Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SIMPLEX MATIC
TRANCHEUSE MULTILAMES
MANUAL FOR
MODE
USAGE AND
D'EMPLOI
MAINTENANCE
MULTI-BLADE SLICER
Production CRM s.r.l.
23878 Verderio Superiore (LC) ITALY Via L. Da Vinci 62
tel. (039) 9515456 - fax (039) 9515461
email: crm@crmmeatmachine.com - sito Internet: www.crmmeatmachine.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CRM SIMPLEX MATIC 250/1

  • Page 1 SIMPLEX MATIC TRANCHEUSE MULTILAMES MANUAL FOR MODE USAGE AND D’EMPLOI MAINTENANCE MULTI-BLADE SLICER Production CRM s.r.l. 23878 Verderio Superiore (LC) ITALY Via L. Da Vinci 62 tel. (039) 9515456 - fax (039) 9515461 email: crm@crmmeatmachine.com - sito Internet: www.crmmeatmachine.com...
  • Page 2 DENOMINATION DES PARTIES DE LA MACHINE MACHINE COMPONENTS 9 17 11 12 9 13 14 15 É É É É É É É TABLE POUR SUMMARISING TABLE FOR L’ENTRETIEN ORDINAIRE ORDINARY MAINTENANCE è r É É É É...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DE MATIERES INDEX de la page à la page CHAPITRES ET SECTIONS CHAPTERS AND SECTIONS from page to page DECLARATION DE CONFORMITÉ CE CERTIFICATE OF COMPLIANCE CARTE DE LA MACHINE MACHINE CARD PARTIE 1 INTRODUCTION PART 1 PRELIMINARY INFORMATION 1.1 LETTRE A LA LIVRAISON 1.1 DELIVERY LETTER 1.2 MACHINE IDENTIFICATION...
  • Page 5: Declaration De Conformité

    DECLARES ON ITS OWN RESPONSIBILITY THAT THE MACHINE: Dénommée / Named : TRANCHEUSE MULTILAMES/MULTI-BLADE SLICER Type / Type : SIMPLEX MATIC 250/1 - 250/2 N° matricule /Serial number _________________________________________________________ Année de construction / Manufacturing year: _________________________________________________________ COMME DÉCRIT DANS LA DOCUMENTATION CI-JOINTE EST...
  • Page 6 RISQUES RESIDUELS SIMPLEX MATIC Bien que la maison CRM ait fait tout son possible pour produire la machine avec toutes les connaissances nécessaires sur la sécurité et en consultant les directives et les normes à sa disposition, il y a encore des risques résiduels pendant : r é...
  • Page 7: Carte De La Machine

    CLIENT: T R A N C H E U S E Ø LAME TAPIS CUSTOMER: MULTILAMES /250/ SIMPLEX MATIC NO. DE LA COMMANDE: Via L. Da Vinci 62 N° OF ORDER: BLADE BELTS MULTI-BLADE 23878 Verderio Superiore SLICER DIAMET. (LC) ITALY CARTE DE LA MACHINE / MACHINE CARD NO.
  • Page 9: Partie 1 Introduction

    PARTIE PART PRELIMINARY INTRODUCTION INFORMATIONS Dans cette partie du manuel d’instructions SIM- This part of SIMPLEX MATIC user’s manual PLEX MATIC il y a des arguments préliminai- contains matters of preliminary character but res très importants: il est donc conseillé de se equally important;...
  • Page 10: Lettre A La Livraison

    PARTIE PART INTRODUCTION PRELIMINARY INFORMATIONS LETTRE A LA DELIVERY LIVRAISON LETTER The SIMPLEX MATIC complies with the La machine SIMPLEX MATIC a été construite en European Regulations 2006/42/CE. conformité avec la Directive 2006/42/CE. If the machine is used according to the given Donc il n’y a pas de dangers pour l’opérateur s’il instructions described in this manual and when the suit les instructions de ce manuel et si les...
  • Page 11 CLIENT: T R A N C H E U S E Ø LAME TAPIS CUSTOMER: MULTILAMES /250/ SIMPLEX MATIC NO. DE LA COMMANDE: N° OF ORDER: Via L. Da Vinci 62 MULTI-BLADE BLADE BELTS 23878 Verderio Superiore DIAMET. SLICER (LC) ITALY CARTE DE LA MACHINE / MACHINE CARD NO.
  • Page 12 PARTIELLEMENT LE MANUEL, LE TEXTE ET PARTIALLY OR TOTALLY THIS MANUAL, TEXT LES ILLUSTRATIONS. AND PICTURES. Veuillez remplir cette carte et la rendre à la This sheet must be filled in and returned to CRM. maison CRM. Machine/machine SIMPLEX MATIC Modèle/model Matricule/serial no.
  • Page 13: Identification De La Machine

    PARTIE PART INTRODUCTION PRELIMINARY INFORMATIONS IDENTIFICATION MACHINE IDENTIFICATION DE LA MACHINE SIMPLEX MATIC 1.2.2 1.2.1 1.2.1 For any communication with producer or with Pour chaque communication avec le authorized service points, please always report constructeur ou avec les centres d’entretien the following data on the machine plate: autorisés veuillez indiquer toujours les données de la plaque:...
  • Page 14: Garantie

    6 months. 6 -On doit envoyer les parties avec défauts à 6 - All faulty parts are to be sent back to CRM la CRM qui se réserve de les vérifier dans for a complete analisys of damage and its ses usines pour relever les défauts réels...
  • Page 15: Notes Generalesà La Livraison

    GENERAL DELIVERY À LA LIVRAISON INFORMATION SIMPLEX MATIC DESCRIPTION DESCRIPTION A) MACHINE SIMPLEX MATIC 250/1 A) SIMPLEX MATIC MACHINE B) Moule lames B) blade die C) Tapis de chargement produit C) product loading belt D) Plateau de collecte du produit...
  • Page 16: Description De La Machine

    The product loading belt and collecting tray chargement et le plateau de collecte du produit are provided for the model SIMPLEX MATIC pour le modèle SIMPLEX MATIC 250/1 ou avec 250/1, while for the model SIMPLEX MATIC le tapis de chargement et le tapis de collecte 250/2 the loading and collecting belts are pour le modèle SIMPLEX MATIC 250/2.
  • Page 17 35°C 0°C Les trancheuses multilames SIMPLEX MATIC ont The SIMPLEX MATIC multi-blade slicers have été conçues et réalisées pour un nettoyage rapide been designed and realised for a quick and easy et facile des parties en contact avec le produit et cleaning of the areas in contact with the product elles sont couvertes de BREVET déposé.
  • Page 18: Partie 2 Avertissements Et Prescriptions

    PARTIE PART AVERTISSEMENTS ET WARNINGS AND PRESCRIPTIONS PRESCRITPIONS Cette partie concerne des arguments très This part contains a very important importants pour la sécurité pendant description of the safety rules and machine l’utilisation de la machine; donc on doit suivre operation;...
  • Page 19: Introduction Au Manuel

    In this way CRM recalls the attention of De cette façon, la maison CRM veut attirer the operators and qualified technician on the l’attention de l’opérateur qualifié sur les...
  • Page 20 SYMBOLES DEFINITION DEFINITION SYMBOLS WARNING AVERTISSEMENT It’s a signal for the interested personnel that Il signale que l’opération décrite peut causer the operation could cause damages to the des dommages à la machine et/ou à ses machine and/or to his components and composants et des risques aussi pour consequent risks for the operator and/or the l’opérateur et/ou l’ambiance si pas effectuée...
  • Page 21 électriques. EXTRAORDINARY INTERVENTIONS INTERVENTIONS EXTRAORDINAIRES Identifies the only exclusively reserved Ce symbole identifie seulement les interventions to technicians of CRM assi- interventions des techniciens du service stance service in headquarter. d’entretien CRM chez le siège du constructeur.
  • Page 22: Prescriptions De Securite

    PARTIE PART ADVERTISSEMENTS ET PRESCRIPTIONS WARNINGS AND PRESCRIPTIONS SAFETY PRESCRIPTIONS PRESCRIPTION DE SECURITE Kg..2.2.2 2.2.3 2.2.1 2.2.1 2.2.1 Before the installation the customer must be Avant l’installation, le client doit vérifier si le sure that the environment is in conformity with lieu est en conditions de sécurité...
  • Page 23 2.2.4 2.2.5 2.2.4 2.2.4 La manutention et l’éventuel repositionnement The handling and any repositioning operation de la machine sur les roues doivent être on the wheels of the machine must be carried on onto level surfaces; lock the wheels effectués sur des planchers plans ; bloquer brakes before leaving the machine les freins des roues avant de laisser la unattended.
  • Page 24 CRM, that knows and follows meticulously to the content of the present manual. 2.2.7 2.2.7 The operation of the SIMPLEX MATIC multi- L’opérateur doit contrôler le fonctionnement...
  • Page 25 2.2.9 2.2.11 2.2.10 2.2.9 2.2.9 Positionner sur le tapis de chargement Load on the loading belt only fresh foodstuff seulement des produits alimentaires, frais et without bones as per section 1.5 “MACHINE sans os, comme indiqué dans la section DESCRIPTION”. «...
  • Page 26 2.2.12 2.2.12 2.2.12 Before opening the blades carter, wear ade- Avant de s’approcher des lames, il faut utiliser quate individual protections (anti-cut gloves des protections individuelles appropriées and aprons and closed anti-accident shoes). (gants et tabliers anti-coupe et chaussures fermées pour la prévention des accidents). A- Always apply the die protection after A –...
  • Page 27 2.2.14 P A R T P ARTE 2.2.14 2.2.16 2.2.14 2.2.14 Il est nécessaire d’effectuer les opérations The operations of cleaning, washing and de nettoyage, lavage et désinfection tous les sanification, must be performed every day jours avant d’utiliser la machine. before using the SIMPLEX MATIC machine.
  • Page 28: Dispositifs De Protection

    PARTIE PART ADVERTISSEMENTS ET PRESCRIPTIONS WARNINGS AND PRESCRIPTIONS DISPOSITIFS SAFETY DE PROTECTION DEVICES SIMPLEX MATIC 250/1 A A H B D H C I SIMPLEX MATIC 250/2 A A H B D H C I...
  • Page 29 u ’ l i t a ’ i t i é é l l a t ê é t i l i d i l o ’ é é c t i ’ d i ’ n e l l r é...
  • Page 30 PARTIE PART ADVERTISSEMENTS ET PRESCRIPTIONS WARNINGS AND PRESCRIPTIONS ETIQUETTES DE WARNING SIGLASITATION LABELS A F A F A F C D B A A F A F I E G-H SIMPLEX MATIC 250/1 D A N G E R...
  • Page 31 PARTIE PART WARNINGS AND PRESCRIPTIONS ADVERTISSEMENTS ET PRESCRIPTIONS ETIQUETTES DE WARNING SIGLASITATION LABELS A F A F A F E G-H SIMPLEX MATIC 250/2 D A N G E R...
  • Page 32: Partie 3 Caracteristiques Techniques

    PARTIE PART CARACTERISTIQUES TECHNICAL TECHNIQUES SPECIFICATION SIMPLEX MATIC 250/2 SIMPLEX MATIC 250/1 é t È Ø É É Ø " " â / e l É É o i t ê r <...
  • Page 33: Partie 4 Transport Et Installation

    PARTIE PART TRANSPORT ET TRANSPORT AND INSTALLATION INSTALLATION La trancheuse multilames SIMPLEX MATIC The SIMPLEX MATIC can be delivered on peut être envoyée sur palette dans une boîte a pallet with packing of cardboard or without en carton ou sans emballage aussi, donc il packing, therefore operate like explained in faut opérer en suivant les indications décrites the relative sections.
  • Page 34 PARTIE PART TRANSPORT ET INSTALLATION TRANSPORT AND INSTALLATION TRANSPORT SUR PALLET TRANSPORT ON PALLET ET/OU AVEC EMBALLAGE AND/OR WITH CRATE ..Kg 4.1.2 4.1.1 ATTENTION WARNING ! DANGER D’ECRASEMENT, IMPACT DANGER OF CRUSHING, BUMP ET/OU ABRASION: Seulement les AND/ OR ABRASION: these ope- responsables de la manutention qui sont rations are to be performed by personnel équipés de protections individuelles...
  • Page 35 The formalities for the consignment will be faut l’emballer à nouveau pour previously agreed with CRM. l’expédition. Les modalités pour l’expédition devront être établies préventivement avec la maison CRM. 4.1.5 4.1.5 Take the Instructions for Use and follow the Prenez les Instructions de Service et suivez indications.
  • Page 36: Transport Sans Emballage

    PARTIE PART TRANSPORT ET INSTALLATION TRANSPORT AND INSTALLATION TRANSPORT TRANSPORT SANS EMBALLAGE WITHOUT CRATE 4.2.3 4.2.2 4.2.1 Pour le transport et la manutention de la For transport and moving the machine without machine sans emballage on doit: pack: WARNING ATTENTION: DANGER D’ECRASEMENT DANGER OF CRUSHING AND ET IMPACT.
  • Page 37 4.2.4 4.2.6 4.2.7 4.2.7 4.2.9 4.2.8 4.2.4 4.2.4 Bloquer les freins de stationnement sur les Lock the parking brakes on the wheels. roues. 4.2.5 4.2.5 Lift the machine belt/s by means of a fork lift Soulever le tapis de la machine à l’aide d’un truck.
  • Page 38 PARTIE PART TRANSPORT ET INSTALLATION TRANSPORT AND INSTALLATION DIE CARRIER CART MONTAGE DU CHARIOT MOUNTING (optional) PORTE-MOULE (optional) 4.3.2 4.3.1 The die carrier cart is always dispatched Le chariot porte-moule est toujours expédié disassembled and is composed of 4 metal démonté...
  • Page 39 écrit par maintenance technician with a written la maison CRM qui formera le personnel document certified by CRM, which will provide for the training and formation of avant la livraison de la machine.
  • Page 40 4.4.4 PARTE 11 PARTE 11 RABBOCCO OLIO 11.1 POMPA IDROLAVAGGIO 4.4.6 4.4.7 4.4.5 4.4.4 4.4.4 Insérer les fiches du tapis dans les prises Insert the plug of the belt/s into the relative relatives à bord de la machine. sockets on board the machine. 4.4.5 4.4.5 Before starting the machine, check the oil of...
  • Page 41 4.4.8 4.4.9B 4.4.9A ATTENTION ATTENTION DANGER OF ELECTRIC SHOCK: DANGER DE FOUDROIEMENT before inserting the plug always ET/OU CHOC ELECTRIQUE make sure that the same and the relative Avant d’introduire la fiche, s’assurer socket are perfectly dry. During this toujours qu’elle-même et la prise relative verification and during the operation the sont parfaitement sèches.
  • Page 42: 6.1 «Allumage De La Machine

    PARTE 6 PARTE 6 ACCCENSIONE MACCHINA 4.4.9E 4.4.9E 4.4.9C 4.4.9D 4.4.9C 4.4.9C Effectuer l’opération indiquée dans la section Carry on the procedure described in section 6.1 «ALLUMAGE DE LA MACHINE ». “6.1 STARTING THE MACHINE”. 4.4.9D 4.4.9D Appuyer sur le poussoir MARCHE LAMES Press the button BLADE START (2) to start (2) pour activer la mise en marche des the blades and the belt/s.
  • Page 43 4.4. 1 0A 4.4. 1 0B 4.4.10 4.4.10 Si les lames tournent dans la direction If the sense of rotation of the blade is oppo- site to the right one in figure it is necessary opposée, il faut : 4.4.10A 4.4.10A Porter la machine à...
  • Page 44 PARTE PART 4.4.12 4.4.14 4.4.14 4.4.12 4.4.12 Connecter l’alimentation de l’eau au raccord Connect the water system with the proper approprié sur la machine en utilisant un tube fitting pipe on the machine by using a suitable spécifique (tube RAGNO CR Food Quality pipeline (Pipe RAGNO CR FOOD QUALITY 90/128 CE Æ...
  • Page 46 PARTIE PART CONTROL PUPITRE DE PANEL COMMANDE...
  • Page 47 é ’ l é " " " " " " " " . l i ’ l é . l i ’ l h ’ è a ’ ê a ’ u ’ f i t é é t è i è...
  • Page 48 PARTIE PART MISE EN MARCHE ET START AND FONCTIONNEMENT OPERATION ATTENTION ATTENTION Ces opérations doivent être These operations are entirely reser- effectuées par des opérateurs ved to to skilled and previously trai- habilités et qualifiés qui connaissent et se ned operators, that know and abide the tiennent soigneusement aux instructions content of this manual.
  • Page 49 PARTIE PART START AND LEAD ON MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT ALLUMAGE DE STARTING THE MACHINE LA MACHINE STOP 6.1.1 6.1.2 Pour allumer la machine il faut :: To start the machine it is necessary to: 6.1.1 6.1.1 Introduire la fiche du câble de l’alimentation Insert the plug of the power supply cable in dans la prise de réseau et tourner the socket and rotate the main switch on ”1"...
  • Page 50 6.1.3 6.1.4 6.1.3 6.1.3 Enlever le cadenas de l’interrupteur Remove the padlock from the GENERAL GENERAL (1). switch (1) and rotate it on” 1" “ON”. REMARQUE NOTE Avant d’appuyer sur le bouton Before pressing the POWER-ON poussoir POWER-ON (16), button (16), make sure that all the s’assurer que toutes les portes soient doors are closed and that the STOP/ fermées et que le bouton poussoir STOP/...
  • Page 51: Chargement Et Coupe Du Produit

    PARTIE PART START AND LEAD ON MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT LOADING AND CHARGEMENT ET CUTTING PRODUCT COUPE DU PRODUIT 6.2.1 6.2.1 To correctly load and cut the product, please Pour charger correctement le produit dans le follow the instructions given: secteur de chargement, suivre les instructions données : ATTENTION...
  • Page 52 6.2.3 6.2.2 6.2.4 ATTENTION ATTENTION DANGER DE RUPTURE DES DANGER OF BREAK OF LAMES ET PROJECTION DES BLADES AND SCATTERING OF FRAGMENTS INTO THE CUT PRODUCT. FRAGMENTS DANS LE PRODUIT COUPE. It is forbidden to use the multi-blade slicer Il est interdit d’utiliser la trancheuse to cut meat and fish with bones or multilames pour couper la viande et le cartilage and/or with temperatures lower...
  • Page 53: Dechargement Du Produit Coupé

    Autrement, il faut les fermer. ceeding. SIMPLEX MATIC 250/1 SIMPLEX MATIC 250/1 Sur la SIMPLEX MATIC 250/1, le produit On the SIMPLEX MATIC 250/1, the product coupé doit être déchargé toutes les deux ou must be unloaded every two or three cuts,...
  • Page 54 6.3.2b 6.3.1c 6.3.2a 6.3.1c 6.3.1c Réintroduire le plateau de collecte dans le Reintroduce the product collecting tray into siège approprié et s’assurer que le capteur the proper seat and make sure that the de sécurité est placé près de la structure de safety sensor is positioned near the machine la machine, autrement le fonctionnement ne structure, otherwise the working is not...
  • Page 55 PARTE 6 PARTE 6 CARICAMENTO E TAGLIO PRODOTTO PARTE PART PARTE PART 6.3.3 6.3.4 6.3.5 6.3.3 6.3.3 If you desire to continue the production, refer Si vous désirez continuer la production, référez-vous à la section 6.2 to section 6.2 “LOADING AND CUTTING “CHARGEMENT ET COUPE DU THE PRODUCT”.
  • Page 56: Partie 7 Arrets

    PARTIE PART ARRETS STOPS The multi-blade slicer could be halted in La trancheuse multilames SIMPLEX MATIC different ways depending on the situation peut être arrêtée en modalités différentes happened. selon la condition qui se présente. In the following pages it is described in detail Vous trouvez ci-après les opérations à...
  • Page 57 PARTIE PART STOPS ARRETS ARRET EMERGENCY D’URGENCE STOP STOP 7.1.1 7.1.2 The multi-blade slicers SIMPLEX MATIC are Les trancheuses multilames SIMPLEX equipped with two different circuits for the MATIC sont munies de deux différents emergency stop: circuits pour l’arrêt d’urgence : - ARRÊT POUR OUVERTURE DES PORTES OU - STOP DUE TO DOORS OPENING OR EXTRACTION DU PLATEAU DE COLLECTE...
  • Page 58 PART PARTE PARTE 7 PARTE 7 7.1.4 7.1.3 ARRESTO DI FINE PRODUZIONE 7.1.5 7.1.6 7.1.3 7.1.3 Eliminer la cause qui a déterminé la condition Remove the cause that determined the dangereuse pour éviter que la situation se dangerous condition so that it will not occur présente à...
  • Page 59: Arret Normal

    PARTIE PART ARRETS STOPS ARRET NORMAL NORMAL STOP PARTE PARTE CARICAMENTO E TAGLIO DEL PRODOTTO 7.2.2 7.2.1 Les trancheuses multilames SIMPLEX The SIMPLEX MATIC multi-blade slicers are MATIC sont équipées de dispositif normal provided with a normal stop device, which d’arrêt, qui détermine l’arrêt des moteurs determines the stop of the motors (blade or actifs (moteur lames ou tapis).
  • Page 60: Arret De Fin De Production

    PARTIE PART ARRETS STOPS ARRET DE FIN DE END OF PRODUCTION PRODUCTION STOP 7.3.4 7.3.2 7.3.3 7.3.1 A la fin de la production, pour effectuer l’arrêt At the end of the production, to perform the de fin de production, il faut : procedure of stop, it is necessary to: 7.3.1 7.3.1...
  • Page 61 PART PARTE PART PARTE 7.3.6 7.3.7 7.3.5 ATTENTION ATTENTION Avant d’atteindre le secteur des Before reaching the product lames et/ou le secteur au-dessous loading area and/or the area de la moule, utiliser des gants anti-coupe: below the die, wear anti-cut gloves: DANGER DE COUPE OU DE BLESSURE.
  • Page 62: Arret Pour Manque De Tension

    PARTIE PART STOPS ARRETS ARRET POUR BLACK OUT MANQUE DE TENSION 7.4.2a 7.4.2b 7.4.1 En cas d’arrêt pour manque de tension il If the machine stops due to a power faut : supply blackout it is necessary to: 7.4.1 7.4.1 Tourner l’interrupteur GENERAL (1) sur «...
  • Page 63 SIMPLEX MATIC 250/1 7.4.2c 7.4.2c SIMPLEX MATIC 250/2 7.4.2d 7.4.2c 7.4.2c Selon le modèle disponible SIMPLEX MATIC, Depending on the SIMPLEX MATIC model, it il faut enlever le produit coupé : is necessary to remove the product already cut as follows: SIMPLEX MATIC 250/1 - extraire le plateau de collecte du produit ;...
  • Page 64 PART 7.4.3 PARTE PART 7.4.4 PARTE 7.4.2e 7.4.2e 7.4.2e 7.4.2e 7.4.2e 7.4.2e Après avoir enlevé le produit, porter After taking the product, ALWAYS bring again TOUJOURS la machine en conditions de the machine in working conditions: travail : - CLOSE THE DIE DOORS - FERMER LES PORTES DE LA MOULE - REPOSITION AND FASTEN AGAIN THE - REPOSITIONNER ET FIXER À...
  • Page 65: Partie 8 Nettoyage Et Desinfection

    PARTIE PART NETTOYAGE ET CLEANING AND DESINFECTION HYGIENE PRECAUTIONS Cette partie décrit les opérations de In the next pages are explained the necessary nettoyage et désinfection qui doivent être operations for a for a correct cleaning and di- effectuées sur la trancheuse multilames sinfection of the multi-blade slicer of the SIMPLEX MATIC.
  • Page 66 PARTIE PART NETTOYAGE ET DESINFECTION CLEANING AND HYGIENE PRECAUTIONS WASHING AND PULIZIA E SANIFICA- CLEANING ZIONE STAMPO PARTE PARTE 8.1.2 ARRESTO 8.1.3 DI FINE PRODUZ 8.1.1 Cette opération doit être effectuée tous les This operation must be performed every day jours et/ou à...
  • Page 67 max 40°C 8.1.4 8.1.5 8.1.4 8.1.4 8.1.4 Selon le modèle disponible il faut : Depending on the machine model: - enlever la protection du tapis et décrocher - remove the protection from the belt/s and le tapis de collecte produit de la machine, ou release the product collecting belt from the - extraire le plateau de collecte du produit machine...
  • Page 68 8.1.7 8.1.8 8.1.7 8.1.9 8.1.10 ATTENTION ATTENTION Le degré de protection électrique The degree of external electrical extérieure est IP67, tandis que le protection is IP67 while the protec- degré de protection de la machine est tion degree of the machine is IP22, therefore IP22, donc éviter des jets directs sur les avoid direct water jet on the electric controls commandes électriques et sur la prise du...
  • Page 69 The product suggested by CRM is Le détergent conseillé par la maison DIVO QUAT and functions both as a CRM est DIVO QUAT, qui a une double fonction de détergent et désinfectant. detergent and a disinfectant. In case of use of different products, use detergents with PH En cas d’utilisation de produits différents,...
  • Page 70 8.1.18 8.1.16 8.1.19 8.1.20 max 40°C 8.1.17 8.1.16 Relâcher les tendeurs de la bande du tapis et Loosen the belt tighteners and accurately laver soigneusement les rouleaux, le tapis et wash the rollers, the belt and the plane le support situé en-dessous à l’aide d’un jet underneath by means of water jet under d’eau sous pression.
  • Page 71 PARTE PARTE SIMPLEX MATIC 250/1 SIMPLEX MATIC 250/2 ARRESTO DI FINE PRODUZ 8.1.22 8.1.21 8.1.23 NOTE NOTE The detergent or disinfectant Les résidus de détersif et de residues are not toxic or polluting, désinfectant ne sont pas toxiques ou but they can cause bad smells or tastes in polluants, mais ils peuvent causer des goûts ou...
  • Page 72: Partie 9 Remplacement De La Moule

    PARTIE PART REPLACING REMPLACEMENT DE LA MOULE THE DIE Cette PARTIE décrit les opérations This PART of manual describes the opera- nécessaires pour effectuer le remplacement tions to replace the blade die. de la moule des lames. THESE OPERATIONS REQUIRE THE IL EST NECESSAIRE D’EFFECTUER CES MAXIMUM CARE AND ATTENTION ,THE- OPERATIONS SOIGNEUSEMENT, DONC...
  • Page 73 PARTIE PART REPLACING THE DIE REMPLACEMENT DE LA MOULE ENLEVEMENT REMOVING DE LA MOULE THE DIE PARTE PARTE ARRESTO DI FINE PRODUZ 9.1.2 9.1.3 9.2.1 La moule et, plus précisément, les lames The die, more precisely, the same blades, représentent la zone la plus dangereuse de la constitute the most dangerous zone of the trancheuse multilames SIMPLEX MATIC,...
  • Page 74 9. 1 .6c 9.1.5 9.1.4 9.1.6b 9.1.6b 9. 1 .6a 9.1.6d 9.1.4 9.1.4 S’assurer que les portes de visite sont Make sure that the inspection doors are fermées; autrement, les fermer closed, otherwise, provide before proceeding. immédiatement. 9.1.5 9.1.5 Position the protection for the disassemble Positionner la protection sur la moule pour le démontage.
  • Page 75 9.1.7a 9.1.7a 9.1.6e 9.1.7c ATTENTION ATTENTION DANGER DE RENVERSEMENT, DANGER OF OVERTURN, CUT OR COUPE OU CISAILLEMENT. Il est SHEARING. It is forbidden to move interdit de déplacer la moule sur le chariot the die on the cart on uneven, sloping or sur des planchers inclinés ou glissants ou slippery floors or with steps.
  • Page 76 9.1.8 ATTENTION ATTENTION DANGER DE COUPE OU DE DANGER OF CUT OR SHEAR- CISAILLEMENT : ING: Placer toujours la moule avec les Always place the die, together with its protections fermées dans une caisse en closed protections, into a proper wooden bois appropriée, indiquant extérieurement case, externally indicating the danger of le danger du contenu pour le stockage ou...
  • Page 77: Repositionnement De La Moule

    PARTIE PART REMPLACEMENT DE LA MOULE REPLACING THE DIE REPOSITIONNEMENT REPOSITIONING DE LA MOULE THE DIE PARTE PARTE ARRESTO DI FINE PRODUZ 9.2.3 9.2.2 9.2.1 La moule et, plus précisément, les lames The die and, more precisely, the blades représentent la zone la plus dangereuse de la represent the most dangerous area of the trancheuse multilames SIMPLEX MATIC.
  • Page 78 9.2.4b 9.2.4b 9.2.4a 9.1.4c ATTENTION ATTENTION DANGER DE COUPE. Le secteur DANGER OF CUT. The area au-dessous de la moule est below the die is open, thus ouvert pour permettre le déchargement allowing the unloading of the cut product; du produit coupé ; donc, faire attention et be careful: do not reach the blades! éviter de s’approcher des lames.
  • Page 79 9.2.4f 9.2.4d 9.2.4e 9.2.5a 9.2.4d 9.2.4d Enlever la goupille du chariot porte-moule. Remove the lock pin from the die carrier cart. ATTENTION ATTENTION DANGER DE COUPE ET/OU DANGER OF CUT AND/OR D’ÉCRASEMENT : pendant la CRUSHING: during the loading phase de chargement et en plaçant la phase and when placing the die near the moule près du siège d’entraînement, faire dragging seat, pay attention to the...
  • Page 80 9.2.5c 9.1.6 9.2.7 9.2.5b 9.2.5b Soulever la moule avec les protections Lift the die with the closed protections by fermées à l’aide des poignées appropriées means of the proper handles (two people are (deux personnes sont nécessaires) et la required) and place it on the machine guides. placer sur les guides de la machine.
  • Page 81 P AR TE PART SIMPLEX MATIC 250/1 SIMPLEX MATIC 250/2 ATTENTION ATTENTION Ne pas utiliser de lubrifiants à Do not use any lubricant inside the l’intérieur de la moule et sur les die and on the outer parts of the pièces extérieures de la machine :...
  • Page 82: Partie 10 Defauts Et Solutions

    ATTENTION En cas d’éventuelles interventions For any other intervention contact plus importantes contacter le CRM assistance; our technicians Service d’Entretien CRM ; les techniciens will help you as soon as possible. vous aideront au plus vite. ATTENTION ATTENTION L’intervention manuelle sur les The manual intervention on the parties électriques de la machine...
  • Page 83 ONLY WATER WITHOUT DETERGENT 6.1.1 Le tranchant de la lame s’est usé. LE PRODUIT N’EST PAS COUPÉ Richiedere a C.R.M. l’affilatura. CORRECTEMENT. 6.1.1 THE PRODUCT IS CUT INCORRECTLY Effectuer l’affilage chez la maison CRM. Blade cutter worn-out.
  • Page 84 Les opérations suivantes doivent These interventions are entirely être effectuées par des opérateurs reserved to qualified maintenance qualifiés et formés par la maison CRM qui technicians previously trained by CRM connaissent et se tiennent soigneusement staff. They know and abide to the aux instructions et aux procédés de ce...
  • Page 85: Remplissage Huile Pompe Hydrolavage

    PARTIE PART ORDINARY MAINTENANCE ENTRETIEN NORMAL WATER WASHING REMPLISSAGE HUILE 11.1 11.1 PUMP OIL TOPPING-UP POMPE HYDROLAVAGE PARTE 7 PARTE 7 1 1.1.4 ARRESTO DI FINE PRODUZ 11.1.1 1 1.1.3 1 1.1.5 11.1.2 Ce contrôle doit être effectué après la This check must be carried on first after the première installation et ensuite annuellement first installation and then yearly (every 2000...
  • Page 86 1 1.1.10 1 1.1.6 1 1.1.8 1 1.1.1 1 1 1.1.9 11.1.6 11.1.6 11.1.6 Enlever le bouchon avec l’indicateur de niveau Remove the plug with the level gauge and et vérifier la quantité d’huile dans la pompe. check the oil quantity into the pump. 11.1.7 11.1.7 Au cas où...
  • Page 87: Nettoyage Filtre Eau

    PARTIE PART ENTRETIEN NORMAL ORDINARY MAINTENANCE WATER FILTER NETTOYAGE 11.2 11.2 CLEANING FILTROE EAU PARTE 7 PARTE 7 1 1.2.4 ARRESTO DI FINE PRODUZ 11.2.1 1 1.2.3 11.2.5 11.2.2 This check must be carried on periodically Cette opération doit être effectuée every 3 months (about 600 hours) as follows: périodiquement tous les 3 mois (environ 600 heures) :...
  • Page 88 1 1.2.9 11.2.6 11.2.7 1 1.2. 1 0 11.2.8 1 1.2.6 11.2.6 Enlever le filtre de l’eau et le nettoyer avec de Remove the water filter and clean it with l’air comprimé. Remplacer le filtre s’il est compressed air or replace it. nécessaire.
  • Page 89: Nettoyage Buse Lance

    PARTIE PART ENTRETIEN NORMAL ORDINARY MAINTENANCE NETTOYAGE NOZZLE 11.3 11.3 BUSE LANCE CLEANING PARTE 7 PARTE 7 ARRESTO DI FINE PRODUZ 11.3.1 1 1.3.3 11.3.2 This check must be carried on periodically Cette opération doit être effectuée périodiquement tous les 3 mois (environ 600 every 3 months (about 600 hours) as follows: heures) : 11.3.1...
  • Page 90: Vérification Fuites Installation Hydrolavage

    PARTIE PART ENTRETIEN NORMAL ORDINARY MAINTENANCE CHECKING THE WATER VÉRIFICATION FUITES 11.4 11.4 WASHING SYSTEM LEAKAGE INSTALLATION HYDROLAVAGE PARTE 6 PARTE 6 ACCENSIONE MACCHINA 11.4.2 11.4.4 1 1.4.1 11.4.3 11.4.5 This check must be carried on periodically Cette opération doit être effectuée first after 100 working hours and then every périodiquement après 100 heures de travail et 3 months (about 600 hours) as follows:...
  • Page 91 11.4.8 11.4.11 11.4.9 1 1.4. 1 3 11.4.7 1 1.4. 1 2 1 1.4. 1 4 11.4.7 11.4.7 Press the button WATER WASHING (4). Appuyer sur le poussoir HYDROLAVAGE (4). 11.4.8 11.4.8 Check the water washing circuit outside and Vérifier le circuit d’hydrolavage extérieur et inside the machine paying attention to intérieur de la machine : faire attention aux possible leakage.
  • Page 92: Nettoyage Reservoir Et Filtre Détersif

    PARTIE PART ENTRETIEN NORMAL ORDINARY MAINTENANCE NETTOYAGE RESERVOIR CLEANING THE DETERGENT 11.5 11.5 ET FILTRE DÉTERSIF TANK AND FILTER PARTE 7 PARTE 7 1 1.5.4 ARRESTO DI FINE PRODUZ 11.5.1 1 1.5.3 1 1.5.5 11.5.2 This check must be carried on periodically Cette opération doit être effectuée périodiquement tous les 3 mois (environ 600 every 3 months (about 600 hours) as...
  • Page 93 11.5.9 11.5.8 1 1.5.13 11.5.10 11.5.11 max 40°C 1 1.5.5 1 1.1.12 11.5.6 11.5.6 Prepare a container with suitable capacity in Préparer un récipient de collecte avec une capacité appropriée afin de vider le réservoir. order to empty the tank. 11.5.7 11.5.7 Desserrer la bride du tube du réservoir et...
  • Page 94 1 1.5. 1 5 1 1.5. 1 6 1 1.5. 1 4 11.5.17 1 1.5.14 11.5.14 Remonter le panneau postérieur et le fixer à Refit the back panel and fasten it by means of proper screws. l’aide des vis appropriées. 11.5.15 1 1.5.15 Reposition the product loading belt and insert...
  • Page 95: Verification Et Tension Tapis/S

    PARTIE PART ORDINARY MAINTENANCE ENTRETIEN NORMAL VÉRIFICATION ET CHECKING AND 1 1.6 11.6 TENSION DE TAPIS/S TENSING THE BELT/S PARTE 7 PARTE 7 ARRESTO DI FINE PRODUZ PARTE 6 PARTE 6 ACCENSIONE PRELIMINARE 11.6.1 11.6.3b 11.6.2 Ce contrôle doit être effectué après 600 This check must be carried on after 600 heures de travail ou quand il est nécessaire, hours or when it is necessary, due to slip.
  • Page 96 1 1.6.3c 11.6.4 1 1.6.5 1 1.6.3d 11.6.3c 11.6.3c Appuyer sur le poussoir MARCHE LAMES Press the button BLADE START (2) to start (2) pour mettre en marche les lames et le the blades or the belt/s. tapis. 11.6.3d 11.6.3d Régler uniformément les vis des tendeurs Adjust uniformly the screws of the tighteners sur les deux côtés du tapis.
  • Page 97: Checking The Safety Devices

    PARTIE PART ORDINARY MAINTENANCE ENTRETIEN NORMAL VÉRIFICATION DES CHECKING THE 11.7 11.7 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ SAFETY DEVICES PARTE 2 PARTE 2 11.7.1 11.7.1 11.7.1 ETICHETTE DI SEGNALAZIONE 11.7.4 11.7.2 11.7.3 11.7.3 These checks are very important in order to Ces contrôles sont très importants afin use the machine in safety conditions and d’utiliser la machine en conditions de sécurité...
  • Page 98 PARTE 6 PARTE 6 PARTE 7 PARTE 7 ACCENSIONE ARRESTO MACCHINA DI FINE PRODUZ STOP 11.7.7 11.7.9 1 1.7.8 1 1.7.5 11.7.5 S’assurer qu’il n’y a aucune fuite d’eau par le Make sure that there is no water leakage plancher. through the floor.
  • Page 99: Partie 12 Schemas

    PARTIE PART SCHEMAS DIAGRAM This chapter includes the diagrams relative to Ce chapitre inclut les schémas relatifs aux the installations of the SIMPLEX MATIC installations de la trancheuse multilames multi-blade slicer. SIMPLEX MATIC. The specific diagrams are described as Les schémas spécifiques sont décrits follows.
  • Page 100: Part 12 Diagram

    écrite de la maison CRM. (electronic control of redundance) without written authorization from CRM. NOTE NOTE Les schémas électriques sont joints...
  • Page 101: Schema Hydrolavage (Optionnel)

    PARTIE PART DIAGRAM SCHEMAS SCHEMA HIDROLA- WATER WASHING 12.2 12.2 VAGE (optionnel) DIAGRAM (OPTIONAL) The water washing system is optional, L’installation de l’hydrolavage est optionnelle, therefore this part concerns only the donc cette partie se rapporte seulement aux machines équipées. machines equipped with it.
  • Page 102 RÉGULATEUR REGULATOR LANCE NOZZLE RÉSERVOIR DÉTERSIF DETERGENT TANK FILTRE FILTER RÉGULATEUR REGULATOR CONTRÔLE PRESSION ET BY-PASS PRESSURE CHECK AND BY-PASS FILTRE FILTER C.R.M. srl Verderio Sup. IHYDROLAVAGE SIMPLEX - SIMPLEX WATER WASHING...
  • Page 103: Partie 13 Mise Hors Service Et Demolition

    PARTIE PART MISE HORS SERVICE ET DEACTIVATION DEMOLITION AND DEMOLITION Cette partie contient les opérations à The following pages describe the necessary effectuer quand la machine doit être laissée operations to put the machine out of service inactive pendant une longue période ou à la for long periods, or, at the end of machine life, fin de sa vie pour la démanteler.
  • Page 104: Mise Hors Service

    PARTIE PART DEACTIVATION AND DEMOLITION MISE HORS SERVICE ET DEMOLITION MISE HORS 13.1 13.1 SERVICE DEACTIVATION 13.1.1 P A R T E P A R T 13.1.2 13.1.6b 13.1.6a 13.1.6b PARTE PARTE PULIZIA VASCA E 11.5 FILTRO DETERGENTE 13.1.3 The deactivation of the SIMPLEX MATIC is Il est nécessaire d’effectuer la mise hors service de la trancheuse multilames SIMPLEX an operation to be performed when a...
  • Page 105 13.1.8 13.1.9 13.1.7 13.1.7 Utiliser un appareil de levage à fourches pour Use a fork lift truck to transport the machine transporter la machine et le tapis et effectuer and the belt/s as per section 4.2. les opérations décrites dans la section 4.2. ATTENTION WARNING Ne pas soulever la machine ou le...
  • Page 106: Desassemblage Et Demolition

    PARTIE PART DEACTIVATION AND DEMOLITION MISE HORS SERVICE ET DEMOLITION DISMANTLEMENT DESASSEMBLAGE 13.2 13.2 AND DEMOLITION ET DEMOLITION At the end of working life, to operate the A la fin de la vie utile de la machine, pour dismantlement of the SIMPLEX MATIC, it effectuer l’élimination il faut séparer les is necessary to separate the materials matériaux selon la typologie :...
  • Page 107 Pour toutes les informations sur For any further information about the l’élimination contacter la maison CRM. disposal please contact CRM.
  • Page 109: Partie 14 Pieces De Rechange

    PARTIE PART PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS Cette partie contient les informations This chapter includes the necessary informa- nécessaires pour l’identification, la tion for the identification, order and mounting commande, les opérations de montage et/ou and/or dismounting operations of the compo- démontage des parties de la machine nents of the SIMPLEX MATIC multi-blade SIMPLEX MATIC.
  • Page 110: Modalites Pour Demander Les Pieces De Rechange

    PROCEDURE LES PIECES DE RECHANGE Pour commander les pièces de rechange, il In case you want to order replacing compo- faut contacter un distributeur CRM ou nents, contact your CRM distributor. directement la maison CRM. Adresse du DISTRIBUTEUR AUTORISÉ Address of the CRM AUTHORIZED DI-...
  • Page 111: Graphic Index And Spare Parts

    PARTIE PART PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS GRAPHIC INDEX TABLES GRAPHIQUES ET 14.2 14.2 AND SPARE PARTS ET PIECES DE RECHANGE I I I...
  • Page 112 SIMPLEX TABLE I-1 TABLE I-1 MATIC - 1...
  • Page 113 i t i e l l i t i a l l i t i i t i i t i e l l i t i i s r e l l e l l i t i i t i e l l e l l i t i...
  • Page 114 SIMPLEX TABLE I-2 TABLE I-2 MATIC - 2...
  • Page 115 e l l i t i i t i i t i a l l a l l c i t e l l e l l i t i i t i e l l i t i i t i e l l i t i e l l...
  • Page 116 SIMPLEX TABLE II TABLE II MATIC - 1 E 2...
  • Page 117 a l l i t i e l l i t i i t i i t i a l l e l l . . . i t i i t i i t i i t i i t i e l l i t i i t i...
  • Page 118 SIMPLEX TABLE III TABLE III MATIC - 1 E 2...
  • Page 119 i t i i t i i t i e l l i t i e l l i t i i t i i t i i t i i t i i t i...
  • Page 120 SIMPLEX TABLE IV TABLE IV MATIC - 2...
  • Page 121 i t i i t i i t i i t i i t i e l l i t i e l l i t i i t i i t i i t i...
  • Page 122 SIMPLEX TABLE V TABLE V MATIC - 1 E 2...
  • Page 123 i t i e l l e l l e l l...
  • Page 124 SIMPLEX TABLE VI TABLE VI MATIC - 1 E 2...
  • Page 125 i t i e l l i t t...
  • Page 126 PARTIE PART PIECES JOINTES ENCLOSURES...
  • Page 128 Production CRM s.r.l. 23878 Verderio Superiore (LC) ITALY Via L. Da Vinci 62 tel. (039) 9515456 - fax (039) 9515461 email: crm@crmmeatmachine.com - sito Internet: www.crmmeatmachine.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Simplex matic 250/2

Table des Matières