Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE FJR1300AS 2D2-28199-F1...
Page 2
FAU26943 DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: MORIC CO., LTD. Société : MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Adresse : 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit : Kind of equipment: IMMOBILIZER Type d’appareil : IMMOBILISATEUR...
Page 3
à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la FJR1300AS, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à...
Page 4
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Réglage de la hauteur de la selle Comment réduire sa consommation du pilote ........3-22 de carburant ....... 5-3 DESCRIPTION ........2-1 Compartiment de rangement ..3-25 Rodage du moteur ......5-3 Vue gauche ........2-1 Boîte à...
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle du niveau du liquide de Remplacement de l’ampoule frein et de l’embrayage d’éclairage de la plaque YCC-S ........6-19 d’immatriculation ...... 6-28 Changement du liquide de frein et Ampoule de veilleuse ....6-29 d’embrayage YCC-S ....6-20 Diagnostic de pannes ....6-29 Contrôle et lubrification des Schémas de diagnostic de câbles ........6-21...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10281 Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres MONOVOIES.
Page 9
Des modifications non approuvées par moto que possible. S’efforcer de ré- casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Yamaha ou le retrait de pièces d’origine partir au mieux le poids de façon égale ter les blessures à la tête.
Page 10
TRÈS INFLAMMABLE : ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Toujours couper le moteur avant de çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- faire le plein. tester tous les accessoires disponibles sur quent de gravement réduire la stabi-...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toujours couper le moteur et retirer la peau ou les vêtements, se laver immé- clé de contact avant de laisser la moto diatement à l’eau et au savon et chan- sans surveillance. Au moment de se ger de vêtements. garer, garder les points suivants à...
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Boîte d’accessoires (page 3-25) 9. Réservoir du liquide d’embrayage YCC-S (page 6-19) 2. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-28) 10.Levier de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-30) 3.
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Compartiment de rangement (page 3-25) 9. Bouton de réglage de la force d’amortissement à la détente du com- biné ressort-amortisseur (page 3-30) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-19) 10.Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-19) 3.
Page 14
DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Rétroviseur (page 3-28) 9. Poignée des gaz (page 6-14) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-14) 10.Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 3. Compte-tours (page 3-7) 11.Bouton de réglage de faisceau de phare (page 3-26) 4.
FAU10973 un bloc de commande électronique Système YCC-S Immobilisateur antivol (ECU) Ce véhicule est équipé du système Yamaha un témoin de l’immobilisateur antivol de passage des rapports semi-automatique (Voir page 3-4.) YCC-S (Yamaha Chip Controlled-Shift). La clé à anneau rouge permet d’enregistrer Ce système permet avant tout de passer les...
COMMANDES ET INSTRUMENTS ventionnelles). Il est dès lors Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10471 Contacteur à clé/antivol hautement recommandé d’utiliser sateurs antivols du contacteur à une des clés conventionnelles pour clé, car celles-ci risquent de provo- la conduite et de conserver la clé quer des interférences.
Page 17
COMMANDES ET INSTRUMENTS matriculation et les veilleuses s’allument, et Blocage de la direction Déblocage de la direction le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée. N.B.: Les phares s’allument automatiquement dès la mise en marche du moteur et restent allumés jusqu’à...
5. Témoin du point mort “ ” circuit électrique par un concessionnaire 6. Témoin de feu de route “ ” Yamaha. 7. Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” N.B.: 8. Témoin de l’immobilisateur antivol Dans une côte ou lors d’une accélération ou décélération brusques, le témoin d’alerte...
Page 19
1. Pivot de tige de sélecteur au pied Arrêter le véhicule dès que possible et le pannes par un concessionnaire Yamaha. 2. Tige de sélecteur au pied stationner à l’écart du trafic. Faire contrôler (Les explications au sujet du système em-...
(ABS). Dans ce cas, faire contrô- Si le témoin ne s’allume pas pendant quel- ler le système par un concessionnaire ques secondes, faire contrôler le circuit Yamaha dès que possible. (Voir page électrique par un concessionnaire Yamaha. 3-18.) Le témoin de l’immobilisateur antivol se met 1.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU11872 FAU40532 un afficheur du niveau de carburant Compte-tours Écran multifonction un afficheur de la température du li- quide de refroidissement un afficheur du rapport engagé un afficheur de la température atmos- phérique un afficheur de la consommation de carburant (fonctions de consommation instantanée et moyenne) un système embarqué...
Page 22
COMMANDES ET INSTRUMENTS Compteur kilométrique et totalisateurs l’affichage des compteurs (compteur kilo- Montre métrique et totalisateurs) se modifie comme suit à la pression sur le bouton de sélection “SELECT” : F-TRIP → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → F- TRIP Pour remettre un totalisateur à...
Page 23
à clignoter. Dans ce cas, il et de la charge du moteur. Si le segment du convient de faire vérifier le circuit électrique haut clignote, arrêter le véhicule et laisser par un concessionnaire Yamaha. refroidir le moteur. (Voir page 6-30.) FCA10020 ATTENTION: Afficheur de la température du liquide de...
Page 24
COMMANDES ET INSTRUMENTS Température ambiante, consommation Afficheur de la température atmosphérique Afficheur de la consommation instantanée instantanée et consommation moyenne de carburant de carburant (excepté pour le R-U) 1. Température atmosphérique 1. Consommation instantanée de carburant L’afficheur indique la température atmos- 1.
Page 25
à zéro. En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche. L’afficheur de la consommation moyenne Faire contrôler le véhicule par un con- peut afficher la valeur suivant la formule cessionnaire Yamaha. “AV_ _._ km/L” ou “AV_ _._ L/100 km”. 3-11...
Page 26
COMMANDES ET INSTRUMENTS Afficheur de la température atmosphérique mi/h) environ) ou lors des arrêts aux Afficheur de la consommation moyenne de feux de signalisation, passages à ni- carburant veau, etc. Afficheur de la consommation instantanée de carburant 1. Température atmosphérique 1.
Page 27
à clés conventionnelles à un conces- deux chiffres après que la clé de contact est sionnaire Yamaha en vue du réenre- tournée sur “ON”. gistrement de ces dernières. 1. Affichage du code d’erreur N.B.:...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12331 FAU12347 Droite Alarme antivol (en option) Combinés de contacteurs Les concessionnaires Yamaha peuvent Gauche équiper ce modèle d’une alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informa- tions à ce sujet, s’adresser à son conces- sionnaire Yamaha.
Page 29
COMMANDES ET INSTRUMENTS ché, le contacteur retourne à sa position FAU12500 FAU12733 Contacteur d’avertisseur “ ” Contacteur des feux de détresse “ ” centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- Quand la clé de contact est sur “ON” ou puyer sur le contacteur après que celui-ci tentir l’avertisseur.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40381 avoir mis le moteur en marche afin FAU40492 Bouton de commande du sélecteur au Sélecteur au pied d’activer le mode de changement de guidon vitesse manuel. 1. Sélecteur 1. Sélecteur au guidon Ce véhicule est équipé d’une boîte de vites- 2.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40481 FAU26822 Sélecteur au guidon “ ”/“ ” Levier de frein Le levier de frein est situé à la poignée droite. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée. 1. Sélecteur 2. Vis 1. Sélecteur au guidon “ ”...
Le système d’antiblocage des roues de Ce système ABS dispose d’un mode Yamaha fait appel à un contrôle électroni- de test produisant des vibrations au le- que agissant indépendamment sur la roue vier ou à la pédale de frein lorsque le avant et arrière.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13072 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13220 Bouchon du réservoir de carbu- Carburant des aiguilles d’une montre jusqu’à sa rant position initiale, la retirer, puis refermer le cache-serrure. N.B.: Le bouchon ne peut être refermé si la clé n’est pas dans la serrure.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13441 FAU39491 Pot catalytique Selles Le système d’échappement de ce véhicule est équipé de pots catalytiques. Selle du passager FWA10860 AVERTISSEMENT Dépose de la selle du passager Le système d’échappement est chaud 1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens in- lorsque le moteur a tourné.
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Remettre la selle du passager en FAU39632 Réglage de la hauteur de la selle place. du pilote N.B.: La hauteur de la selle du pilote est réglable Avant de démarrer, s’assurer que les sur deux positions. selles sont correctement en place.
Page 37
COMMANDES ET INSTRUMENTS 6. Aligner la patte de fixation figurant au dos de la selle sur l’orifice de la posi- tion “H”, puis appuyer à l’arrière de la selle afin de verrouiller celle-ci, comme illustré. 1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle 1.
Page 38
COMMANDES ET INSTRUMENTS 4. Reposer le dispositif de réglage de la 7. Remettre la selle du passager en hauteur de la selle du pilote de sorte place. que le repère “L” s’aligne sur le repère N.B.: d’alignement. Avant de démarrer, s’assurer que les selles sont correctement en place.
2. Appuyer sur le bouton de la boîte à ac- cessoires, puis ouvrir le couvercle de la boîte. 1. Compartiment de rangement 2. CYCLELOK de Yamaha (en option) Ce compartiment de rangement est destiné à accueillir un antivol CYCLELOK de Yamaha. (Les antivols d’autres marques pourraient ne pas y trouver place.) Veiller à...
Le réglage du fais- position des demi-guidons à un concession- boîte à accessoires devient très chaude, ceau des phares pourrait s’avérer néces- naire Yamaha. particulièrement lorsque le moteur est saire afin d’accroître la visibilité ou afin en marche ou qu’il est chaud.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39621 Ouverture et fermeture des caré- nages Les carénages peuvent être inclinés de 30 mm (1.18 in) pour une meilleure ventilation lors de la conduite dans des conditions plus rigoureuses. 1. Vis à serrage rapide 1. Vis à serrage rapide 2.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39671 FAU14731 dans le sens (a). Pour réduire la précon- Rétroviseurs Réglage de la fourche trainte de ressort et donc adoucir la suspen- Les rétroviseurs sont rabattables vers La fourche est équipée de vis de réglage de sion, tourner ces deux vis dans le sens (b).
Page 43
COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la détente Force d’amortissement à la compres- Réglage de l’amortissement à la sion compression : Minimum (réglage doux) : 21 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : 12 déclic(s) dans le sens (b)* Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)* * La vis de réglage étant tournée à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU14911 Pour la conduite en solo, déplacer le levier Réglage de l’amortissement à la Réglage du combiné ressort- de réglage de la précontrainte de ressort détente : amortisseur dans le sens (b). Pour la conduite avec pas- Minimum (réglage doux) : Le combiné...
à un concessionnaire conduit à vitesses très faibles (p. ex. dans Régler la température des poignées chauf- Yamaha. les bouchons), la température des poignées fantes à l’aide du bouton de réglage des chauffantes est plus basse que lorsqu’il est poignées chauffantes, situé...
Pour ce contrôle, le véhicule doit Le système de coupe-circuit d’allumage être dressé sur sa béquille centrale. de Yamaha permet de rappeler au pilote Si un mauvais fonctionnement est qu’il doit relever la béquille latérale avant constaté, faire contrôler le système de se mettre en route.
Page 47
Le moteur tournant toujours : Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le 7. Relever la béquille latérale. véhicule par un concessionnaire Yamaha. 8. Serrer le frein avant ou arrière. 9. Engager une vitesse. 10. Déployer la béquille latérale.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39651 FWA14360 Prise pour accessoires à courant AVERTISSEMENT continu Après avoir débranché un accessoire, Ce véhicule dispose d’une prise pour ac- veiller à remettre la protection de la prise cessoires à courant continu. Celle-ci se en place afin d’éviter toute décharge trouve dans la boîte à...
CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15592 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 51
• Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. Contacteur de béquille laté- • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-32 rale • Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le frein arrière ou avant est actionné, taines commandes, consulter un Témoin de l’immobilisateur antivol une vitesse est engagée, la béquille la- concessionnaire Yamaha. Témoin d’alerte du système ABS térale est relevée. Ne jamais mettre le moteur en mar- Si un témoin d’alerte, un témoin ou un in- FWA14540 che ou utiliser le véhicule dans un...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE nouvel essai. Chaque essai de mise en FAU40572 La sélection des rapports peut être effec- Passage des vitesses marche doit être aussi court que possible tuée avec le sélecteur au pied ou le sélec- afin d’économiser l’énergie de la batterie.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE Toujours lâcher complètement les FAU16810 FAU16841 Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur gaz avant de changer de vitesse tion de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent afin d’éviter d’endommager le mo- la période la plus importante de la vie du La consommation de carburant de la moto teur, la boîte de vitesses et la trans-...
FWA14521 rodage, consulter immédiatement AVERTISSEMENT un concessionnaire Yamaha. Toujours couper le moteur à l’aide de la clé de contact. En cas de re- cours au coupe-circuit du moteur en cas d’urgence, bien veiller à ac- tionner le frein avant ou arrière...
La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N°...
Page 58
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endom- √ √ √ √ √ magement. 8 * Durites de frein •...
Page 59
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absence de √ √ √ √ 19 * Fourche avant fuites d’huile. Combiné...
Page 60
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • Contrôler le fonctionnement et le jeu. Boîtier de poignée et √ √ √ √ √ 29 * • Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire. câble des gaz •...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18771 Mise en place du cache Dépose et repose des caches Remettre le cache en place, puis reposer Afin de pouvoir effectuer certains entretiens les vis ainsi que le rivet démontable. décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés.
Les bougies sont des pièces importantes du moteur et elles doivent être contrôlées régu- lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha- leur et les dépôts finissent par les user.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Avant de monter une bougie, il faut mesurer 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU19881 Huile moteur et cartouche du fil- l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un rage à la main. Il faudra toutefois serrer la tre à...
Page 64
Des clés pour filtre à huile sont disponibles au repère de niveau minimum, ajouter Sauter les étapes 4 à 6 si l’on ne procède chez les concessionnaires Yamaha. de l’huile moteur du type recommandé pas au remplacement de la cartouche du fil- jusqu’au niveau spécifié.
Page 65
7. Monter la vis de vidange de l’huile mo- Ne pas mélanger d’additif chimique Yamaha. teur, puis la serrer au couple de ser- à l’huile afin d’éviter tout patinage rage spécifié.
Changement de l’huile de couple coni- de remplissage. cule par un concessionnaire Yamaha. Il faut que arrière en outre vérifier le niveau de l’huile de cou- 1. Placer un bac à vidange sous le carter ple conique arrière aux fréquences spéci-...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU20070 Huile du couple conique arrière Liquide de refroidissement N.B.: recommandée : Le niveau du liquide de refroidissement doit Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- Huile de cardan (n° de pièce : se situer entre les repères de niveau mini- dissement avant chaque départ.
Page 68
Il convient de changer le liquide de refroidis- le taux d’antigel par un concession- sement aux fréquences spécifiées dans le naire Yamaha, afin de rendre toutes tableau des entretiens et graissages pério- 1. Bouchon du vase d’expansion ses propriétés au liquide de refroi- diques.
Confier le nettoyage et sionnaire Yamaha aux fréquences spéci- le remplacement de l’élément du filtre à air fiées dans le tableau des entretiens et à...
Arrière : aux soupapes par un concessionnaire 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) Yamaha aux fréquences spécifiées dans le 90–208 kg (198–459 lb) : Pression de gonflage Avant : tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la...
Page 71
Faire remplacer par un concession- Les pneus avant et arrière doivent être de la même conception et du naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus même fabricant afin de garantir une bonne tenue de route.
à très grande Pneu avant : çon, la faire remplacer par un conces- vitesse. Taille : sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter 120/70 ZR17M/C (58W) Avant d’être légèrement usés, des une quelconque réparation sur une Fabricant/modèle : pneus neufs peuvent adhérer relati-...
à un concession- FAU43431 Plaquettes de frein avant brayage patine, ce qui provoque une naire Yamaha. mauvaise accélération. Le cas échéant, faire vérifier le système YCC-S par un con- cessionnaire Yamaha. 1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein Les étriers de freins avant sont équipés de...
FAU40591 Embrayage YCC-S Contrôle du niveau du liquide de faire remplacer la paire de plaquettes par un frein et de l’embrayage YCC-S concessionnaire Yamaha. Frein avant FAU22500 Plaquettes de frein arrière 1. Repère de niveau minimum Si le niveau du liquide de frein est insuffi- sant, des bulles d’air peuvent se former...
YCC-S par un concessionnaire ou de poussière dans les réservoirs de Avant de vérifier le niveau du liquide, Yamaha aux fréquences spécifiées dans le liquide de frein ou d’embrayage s’assurer que le haut des réservoirs de N.B. figurant après le tableau des entretiens YCC-S.
Si un câble est endommagé ou si son fonc- graissages périodiques. tionnement est dur, le faire contrôler et rem- placer, si nécessaire, par un concession- naire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Huile moteur FWA10720 AVERTISSEMENT Une gaine endommagée va empêcher le...
Si les béquilles latérale ou centrale ne se déploient et ne se replient pas en dou- ceur, les faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)
Charge de la batterie Confier la charge de la batterie à un conces- sionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se décharge plus rapide- ment si le véhicule est équipé d’accessoires électriques.
Si l’on ne peut se procurer un char- effectuée dans un endroit clos. geur de batterie étanche, il est in- TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE dispensable de faire charger la bat- PORTÉE DES ENFANTS. terie concessionnaire Yamaha. 6-25...
Page 81
3. Fusible du ventilateur de radiateur gauche faire contrôler l’installation électrique 15.0 A × 2 4. Fusible des feux de détresse par un concessionnaire Yamaha. Fusible de sauvegarde: 5. Fusible de sauvegarde (compteur kilométri- 10.0 A que, montre et immobilisateur antivol) Fusible des feux de détresse:...
électrique ou faire remplacer l’am- contrôler son circuit électrique ou faire rem- rière/stop poule par un concessionnaire Yamaha. placer l’ampoule par un concessionnaire 1. Retirer la selle du passager. (Voir Yamaha. page 3-21.) 2.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 5. Reposer l’ampoule et sa douille en FAU24310 Remplacement de l’ampoule tournant cette dernière dans le sens d’éclairage de la plaque d’imma- des aiguilles d’une montre. triculation 6. Remettre la selle du passager en place. 1.
à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
Page 86
Yamaha. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
ATTENTION: ces à finition mate. Demander conseil à très bonne qualité. Si un tube d’échappe- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ment rouillé peut passer inaperçu sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 88
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO vant ou diluant, de carburant, Après utilisation dans des conditions nor- FCA10790 ATTENTION: d’agents dérouilleurs ou antirouille, males d’antigel ou d’électrolyte. Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci Ne pas utiliser des portiques de la- d’un détergent doux et d’une éponge douce augmenterait l’action corrosive du sel.
Pour toute question relative au choix et à la couvrir. l’emploi des produits d’entretien, consulter Remisage de courte durée FWA11130 un concessionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT Veiller à remiser la moto dans un endroit frais et sec. Si les conditions de remisage S’assurer de ne pas avoir appliqué...
Page 90
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Quantité de la réserve: 5.5 L (1.45 US gal) (1.21 Imp.gal) Longueur hors tout: Type: Injecteur de carburant: 2230 mm (87.8 in) SAE20W40 Largeur hors tout: Classification d’huile moteur recommandée: Fabricant: 750 mm (29.5 in) API Service de type SG et au-delà/JASO NIPPON INJECTOR Hauteur hors tout: Modèle/quantité:...
Page 92
CARACTÉRISTIQUES Charge: Frein avant: Charge maximale: Type: 39/22 (1.773) 208 kg (459 lb) Frein à double disque (Poids total du pilote, du passager, du Commande: 31/23 (1.348) chargement et des accessoires) À la main droite Pression de gonflage (contrôlée les Liquide recommandé: 28/26 (1.077) DOT 4...
Page 93
CARACTÉRISTIQUES Système de charge: Témoin d’avertissement de panne du moteur: Alternateur avec rotor à aimantation permanente Témoin d’avertissement du système ABS: Batterie: Témoin de l’immobilisateur antivol: Modèle: GT14B-4 Fusibles: Voltage, capacité: 12 V, 12.0 Ah Fusible principal: Phare: 50.0 A Fusible de phare: Type d’ampoule: 25.0 A...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
Page 95
(Voir page 3-21.) Inscrire les renseigne- ments repris sur cette étiquette dans l’es- pace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un conces- sionnaire Yamaha.
Page 96
INDEX Combinés de contacteurs..... 3-14 Compartiment de rangement....3-25 ABS, témoin ..........3-6 Guidon, réglage de la position ....3-26 Compte-tours.......... 3-7 Accessoires, connexion ......3-34 Compteur de vitesse....... 3-6 Alarme antivol ........3-14 Huile de couple conique arrière ....6-11 Contacteur à clé/antivol ......3-2 Ampoule d’éclairage de plaque Huile moteur et cartouche du filtre ..6-8 Contacteur d’appel de phare ....
Page 97
INDEX Poignées chauffantes, bouton de YCC-S et panne moteur, indicateurs et réglage ..........3-31 témoin d’alerte ........3-5 Points à contrôler avant chaque utilisation ..........4-2 Pot catalytique ........3-21 Ralenti du moteur, contrôle ....6-14 Remisage ..........7-3 Réservoir de carburant, bouchon ..3-19 Rétroviseurs .........
Page 100
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2007.01-1.3×1 CR...