Yamaha FJR1300A 2002 Manuel Du Propriétaire
Yamaha FJR1300A 2002 Manuel Du Propriétaire

Yamaha FJR1300A 2002 Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour FJR1300A 2002:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
FJR1300A
3P6-28199-F2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha FJR1300A 2002

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FJR1300A 3P6-28199-F2...
  • Page 2 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle FJR1300A est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 FJR1300A MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2007 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, août 2007 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Compartiments de rangement ..3-23 Stationnement ........ 5-3 Boîte à accessoires ...... 3-24 DESCRIPTION ........2-1 Réglage du faisceau des ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET Vue gauche ........2-1 phares ........3-25 PETITES RÉPARATIONS ....6-1 Vue droite ........2-2 Position du guidon ......
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification des Schémas de diagnostic de câbles ........6-23 pannes ........6-33 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ..6-23 SOIN ET REMISAGE DE LA Contrôle et lubrification de la MOTO ..........7-1 pédale de frein et du Remarque concernant les pièces sélecteur ........6-24...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10281 Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres MONOVOIES.
  • Page 9 Des modifications non approuvées par moto que possible. S’efforcer de ré- casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Yamaha ou le retrait de pièces d’origine partir au mieux le poids de façon égale ter les blessures à la tête.
  • Page 10 TRÈS INFLAMMABLE : ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Toujours couper le moteur avant de çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- faire le plein. tester tous les accessoires disponibles sur quent de gravement réduire la stabi-...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toujours couper le moteur et retirer la peau ou les vêtements, se laver immé- clé de contact avant de laisser la moto diatement à l’eau et au savon et chan- sans surveillance. Au moment de se ger de vêtements. garer, garder les points suivants à...
  • Page 12: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Boîte d’accessoires (page 3-24) 9. Levier de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-28) 2. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-27) 10.Élément du filtre à air (page 6-15) 3.
  • Page 13: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Compartiment de rangement (page 3-23) 9. Bouton de réglage de la force d’amortissement à la détente du com- biné ressort-amortisseur (page 3-28) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-17) 10.Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-21) 3.
  • Page 14 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Rétroviseur (page 3-26) 9. Combiné de contacteurs droit (page 3-13) 2. Levier d’embrayage (page 3-14) 10.Levier de frein (page 3-15) 3. Combiné de contacteurs gauche (page 3-13) 11.Poignée des gaz (page 6-17) 4. Réservoir du liquide d’embrayage (page 6-21) 12.Contacteur à...
  • Page 15: Commandes Et Instruments

    Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
  • Page 16: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10471 matriculation et les veilleuses s’allument, et Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à le moteur peut être mis en marche. La clé clé, car celles-ci risquent de provo- ne peut être retirée. quer des interférences.
  • Page 17 COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU39460 (stationnement) La direction est bloquée ; les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les veilleuses sont allumés. Les feux de dé- tresse et les clignotants peuvent être allu- més, mais tous les autres circuits électri- ques sont coupés.
  • Page 18: Témoins Et Témoins D'alerte

    4. Témoin du système antiblocage des freins ler le système par un concessionnaire N.B.: (ABS) “ ” Yamaha dès que possible. (Voir page 5. Témoin du point mort “ ” Dans une côte ou lors d’une accélération ou 3-16.) 6. Témoin de feu de route “...
  • Page 19: Compteur De Vitesse

    électrique par un concessionnaire Yamaha. Lorsque la clé est tournée à la position sance idéale. Le témoin de l’immobilisateur antivol se met “ON”, l’aiguille du compteur de vitesse ba-...
  • Page 20: Écran Multifonction

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU26869 un afficheur du niveau de carburant Compteur kilométrique et totalisateur Écran multifonction un afficheur de la température du li- journalier quide de refroidissement un afficheur du rapport engagé un afficheur de la température atmos- phérique un afficheur de la consommation de carburant (fonctions de consommation instantanée et moyenne) un système embarqué...
  • Page 21 COMMANDES ET INSTRUMENTS instant. Dans ce cas, l’affichage des comp- Montre Afficheur du niveau de carburant teurs (compteur kilométrique et totalisa- teurs) se modifie comme suit à la pression sur le bouton de sélection “SELECT” : F-TRIP → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → F- TRIP Pour remettre un totalisateur à...
  • Page 22 Si le segment du Température ambiante, consommation convient de faire vérifier le circuit électrique haut clignote, arrêter le véhicule et laisser instantanée et consommation moyenne par un concessionnaire Yamaha. refroidir le moteur. (Voir page 6-33.) de carburant (excepté pour le R-U) FCA10020 ATTENTION: Afficheur de la température du liquide de...
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS Afficheur de la température atmosphérique Afficheur de la consommation instantanée N.B.: de carburant Pour alterner entre les deux afficheurs de la formule de consommation ins- tantanée, afficher l’écran de la formule actuelle, puis appuyer pendant 1 se- conde sur le bouton “RESET”.
  • Page 24 “50 °C”. ATTENTION: Le relevé de la température risque En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche. d’être faussé lors de la conduite à vi- Faire contrôler le véhicule par un con- tesse réduite (moins de 20 km/h (12.5 cessionnaire Yamaha. 3-10...
  • Page 25 (0.6 mi). FCA15472 Afficheur de la consommation instantanée ATTENTION: de carburant En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche. Faire contrôler le véhicule par un con- cessionnaire Yamaha. Système embarqué de diagnostic de 1. Consommation moyenne de carburant pannes L’afficheur indique consommation moyenne de carburant depuis sa dernière...
  • Page 26: Alarme Antivol (En Option)

    à clignoter, puis l’écran clés conventionnelles à un conces- multifonction affiche un code d’erreur à sionnaire Yamaha en vue du réenre- deux chiffres après que la clé de contact est gistrement de ces dernières. tournée sur “ON”.
  • Page 27: Combinés De Contacteurs

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12347 Droite ché, le contacteur retourne à sa position Combinés de contacteurs centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- puyer sur le contacteur après que celui-ci Gauche est revenu à sa position centrale. FAU12493 Contacteur de réglage de position du pare-brise “...
  • Page 28: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12500 FAU12733 FAU12830 Contacteur d’avertisseur “ ” Contacteur des feux de détresse “ ” Levier d’embrayage Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- Quand la clé de contact est sur “ON” tentir l’avertisseur. ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen- cher les feux de détresse, c.-à-d.
  • Page 29: Sélecteur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS aligner la position sélectionnée figurant sur FAU12870 FAU26823 Sélecteur Levier de frein la molette et la flèche sur le levier d’em- Le levier de frein est situé à la poignée brayage. droite. Pour actionner le frein avant, tirer le Le levier d’embrayage est équipé...
  • Page 30: Pédale De Frein

    Le système d’antiblocage des roues de qu’ils sont actionnés. Ces phénomè- Yamaha fait appel à un contrôle électroni- nes sont donc normaux et n’indiquent que agissant indépendamment sur la roue pas une défaillance.
  • Page 31: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13072 2. Tourner la clé dans le sens inverse Bouchon du réservoir de carbu- des aiguilles d’une montre jusqu’à sa rant position initiale, la retirer, puis refermer le cache-serrure. N.B.: Le bouchon ne peut être refermé si la clé n’est pas dans la serrure.
  • Page 32: Carburant

    à l’excès, sinon le carburant système d’échappement. risque de déborder lorsqu’il chauffe Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence et se dilate. ordinaire sans plomb d’un indice d’octane Éviter d’en renverser sur le moteur recherche de 91 ou plus.
  • Page 33: Durite De Mise À L'air/De Trop-Plein Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39450 FAU13442 FAU39492 Durite de mise à l’air/de trop- Pots catalytiques Selles plein du réservoir de carburant Le système d’échappement de ce véhicule est équipé de pots catalytiques. Selle du passager FWA10860 AVERTISSEMENT Dépose de la selle du passager Le système d’échappement est chaud 1.
  • Page 34 COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Remettre la selle du passager en place. N.B.: Avant de démarrer, s’assurer que les selles sont correctement en place. En procédant comme suit, il est possi- ble d’adapter la hauteur de la selle du pilote à la posture de conduite du pi- lote.
  • Page 35: Réglage De La Hauteur De La Selle Du Pilote

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39632 Réglage de la hauteur de la selle du pilote La hauteur de la selle du pilote est réglable sur deux positions. La hauteur de la selle du pilote est réglée à la position basse à la livraison du véhicule. 1.
  • Page 36 COMMANDES ET INSTRUMENTS 6. Aligner la patte de fixation figurant au 4. Reposer le dispositif de réglage de la dos de la selle sur l’orifice de la posi- hauteur de la selle du pilote de sorte tion “H”, puis appuyer à l’arrière de la que le repère “L”...
  • Page 37: Compartiments De Rangement

    Compartiment de rangement A 1. Compartiment de rangement B 2. CYCLELOK de Yamaha (en option) Le compartiment de rangement B est situé sous la selle du passager. (Voir page 3-19.) Ce compartiment de rangement est destiné...
  • Page 38: Boîte À Accessoires

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Ne pas dépasser la limite de charge FAU39480 FCA11800 Boîte à accessoires ATTENTION: de 3 kg (7 lb) du compartiment de La boîte à accessoires est située à côté du rangement B. Ne pas placer d’objets sensibles à la panneau d’instruments.
  • Page 39: Réglage Du Faisceau Des Phares

    Le ré- position des demi-guidons à un concession- mm (1.18 in) pour une meilleure ventilation glage du faisceau des phares pourrait naire Yamaha. lors de la conduite dans des conditions plus s’avérer nécessaire afin d’accroître la visibi- rigoureuses.
  • Page 40: Rétroviseurs

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39671 Rétroviseurs Les rétroviseurs sont rabattables vers l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta- tionnement dans des espaces étroits. Veiller à remettre les rétroviseurs en place avant de prendre la route. 1. Vis à serrage rapide 1.
  • Page 41: Réglage De La Fourche

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14731 dans le sens (a). Pour réduire la précon- Force d’amortissement à la détente Réglage de la fourche trainte de ressort et donc adoucir la suspen- La fourche est équipée de vis de réglage de sion, tourner ces deux vis dans le sens (b). la précontrainte de ressort, de boutons de N.B.: réglage de la force d’amortissement à...
  • Page 42: Réglage Du Combiné Ressort- Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la compres- FAU14911 Réglage de l’amortissement à la Réglage du combiné ressort- sion compression : amortisseur Minimum (réglage doux) : Le combiné ressort-amortisseur est équipé 21 déclic(s) dans le sens (b)* d’un levier de réglage de la précontrainte de Standard : 12 déclic(s) dans le sens (b)* ressort et d’un bouton de réglage de la force...
  • Page 43 12 déclic(s) dans le sens (b)* l’amortisseur à un concessionnaire Maximum (réglage dur) : Yamaha. Force d’amortissement à la détente 3 déclic(s) dans le sens (b)* * Le bouton de réglage étant tourné à fond dans le sens (a).
  • Page 44: Bouton De Réglage Des Poignées Chauffantes

    Le système de coupe-circuit d’allumage 2. Position “OFF” (hors fonction) magées, ne plus utiliser les poi- de Yamaha permet de rappeler au pilote 3. Repère “ ” gnées chauffantes, et remplacer les 4. Bouton de réglage des poignées chauffantes qu’il doit relever la béquille latérale avant...
  • Page 45: Coupe-Circuit D'allumage

    FWA10260 AVERTISSEMENT Pour ce contrôle, le véhicule doit être dressé sur sa béquille centrale. Si un mauvais fonctionnement est constaté, faire contrôler le système par un concessionnaire Yamaha avant de démarrer. 3-31...
  • Page 46 Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
  • Page 47: Prise Pour Accessoires À Courant Continu

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39651 FWA14360 Prise pour accessoires à courant AVERTISSEMENT continu Après avoir débranché un accessoire, Ce véhicule dispose d’une prise pour ac- veiller à remettre la protection de la prise cessoires à courant continu. Celle-ci se en place afin d’éviter toute décharge trouve dans la boîte à...
  • Page 48: Contrôles Avant Utilisation

    CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15593 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
  • Page 49: Points À Contrôler Avant Chaque Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 50 CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. Embrayage 6-20, 6-21 • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir. • Si nécessaire, ajouter du liquide du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
  • Page 51: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    Si ce n’est pas le cas, il faut faire con- FWA10290 concessionnaire Yamaha. trôler le circuit électrique par un concession- AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en mar- naire Yamaha.
  • Page 52: Passage Des Vitesses

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16671 FCA10260 FAU16810 Passage des vitesses Comment réduire sa consomma- ATTENTION: tion de carburant Ne pas rouler trop longtemps en La consommation de carburant dépend roue libre lorsque le moteur est dans une grande mesure du style de con- coupé...
  • Page 53: Rodage Du Moteur

    Pendant cette période, éviter ces éléments. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Ne pas garer le véhicule dans une gée et éviter tout excès susceptible de pro- descente ou sur un sol meuble, car voquer la surchauffe du moteur.
  • Page 54: Entretiens Périodiques Et Petites Réparations

    La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
  • Page 55: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
  • Page 56 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement, le ni- √...
  • Page 57 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu √...
  • Page 58 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) √ √...
  • Page 59 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement et le jeu.
  • Page 60: Dépose Et Repose Des Caches

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18771 Mise en place du cache Dépose et repose des caches Remettre le cache en place, puis reposer Afin de pouvoir effectuer certains entretiens les vis ainsi que le rivet démontable. décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés.
  • Page 61: Contrôle Des Bougies

    Les bougies sont des pièces importantes du moteur et elles doivent être contrôlées régu- lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha- leur et les dépôts finissent par les user.
  • Page 62: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Avant de monter une bougie, il faut mesurer 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU19883 Huile moteur et cartouche du fil- l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la tre à...
  • Page 63 2. Cartouche de filtre à huile Des clés pour filtre à huile sont disponibles au repère de niveau minimum, ajouter 3. Vis de vidange d’huile moteur chez les concessionnaires Yamaha. l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 6. Enduire le joint torique de la cartouche N.B.:...
  • Page 64 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA11620 N.B.: N.B.: ATTENTION: S’assurer que le joint torique est bien logé Contrôler l’état de la rondelle et la rempla- Ne pas mélanger d’additif chimique dans son siège. cer si elle est abîmée. à l’huile afin d’éviter tout patinage 7.
  • Page 65: Huile De Couple Conique Arrière

    N.B.: détectée, faire contrôler et réparer le véhi- teur et rechercher la cause. L’huile doit arriver jusqu’au bord de l’orifice cule par un concessionnaire Yamaha. Il N.B.: de remplissage. convient également de changer l’huile de Une fois le moteur mis en marche, le témoin couple conique arrière comme suit aux fré-...
  • Page 66: Liquide De Refroidissement

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU20070 Couple de serrage : Huile du couple conique arrière Liquide de refroidissement Bouchon de remplissage d’huile de recommandée : Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- couple conique arrière : Huile de cardan (n° de pièce : dissement avant chaque départ.
  • Page 67 Si on a ajouté de l’eau au liquide de refroidissement, il convient de faire rétablir le plus rapidement possible le taux d’antigel par un concession- naire Yamaha, afin de rendre toutes 1. Bouchon du vase d’expansion ses propriétés au liquide de refroi- 4. Ajouter du liquide de refroidissement dissement.
  • Page 68: Nettoyage De L'élément Du Filtre À Air

    2. Vis rage rapide. refroidissement à concessionnaire 4. Extraire l’élément du filtre à air. Yamaha. 1. Carénage d’admission d’air 1. Élément du filtre à air 2. Vis 3. Vis à serrage rapide 5. Tapoter l’élément de sorte à enlever le gros de la crasse, puis éliminer le reste...
  • Page 69: Contrôle Du Régime De Ralenti Du Moteur

    Yamaha aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Mettre le moteur en marche et le laisser chauffer pendant plusieurs minutes entre 1000 et 2000 tr/mn, tout en l’emballant quel-...
  • Page 70: Contrôle Du Jeu De Câble Des Gaz

    éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Pression de gonflage tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la diques.
  • Page 71 Contrôle des pneus AVERTISSEMENT Faire remplacer par un concession- FWA11020 naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- AVERTISSEMENT cès. La conduite avec des pneus Toute charge influe énormément sur la usés compromet la stabilité du vé- maniabilité, la puissance de freinage, le...
  • Page 72 Valve de gonflage : gonflage aux conditions de con- bonne tenue de route. TR412 duite. Après avoir subi de nombreux Obus de valve : #9100 (d’origine) tests, les pneus cités ci-après ont été homologués par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modèle. 6-19...
  • Page 73: Roues Coulées

    çon, la faire remplacer par un conces- taux ou si l’embrayage patine, entraînant un sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter retard de réponse à l’accélération, il y a pro- une quelconque réparation sur une bablement de l’air dans le circuit d’em- roue.
  • Page 74: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    Contrôle des plaquettes de frein Contrôle du niveau du liquide de faire remplacer la paire de plaquettes par un avant et arrière frein et d’embrayage concessionnaire Yamaha. Contrôler l’usure des plaquettes de frein Frein avant avant et arrière aux fréquences spécifiées FAU22500 Plaquettes de frein arrière...
  • Page 75 Avant de démarrer, s’assurer que le niveau liquides différents risque de provoquer Yamaha. du liquide de frein dépasse le repère de ni- une réaction chimique nuisible au veau minimum et faire l’appoint, si néces- fonctionnement du frein ou de l’em- saire.
  • Page 76: Changement Du Liquide De Frein Et D'embrayage

    Faire changer le liquide de frein et d’em- Il faut contrôler le fonctionnement et l’état Contrôler le fonctionnement de la poignée brayage par un concessionnaire Yamaha de tous les câbles de commande avant cha- des gaz avant chaque départ. Il convient en aux fréquences spécifiées dans le N.B.
  • Page 77: Contrôle Et Lubrification De La Pédale De Frein Et Du Sélecteur

    ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU44271 FAU43600 Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- Graisse silicone dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Levier de frein Levier d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein et du sélecteur avant chaque départ et Contrôler le fonctionnement des leviers de lubrifier les articulations quand nécessaire.
  • Page 78: Contrôle Et Lubrification Des Béquilles Centrale Et Latérale

    Graisse à base de savon au lithium Si les béquilles latérale ou centrale ne se déploient et ne se replient pas en dou- ceur, les faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium 6-25...
  • Page 79: Contrôle De La Fourche

    2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant Contrôle du fonctionnement et l’arrière. Si un jeu quelconque est 1.
  • Page 80: Contrôle Des Roulements De Roue

    Confier la charge de la batterie à un conces- charge une batterie, si la charge est sionnaire Yamaha dès que possible si elle effectuée dans un endroit clos. semble être déchargée. Ne pas oublier TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE qu’une batterie se décharge plus rapide-...
  • Page 81: Remplacement Des Fusibles

    Si un fusible est grillé, le remplacer comme geur de batterie étanche, il est in- suit. dispensable de faire charger la bat- 1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et terie concessionnaire éteindre le circuit électrique concerné. Yamaha. 6-28...
  • Page 82: Ampoule De Phare

    Ne pas utiliser de fusible de calibre su- circuit électrique ou faire remplacer l’am- périeur à celui recommandé afin d’éviter poule par un concessionnaire Yamaha. Fusibles spécifiés : de gravement endommager l’équipe- Fusible principal: ment électrique, voire de provoquer un 50.0 A...
  • Page 83: Clignotant Avant

    6. Remettre la selle du passager en placer l’ampoule par un concessionnaire place. 1. Retirer la selle du passager. (Voir Yamaha. page 3-19.) 2. Retirer la douille et l’ampoule en tour- nant la douille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 84: Remplacement De L'ampoule D'éclairage De La Plaque D'immatriculation

    Si la veilleuse ne s’allume pas, faire contrô- ler le circuit électrique ou faire remplacer triculation l’ampoule par un concessionnaire Yamaha. 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation après avoir enlevé ses vis.
  • Page 85: Diagnostic De Pannes

    à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
  • Page 86: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
  • Page 87 Yamaha. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 88: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION: ces à finition mate. Demander conseil à très bonne qualité. Si un tube d’échappe- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ment rouillé peut passer inaperçu sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 89 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ou diluant, d’essence, de dé- Après utilisation dans des conditions nor- FCA10790 ATTENTION: rouilleur, d’antirouille, d’antigel ou males d’électrolyte. Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci Ne pas utiliser des portiques de la- d’un détergent doux et d’une éponge douce augmenterait l’action corrosive du sel.
  • Page 90: Remisage

    Pour toute question relative au choix et à la couvrir. l’emploi des produits d’entretien, consulter Remisage de courte durée FWA11130 un concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT Veiller à remiser la moto dans un endroit frais et sec. Si les conditions de remisage S’assurer de ne pas avoir appliqué...
  • Page 91 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
  • Page 92: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Capacité du réservoir: 25.0 L (6.61 US gal) (5.50 Imp.gal) Longueur hors tout: Type: Quantité de la réserve: 2230 mm (87.8 in) SAE 10W-40 ou SAE 10W-50 ou SAE 5.5 L (1.45 US gal) (1.21 Imp.gal) Largeur hors tout: 15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50 Injection de carburant:...
  • Page 93 CARACTÉRISTIQUES Rapport de démultiplication: Fabricant/modèle: Roue arrière: METZELER/Roadtec Z6C Type de roue: Fabricant/modèle: Roue coulée 43/17 (2.529) BRIDGESTONE/BT021R F Taille de jante: Charge: 17M/C x MT5.50 39/22 (1.773) Charge maximale: Frein avant: 212 kg (467 lb) Type: 31/23 (1.348) (Poids total du pilote, du passager, du Frein à...
  • Page 94 CARACTÉRISTIQUES Débattement des roues: Témoin de feu de route: Fusible de la prise pour accessoires à courant 125.0 mm (4.92 in) continu: Partie électrique: Témoin d’avertissement du niveau d’huile: 3.0 A Fusible de sauvegarde: Système d’allumage: Témoin des clignotants: 10.0 A Allumage transistorisé...
  • Page 95: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
  • Page 96 (Voir page 3-19.) Inscrire les renseigne- ments repris sur cette étiquette dans l’es- pace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 97 INDEX Compte-tours ..........3-5 Compteur de vitesse .......3-5 ABS, témoin..........3-4 Huile de couple conique arrière .... 6-12 Contacteur à clé/antivol......3-2 Accessoires, connexion......3-33 Huile moteur et cartouche du filtre..6-9 Contacteur d’appel de phare....3-13 Alarme antivol........3-12 Huile moteur, témoin du niveau ....3-4 Coupe-circuit d’allumage.......3-31 Ampoule d’éclairage de plaque Coupe-circuit du moteur......3-14...
  • Page 98 INDEX Poignées chauffantes, bouton de réglage..........3-30 Points à contrôler avant chaque utilisation..........4-2 Pots catalytiques........3-19 Ralenti du moteur, contrôle....6-16 Remisage..........7-3 Réservoir de carburant, bouchon..3-17 Rétroviseurs.......... 3-26 Rodage du moteur ........5-3 Roues............ 6-20 Roulements de roue, contrôle....6-27 Sécurité...........
  • Page 100 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2007.09-2.0×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Fjr1300a

Table des Matières