route the rectifier lead inside the main harness. Connect the wire lead between the main harness and rear combination light. Rear combination light lead Rectifier Rear combination light lead License plate light lead Sub-lead wire Wire lead Wire harness assembly Rear frame Rear fender...
Page 17
MAINTENANCE Coupler (for battery charging) Route the wire lead through the clearance between the battery and fuse box. Install the fuse (SUB) in the inner fuse box inserting it from underneath. Negative lead (for battery charging) Align the white taped portion with the front edge of the T-bar. Fuse box In installing the fuel tank, take care not to have the extension wire lead pinched between Extension wire lead...
Page 18
MAINTENANCE Route the extension wire lead in the middle under the tank fitting bracket and seat bracket. Fuel tank fitting bracket Route the wire lead along and over the rear combination light lead. Seat bracket Route the wire lead under the sub-battery box. Relay Route the wire harness assembly outside the sub-battery box.
Page 19
MAINTENANCE Fender Route the seat lock cable between the fender and the box, and pass it under the box. Seat lock cable -13-...
Page 20
MAINTENANCE Coupler (for siren controller) Route the wire harness at the back of the headlight beam adjusting cable. Coupler (for microphone) Route the wire harness along the bottom of the square pipe frame and clamp it at the Coupler (front flashing light) white tape.
MAINTENANCE CHECKING THE ELECTRICAL COMPONENTS CHECKING THE FUSE 1. Check the fuse. If it is found blown, replace it with a new one. SUB : 30A CHARGE : 30A DISCHARGE : 20A PATROL : 10A CHECKING THE PATROL SWITCH 1. Disconnect the right handlebar switch coupler from the wire harness.
Page 22
MAINTENANCE CHECKING THE RELAY 1. Disconnect the relay from the wire harness. 2. Connect the pocket tester (Ω × 1) and battery terminal (12V) to the relay terminal as shown. No continuity between terminals 3 and 4 when battery is connected → Replace the relay. 1.
Page 23
FJR1300 MANUEL D'ATELIER (3P6-28197-E2, -F2, -G2, -H2, -S2) FJR1300AP SUPPLEMENT AU MANUEL POUR LE MODELE DE POLICE 2008 par la Yamaha Motor Co., Ltd. Première édition, mars 2008 Tous droits réservés Toute reproduction ou utilisation sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
Page 24
N.B.: Yamaha est sans cesse à la recherche d'améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l'impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
Page 25
TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION ------------------------------------------------------------------------------------------------ 1 CARACTÉRISTIQUES ------------------------------------------------------------------------------------- 1 COMMANDES ET INSTRUMENTS --------------------------------------------------------------------- 2 COMMUTATEUR DE GUIDON DROIT ------------------------------------------------------------ 2 COFFRET RADIO (5P56, 5P57) --------------------------------------------------------------------- 3 CHANGEMENT DU COUPLEUR POUR LES FEUX CLIGNOTANTS ARRIÉRE ------ 4 RÉGLAGE DE SUSPENSION ------------------------------------------------------------------------ 4 ENTRETIEN --------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 COUPLE DE SERRAGE ------------------------------------------------------------------------------- 5 ACHEMINEMENT DU CABLAGE ------------------------------------------------------------------- 7...
COMMANDES ET INSTRUMENTS COMMANDES ET INSTRUMENTS COMMUTATEUR DE GUIDON DROIT Coupe-circuit du moteur Commutateur de patrouille Contacteur du démarreur Contacteur des feux de détresse COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR Placer ce contacteur sur " " avant de mettre le moteur en marche. En cas d'urgence, comme par exemple, lors d'une chute ou d'un blocage de câble des gaz, placer ce contacteur sur "...
COMMANDES ET INSTRUMENTS COFFRET RADIO (5P56, 5P57) Le couvercle peut être verrouillé en tournant la clé introduite [a] VERROUILLE [b] OUVERT • Le changement de position du commutateur peut éviter de décharger la batterie. ON : Lorsqu'on utilise un instrument auxiliaire OFF : Lorsqu'on n'utilise pas d'instrument auxiliaire...
COMMANDES ET INSTRUMENTS CHANGEMENT DU COUPLEUR POUR LES FEUX CLIGNOTANTS ARRIÈRE Lorsqu'un ensemble de montants arrière (en op- tion) est installé sur la motocyclette, ce coupleur bleu doit être utilisé. N.B.: Le changement de connexion de faisceau de fils peut déterminer quel feu à allumer. •...
ENTRETIEN ENTRETIEN COUPLE DE SERRAGE Durant l'inspection de la motocyclette, vérifier chacune des pièces installées pour s'assurer qu'il n'y ait pas de desserrage. 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb) 2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • lb) 7 Nm (0.7 m •...
Page 31
ENTRETIEN 64 Nm (6.4 m • kg, 46 ft • lb) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb) 49 Nm (4.9 m • kg, 35 ft • lb) 64 Nm (6.4 m • kg, 46 ft • lb) 49 Nm (4.9 m •...
ENTRETIEN ACHEMINEMENT DU CABLAGE Conducteur du chauffe-poignée Acheminer le conducteur du contacteur des feux de détresse, le conducteur du commutateur droit de guidon droit et le conducteur de chauffe-poignées sous le guidon. Conducteur du connecteur de Acheminer le conducteur du contacteur des feux de détresse et le conducteur de chauffe- guidon droit poignées par-dessus le conducteur du commutateur de guidon droit en prenant garde de Flexible de frein avant...
Page 33
ENTRETIEN Fil conducteur de rallonge Fixer le câble, le conducteur du plot négatif de la batterie et le conducteur du démarreur Fil conducteur (pour charge de batterie) au boîtier de la batterie. Fixer le câble à hauteur de la marque repère de couleur Conducteur négatif (pour charge de batterie) blanche et disposer l'extrémité...
Page 34
ENTRETIEN Conducteur du commutateur de guidon droit Connecter le conducteur du commutateur de guidon droit au faisceau de fils. Conducteur du contacteur des feux de Connecter le conducteur du contacteur des feux de détresse au faisceau de fils. détresse Brider le faisceau de fils, le conducteur du contacteur des feux de détresse, le Faisceau de fils conducteur du commutateur de guidon et le conducteur de chauffe-poignées.
Page 35
ENTRETIEN Fil conducteur Acheminer le fil de redresseur à l'intérieur du faisceau principal. Connecter le fil conducteur entre le faisceau principal et les feux combinés Conducteur des feux combinés arrière arrière. Redresseur Conducteur des feux combinés arrière Conducteur d'éclairage de plaque d'immatriculation Fil conducteur auxiliaire Fil conducteur Ensemble de faisceaux de fils...
Page 36
ENTRETIEN Coupleur (pour charge de batterie) Acheminer le fil conducteur à travers l'interstice situé entre la batterie et le boîtier fusible. Installer le fusible (AUX) dans le boîtier fusible interne en l'insérant par-dessous. Conducteur du plot négatif (pour la Aligner la partie enrubannée blanche avec le bord avant du barreau en T. charge de la batterie) En installant le réservoir de carburant, prendre garde de ne pas pincer le fil conducteur de Boîtier fusible...
Page 37
ENTRETIEN Acheminer le fil conducteur de rallonge au milieu sous l'étrier de montage du réservoir Etrier de montage du réservoir de de carburant et l'étrier de siège. carburant Acheminer le fil conducteur par-dessus et le long du conducteur des feux combinés arrière. Etrier de siège Acheminer le fil conducteur sous le boîtier de batterie auxiliaire.
Page 38
ENTRETIEN Garde-boue Faire passer le câble de verrouillage de la selle entre le garde-boue et le boîtier puis sous le boîtier. Boîtier Câble de verrouillage de la selle -13-...
Page 39
ENTRETIEN Coupleur (pour contrôleur de sirène) Acheminer le faisceau de fils derrière le câble de réglage du faisceau de phare. Coupleur (pour microphone) Acheminer le faisceau de fils le long en bas du cadre tubulaire de section carrée, Coupleur (pour lanternon à éclats avant) puis le brider sur la bande blanche.
ENTRETIEN VERIFICATION DES COMPOSANTS ELECTRIQUES VERIFICATION DU FUSIBLE 1. Vérifier le fusible. S'il est sauté, le remplacer par un neuf. AUX : 30 A CHARGE : 30 A DECHARGE : 20 A PATROUILLE : 10 A VERIFICATION DU COMMUTATEUR DE PATROUILLE 1.
Page 41
ENTRETIEN VERIFICATION DU RELAIS 1. Déconnecter le relais du faisceau de fils. 2. Connecter le contrôleur de poche (Ω × 1) et la borne de batterie (12 V) à borne du relais comme il est illustré. Pas de continuité entre les bornes 3 et 4 lorsque la batterie est connectée →...
Page 42
FJR1300 BEDIENUNGSANLEITUNG (5P5-28199-E2, -F2, -G2, -H2, -S2) FJR1300 WARTUNGSANLEITUNG (3P6-28197-E2, -F2, -G2, -H2, -S2) FJR1300AP ERGÄNZENDE WARTUNGSANLEITUNG FÜR POLIZEI-MODELL 2008 Yamaha Motor Co., Ltd. Erste Ausgabe, März 2008 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Yamaha Motor Co., Ltd.
Page 43
Ein HINWEIS gibt Zusatzinformationen, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten zu vereinfachen. HINWEIS: Yamaha ist beständig um Fortschritte in Design und Qualität der Produkte bemüht. Daher könnten zwischen Ihrem Motorrad und dieser Anleitung kleine Abweichungen auftreten, obwohl diese Anleitung die neuesten Produktinformationen enthält, die bis zur Veröffentlichung erhältlich waren.
Page 44
INHALT FAHRZEUGBESCHREIBUNG ---------------------------------------------------------------------------- 1 TECHNISCHE DATEN -------------------------------------------------------------------------------------- 1 ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ------------------------ 2 RECHTER LENKERSCHALTER -------------------------------------------------------------------- 2 RADIOBOX (5P56, 5P57) ----------------------------------------------------------------------------- 3 UMSTELLUNG DER STECKVERBINDER FÜR DIE HINTEREN BLINKLEUCHTEN ------ 4 EINSTELLUNG DER FEDERUNG ------------------------------------------------------------------ 4 WARTUNG ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 ANZUGSDREHMOMENT ----------------------------------------------------------------------------- 5 VERLEGUNG DER KABEL --------------------------------------------------------------------------- 7 ÜBERPRÜFEN VON KOMPONENTEN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE ------------- 15...
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION RECHTER LENKERSCHALTER Motorstoppschalter Patrol-Signalschalter Starterschalter Warnblinkschalter MOTORSTOPPSCHALTER Diesen Schalter vor dem Anlassen des Motors auf " " stellen. Diesen Schalter auf " " stellen, um den Motor in einem Notfall, z. B. wenn das Fahrzeug stürzt oder wenn der Gaszug klemmt, zu stoppen.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION RADIOBOX (5P56, 5P57) Die Box kann verriegelt werden, indem der Schlüssel eingeführt und wie angezeigt gedreht wird. [a] VERRIEGELN [b] ÖFFNEN • Durch Ändern der Position des Schalters kann ein Entladen der Batterie verhindert werden. ON : Wenn ein Zusatzgerät verwendet wird.
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION UMSTELLUNG DER STECKVERBINDER FÜR DIE HINTEREN BLINKLEUCHTEN W e n n e i n h i n t e r e r B l a u l i c h t s t ä n d e r (Sonderausstattung) am Motorrad installiert ist, wird dieser blaue Steckverbinder verwendet.
WARTUNG WARTUNG ANZUGSDREHMOMENT Bei der Überprüfung des Motorrads jedes der installierten Teile auf festen Sitz überprüfen. 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb) 2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • lb) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb) 7 Nm (0.7 m •...
Page 50
WARTUNG 64 Nm (6.4 m • kg, 46 ft • lb) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb) 49 Nm (4.9 m • kg, 35 ft • lb) 64 Nm (6.4 m • kg, 46 ft • lb) 49 Nm (4.9 m •...
WARTUNG VERLEGUNG DER KABEL Rechtes Griffheizungs-Zuleitungskabel Das Zuleitungskabel des Warnblinkschalters, des rechten Lenkerschalters und der Rechtes Lenkerschalterkabel Griffheizung unter dem Lenker entlang verlegen. Vorderer Bremsschlauch Das Zuleitungskabel des Warnblinkschalters und der Griffheizung über das Zuleitungskabel Führung des rechten Lenkerschalters verlegen; dabei darauf achten, dass die Kabel nicht zwischen Linkes Lenkerschalterkabel der Führung und dem Kabel des rechten Lenkerschalters eingeklemmt werden.
Page 52
WARTUNG Verlängerungskabel Das Zuleitungskabel, das Minuskabel der Batterie und das Anlasserkabel am Kabel (zum Laden der Batterie) Batteriekasten befestigen. Das Zuleitungskabel an der mit weißem Klebeband markierten Minuskabel (zum Laden der Batterie) Stelle befestigen, dann das Ende des Haltebands in Richtung Fahrzeugheck drehen. Steckverbinder (zum Laden der Batterie) Zum Scheinwerferkabel Sicherung (SUB)
Page 53
WARTUNG Zuleitungskabel des rechten Lenkerschalters Das Zuleitungskabel des rechten Lenkerschalters mit dem Kabelbaum verbinden. Lenker des Warnblinkschalters Das Zuleitungskabel des Warnblinkschalters mit dem Kabelbaum verbinden. Kabelbaum Den Kabelbaum, das Zuleitungskabel des Warnblinkschalters, des Lenkerschalters und Halteklammer der Griffheizung befestigen. Das Zuleitungskabel des Vorderradsensors nicht befestigen. Steckverbinder (für Sirene) Den Kabelbaum entlang der Rahmen-Vorderseite verlegen, dann die mit weißem Griffheizungs-Zuleitungskabel...
Page 54
WARTUNG Zuleitungskabel Das Kabel des Gleichrichters auf der Innenseite des Hauptkabelbaums verlegen. Das Kabel zwischen dem Hauptkabelbaum und der hinteren Kombilampe Zuleitungskabel für hintere Kombilampe anschließen. Gleichrichter Zuleitungskabel für hintere Kombilampe Zuleitungskabel für Nummernschildbeleuchtung Zusatzkabel Kabel Kabelbaum Hinterer Rahmen Hinterer Kotflügel -10-...
Page 55
WARTUNG Steckverbinder (zum Aufladen der Das Kabel durch den Spalt zwischen der Batterie und dem Sicherungskasten verlegen. Die Sicherung (SUB) von der Unterseite her in den inneren Sicherungskasten einschieben. Batterie) Die mit weißem Klebeband gekennzeichnete Stelle mit der Vorderkante des T-Stücks ausrichten. Minuskabel (zum Laden der Batterie) Beim Einbau des Kraftstofftanks darauf achten, dass das Verlängerungskabel nicht zwischen Sicherungskasten...
Page 56
WARTUNG Kraftstofftank-Halterung Das Zuleitungskabel in der Mitte unter der Kraftstofftank-Halterung und der Sitzhalterung Sitzhalterung verlegen. Relais Das Kabel entlang des Schlußleuchtenkabels verlegen, und dabei über das Kabel führen. Zusatz-Batteriekasten Das Kabel unter dem Zusatz-Batteriekasten verlegen. Steckverbinder (für Radiobox) Den Kabelbaum auf der Außenseite des Zusatz-Batteriekastens verlegen. Kabel Das Zusatzkabel auf der Innenseite des Zusatz-Batteriekastens verlegen.
Page 57
WARTUNG Kotflügel Den Sitzverriegelungszug zwischen dem Kotflügel und der Box verlegen und dabei unterhalb der Box entlangführen. Sitzverriegelungszug -13-...
Page 58
WARTUNG Steckverbinder (für Sirenen-Steuereinheit) Den Kabelbaum auf der Rückseite des Scheinwerfer-Einstellzugs verlegen. Steckverbinder (für Mikrofon) Den Kabelbaum entlang der Unterseite des viereckigen Rahmenrohrs verlegen, dann Steckverbinder (vorderes Blaulicht) an der mit weißem Klebeband gekennzeichneten Stelle befestigen. Dabei muss die Halteklammer nach unten weisen. Scheinwerfer-Einstellzug Halteklammer Den Kabelbaum nur entlang des vorderen Bereichs verlegen.
WARTUNG ÜBERPRÜFEN VON KOMPONENTEN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE ÜBERPRÜFEN DER SICHERUNG 1. Die Sicherung überprüfen. Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, muss sie durch ein Neuteil ersetzt werden. SUB: 30 A LADESTROMKREIS: 30 A ENTLADESTROMKREIS: 20 A SIGNAL: 10 A ÜBERPRÜFEN DES PATROL-SIGNALSCHALTERS 1.
Page 60
WARTUNG ÜBERPRÜFEN DES RELAIS 1. Das Relais vom Kabelbaum abnehmen. 2. Den Taschenprüfer (Ω × 1) und die Batterieklemme (12 V) mit der Relaisklemme verbinden, wie in der Abbildung gezeigt. Bei angeschlossener Batterie kein Durchgang zwischen den Klemmen 3 und 4 → Das Relais ersetzen.
Page 61
FJR1300 MANUALE DI RIPARAZIONE (3P6-28197-E2, -F2, -G2, -H2, -S2) FJR1300AP MANUALE SUPPLEMENTARE PER LA VERSIONE PER LA POLIZIA 2008 by Yamaha Motor Co., Ltd. Prima edizione, marzo 2008 Tutti i diritti sono riservati. È vietata espressamente la riproduzione o l’uso...
Page 62
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure. NOTA: La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga sul veicolo le informazioni più...
Page 63
INDICE DESCRIZIONE ------------------------------------------------------------------------------------------------ 1 DATI TECNICI ------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI -------------------------------------------------- 2 GRUPPO DESTRO DI INTERRUTTORI DEL MANUBRIO ---------------------------------- 2 SCATOLA DELLA RADIO (5P56, 5P57) ----------------------------------------------------------- 3 COLLEGAMENTO DELL'ACCOPPIATORE PER LE FRECCE POSTERIORI ---------- 4 IMPOSTAZIONE DELLE SOSPENSIONI --------------------------------------------------------- 4 MANUTENZIONE -------------------------------------------------------------------------------------------- 5 COPPIE DI SERRAGGIO ----------------------------------------------------------------------------- 5 MESSA IN POSA DEI CAVI --------------------------------------------------------------------------- 7...
DESCRIZIONE / DATI TECNICI DESCRIZIONE Interruttore di attivazione della sirena Scatola della radio (5P56, 5P57) DATI TECNICI Nome del modello FJR1300AP FJR1300AP FJR1300AP Tipo approvato del modello RP13 ← ← Tipo registrato del modello 5P55 5P56 5P57 Lunghezza complessiva (mm) 2230 ←...
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI GRUPPO DESTRO DI INTERRUTTORI DEL MANUBRIO Interruttore di arresto del motore Interruttore di attivazione della sirena Interruttore di avviamento Interruttore delle luci d'emergenza INTERRUTTORE DI ARRESTO MOTORE Mettere questo interruttore su " "...
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI SCATOLA DELLA RADIO (5P56, 5P57) Lo sportello può venire chiuso a chiave inserendo la chiave e girandola. [a] CHIUDI [b] APRI • Il cambio di posizione dell'interruttore previene lo scaricarsi della batteria. ON : se si fa uso di uno strumento ausiliario OFF : se non si fa uso di uno strumento ausiliario...
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI COLLEGAMENTO DELL'ACCOPPIATORE PER LE FRECCE POSTERIORI Se sulla motocicletta è installato il corredo del palo posteriore (opzionale), è necessario fare uso di questo accoppiatore blu NOTA: Il tipo di collegamento fatto per il cablaggio può determinare quale luce si accende.
MANUTENZIONE MANUTENZIONE COPPIE DI SERRAGGIO Controllare che nessuna delle parti installate sia allentata. 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb) 2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • lb) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb) 7 Nm (0.7 m •...
Page 69
MANUTENZIONE 64 Nm (6.4 m • kg, 46 ft • lb) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb) 49 Nm (4.9 m • kg, 35 ft • lb) 64 Nm (6.4 m • kg, 46 ft • lb) 49 Nm (4.9 m •...
MANUTENZIONE MESSA IN POSA DEI CAVI Cavo riscaldatore manopola Stendere il cavo dell'interruttore delle luci d'emergenza, il cavo del gruppo destro di interruttori destra sul manubrio ed il cavo del dispositivo di riscaldamento delle manopole sotto il manubrio. Cavo interruttore sul manubrio Stendere il cavo dell'interruttore delle luci d'emergenza e il cavo del dispositivo di riscaldamento destro delle manopole sopra il cavo del gruppo destro di interruttori sul manubrio facendo attenzione...
Page 71
MANUTENZIONE Cavo di estensione Fissare il cavo, il cavo negativo della batteria ed il cavo del motorino di avviamento Cavo (di ricarica della batteria) alla scatola della batteria. Fissare il filo al punto coperto da nastro adesivo bianco e Cavo negativo (di ricarica della batteria) volgere l'estremità...
Page 72
MANUTENZIONE Cavo del gruppo destro di interruttori sul Collegare il filo del gruppo destro di interruttori sul manubrio al cablaggio. manubrio Collegare il filo dell'interruttore delle luci di emergenza al cablaggio. Cavo dell'interruttore delle luci di emergenza Fissare il cablaggio, il filo dell'interruttore delle luci di emergenza, il filo dell'interruttore Cablaggio sul manubrio ed il filo del dispositivo di riscaldamento delle manopole.
Page 73
MANUTENZIONE Filo Stendere il filo del raddrizzatore all'interno del cablaggio principale. Filo gruppo luci posteriore Collegare il filo fra il cablaggio principale ed il gruppo luci posteriore. Raddrizzatore Filo gruppo luci posteriore Filo della targa Filo secondario Filo Gruppo cablaggio Telaio posteriore Parafango posteriore -10-...
Page 74
MANUTENZIONE Accoppiatore (per la ricarica della Stendere il filo attraverso lo spazio fra la batteria e la scatola fusibili. Installare il fusibile (SUB) nella scatola fusibili interna inserendolo dal basso. batteria) Cavo negativo (di carica della Allineare la porzione coperta da nastro bianco con il bordo anteriore della barra a T. batteria) Nell'installare il serbatoio del carburante, fare attenzione a non pizzicare il filo di prolunga Scatola fusibili...
Page 75
MANUTENZIONE Staffa di fissaggio del serbatoio del Stendere il filo di prolunga nel mezzo sotto la staffa di fissaggio del serbatoio e la staffa carburante del sedile. Staffa del sedile Stendere il filo lungo e sopra il filo del gruppo luci posteriore. Relè...
Page 76
MANUTENZIONE Parafango Stendere il cavo di blocco del sellino fra il parafango e la scatola, quindi farlo passare sotto la scatola. Scatola Cavo di blocco del sellino -13-...
Page 77
MANUTENZIONE Accoppiatore (del controllore della sirena) Stendere il cablaggio sul retro del cavo di regolazione del fascio luminoso del faro. Accoppiatore (del microfono) Stendere il cablaggio lungo il fondo del telaio fatto con tubo a profilo quadrato e fissarlo Accoppiatore (della luce lampeggiante) nella posizione indicata con nastro bianco.
MANUTENZIONE CONTROLLO DEI COMPONENTI ELETTRICI CONTROLLO DEL FUSIBILE 1. Controllare il fusibile. Se è saltato, sostituirlo con un altro nuovo. SECONDARIO: 30 A CARICA: 30 A SCARICA: 20 A SIRENA: 10 A CONTROLLO DELL'INTERRUTTORE DI ATTIVAZIONE DELLA SIRENA 1. Scollegare l'accoppiatore del gruppo destro di interruttori sul manubrio dal cablaggio.
Page 79
MANUTENZIONE CONTROLLO DEL RELÈ 1. Scollegare il relè dal cablaggio. 2. Collegare il tester tascabile (Ω × 1) ed il terminale della batteria (12 V) al terminale del relè nel modo visto in figura. Discontinuità fra i terminali 3 e 4 a batteria collegata →...
Page 80
FJR1300 MANUAL DE SERVICIO (3P6-28197-E2, -F2, -G2, -H2, -S2) FJR1300AP MANUAL SUPLEMENTARIO PARA LA VERSIÓN DE POLICÍA 2008 by Yamaha Motor Co., Ltd. Primera edición, marzo 2008 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizados sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
Page 81
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos. NOTA: Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual.
Page 82
CONTENIDO DESCRIPCIÓN ----------------------------------------------------------------------------------------------- 1 ESPECIFICACIONES --------------------------------------------------------------------------------------- 1 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS --------------------------------------------- 2 INTERRUPTOR DERECHO DEL MANILLAR ---------------------------------------------------- 2 CAJA DE LA RADIO (5P56, 5P57) ------------------------------------------------------------------ 3 CAMBIO DEL ACOPLADOR PARA LAS LUCES DE LAS SEÑALES DE GIRO TRASERAS -- 4 AJUSTES DE LA SUSPENSIÓN -------------------------------------------------------------------- 4 MANTENIMIENTO ------------------------------------------------------------------------------------------- 5 TORSIÓN DE APRIETE -------------------------------------------------------------------------------- 5...
DESCRIPCIÓN / ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÓN Interruptor de patrulla Caja de la radio (5P56, 5P57) ESPECIFICACIONES Nombre de modelo FJR1300AP FJR1300AP FJR1300AP Tipo de modelo aprobado RP13 ← ← Tipo de modelo registrado 5P55 5P56 5P57 Longitud total (mm) 2230 ← ← Anchura total (mm) ←...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS INTERRUPTOR DERECHO DEL MANILLAR Interruptor de paro del motor Interruptor de patrulla Interruptor de arranque Interruptor de emergencia INTERRUPTOR DE PARO DEL MOTOR Sitúe este interruptor en " "...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS CAJA DE LA RADIO (5P56, 5P57) La tapa puede bloquearse girando la llave insertada [a] BLOQUEAR [b] ABRIR • El cambio de la posición del interruptor puede evitar que se descargue la batería. ON: Cuando se utiliza un instrumento auxiliar. OFF: Cuando no se utilizan instrumentos auxiliares.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS CAMBIO DEL ACOPLADOR PARA LAS LUCES DE LAS SEÑALES DE GIRO TRASERAS Cuando se ha instalado un asta trasera (opcional) en la motocicleta, se emplea este acoplador azul NOTA: El cambio de la conexión del mazo de cables puede determinar la lámpara que se enciende.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO TORSIÓN DE APRIETE Compruebe si hay flojedad en alguna de las partes instaladas durante la inspección de la motocicleta. 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb) 2 Nm (0.2 m • kg, 1.4 ft • lb) 7 Nm (0.7 m •...
Page 88
MANTENIMIENTO 64 Nm (6.4 m • kg, 46 ft • lb) 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb) 49 Nm (4.9 m • kg, 35 ft • lb) 64 Nm (6.4 m • kg, 46 ft • lb) 49 Nm (4.9 m •...
MANTENIMIENTO INSTALACIÓN DE CABLES Cable del calentador de la Instale el cable del interruptor de emergencia, cable del interruptor derecho del manillar y empuñadura derecha cable del calentador de empuñaduras por debajo del manillar. Cable del interruptor del manillar Instale el cable del interruptor de emergencia y el cable del calentador de empuñaduras derecho por encima del cable del interruptor derecho del manillar teniendo cuidado de no pellizcarlos Manguera del freno delantero...
Page 90
MANTENIMIENTO Cable de extensión Fije el cable, el cable negativo de la batería, y el cable del motor de arranque en la Cable (para carga de la batería) caja de la batería. Fije el cable por la sección marcada con cinta blanca y gire el Cable negativo (para carga de la batería) extremo de la abrazadera hacia atrás.
Page 91
MANTENIMIENTO Cable del interruptor derecho del manillar Conecte el cable del interruptor derecho del manillar al mazo de cables. Cable del interruptor de emergencia Conecte el cable del interruptor de emergencia al mazo de cables. Mazo de cables Fije el mazo de cables, el cable del interruptor de emergencia, cable del interruptor Abrazadera del manillar y cable del calentador de empuñaduras.
Page 92
MANTENIMIENTO Cable Instale el cable del rectificador dentro del mazo de cables. Cable de la luz combinada trasera Conecte el cable entre el mazo de cables principal y la luz combinada trasera. Rectificador Cable de la luz combinada trasera Cable de la luz de la matrícula Cable secundario Cable Conjunto del mazo de cables...
Page 93
MANTENIMIENTO Acoplador (para carga de la batería) Instale el cable por el espacio libre que hay entre la batería y la caja de fusibles. Instale el fusible (SECUNDARIO) en la caja de fusibles, insertándolo desde debajo. Cable negativo (para carga de la batería) Alinee la parte de cinta blanca con el borde frontal de la barra en forma de T.
Page 94
MANTENIMIENTO Ménsula de instalación del depósito Instale el cable de extensión en la parte intermedia de debajo de la ménsula de instalación de combustible del depósito y de la ménsula del asiento. Ménsula del asiento Instale el cable a lo largo y por encima del cable de la luz combinada trasera. Relé...
Page 95
MANTENIMIENTO Guardabarros Instale el cable de bloqueo del asiento entre el guardabarros y la caja, y páselo por debajo de la caja. Caja Cable de bloqueo del asiento -13-...
Page 96
MANTENIMIENTO Acoplador (para el controlador de la sirena) Instale el mazo de cables en la parte posterior del cable de ajuste del haz de la luz del faro. Acoplador (para el micrófono) Instale el mazo de cables a lo largo de la parte inferior del bastidor de tubo cuadrado Acoplador (para la luz intermitente) y fíjelo en la cinta blanca.
MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS COMPROBACIÓN DEL FUSIBLE 1. Compruebe el fusible. Si está fundido, reemplácelo por otro nuevo. SUB: 30A CHARGE: 30A DISCHARGE: 20A PATROL: 10A COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PATRULLA 1. Desconecte el acoplador del interruptor derecho del manillar del mazo de cables.
Page 98
MANTENIMIENTO COMPROBACIÓN DEL RELÉ 1. Desconecte el relé del mazo de cables. 2. Conecte el probador de bolsillo (Ω × 1) y el terminal de la batería (12 V) al terminal del relé como se muestra. No hay continuidad entre los terminales 3 y 4 cuando se conecta la batería →...
To ABS ECU COLOR CODE WIRING DIAGRAM To headlight Black To headlight AC magneto Brown To left handlebar switch Rectifier/regulator Chocolate To front right turm signal light Main fuse Dark green To meter ABS motor fuse Green To left handlebar switch Starter relay Gray To anti-theft alarm...
SCHÉMA DE CODES DE COULEUR Vers le système d'antidémarrage électronique Noir CÂBLAGE Ve r s l ' E C U ( S y s t è m e d e Brun commande du moteur) Chocolat Magnéto AC Vers le relais de démarrage Vert foncé...
Page 101
SCHALTPLAN FARBCODIERUNG Z u r E C U ( e l e k t r o n i s c h e s Steuergerät) Schwarz Zum Starter-Relais AC-Magnetzünder Braun Zum Anzeigeinstrument Gleichrichter/Regler Schokoladebraun Zum Bremslicht-Relais Hauptsicherung Dunkelgrün Zur Diebstahlanlage ABS-Motorsicherung Grün Zur Hupe Starter-Relais...
DIAGRAMA ELÉCTRICO CÓDIGOS DE COLORES A l a u n i d a d d e l s i s t e m a inmovilizador Negro A la ECU (unidad de control Magneto de C.A. Marrón electrónico) Rectificador/regulador Chocolate Al relé de arranque Fusible principal Verde oscuro Al medidor...
Page 107
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHALTPLAN SCHEMA ELETTRICO DIAGRAMA ELÉCTRICO (5P55, 5P57) (5P55, 5P57) (5P55, 5P57) (5P55, 5P57) (5P55, 5P57) BROWN BROWN RW RY RY RW RW RY RY RW Br Dg WL RW RW WL LB L Ch BrG B BrG Ch BLACK BLACK...