Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Das Stabmixer-Set Multifunktion ist aus- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Stab- schließlich zum Zerkleinern, Rühren und Pü- mixer-Set Multifunktion. rieren von Lebensmitteln vorgesehen. Beachten Sie für jedes Werkzeug den Ein- Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt satzbereich, der in dieser Anleitung be- und um den ganzen Leistungsumfang ken- schrieben ist.
Page 7
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhal- ten. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 8
Das Gerät ist für eine Betriebsdauer ohne Unterbrechung von … … maximal 2 Minuten im Betrieb Multifunktion, … maximal 2 Minuten in der Funktion Chopper, … maximal 1 Minute in der Funktion Pürierstab, … maximal 1 Minute in der Funktion Stampfer, …...
Page 9
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes Netzstecker und überprüfen Sie, ob darauf, dass die Anschlussleitung nicht sich ein Hindernis im Behälter befindet eingeklemmt oder gequetscht wird. oder ob die Speise zu zäh ist. Überprü- Um den Netzstecker aus der Steckdose fen Sie auch, ob das Gerät richtig zu- zu ziehen, immer am Stecker, nie an sammengebaut ist.
4. Lieferumfang 5. Montage 1 Motorteil 1 • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material. 1 Pürierstab 24 • Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden 1 Stampfer 23 (mit Stampfereinsatz 22, und unbeschädigt sind. montiert) • Reinigen Sie das Gerät vor der 1 Schneebesen 6 ersten Benutzung (siehe “Reinigen”...
2. Bild F: Setzen Sie den Distanzhal- HINWEIS: Motorteil 1 und Stampfer 23 ter 19 mit dem montierten Schneidein- satz/Raspeleinsatz 20 auf den müssen montiert sein, damit der Stampfer- einsatz 22 fest aufgeschraubt und nach der Dorn 18 im Behälter 15. Benutzung zum Reinigen abgeschraubt wer- Würfeln den kann.
6. Bedienen 6.1 Betriebszeiten Für die fünf Einsatzbereiche empfehlen wir die folgenden Betriebszeiten: GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden! Multifunktion bis zu 2 Minuten ohne Greifen Sie niemals in rotierende Mes- Unterbrechung, dann 2 Minuten Pause ser. Halten Sie keine Löffel oder Ähnli- Chopper bis zu 2 Minuten ohne Unter- ches in die drehenden Teile.
6.3 Pürierstab 6.4 Schneebesen Einsatzbereich: Einsatzbereich: Der Pürierstab 24 eignet sich zum Pürieren Der Schneebesen eignet sich zum Schlagen von gekochtem Obst und Gemüse sowie von Schlagsahne (max. 300 ml), Eiweiß zum Mixen von Drinks, Suppen, Soßen u. Ä. (max. 4) und Lebensmitteln von ähnlich und zum Herstellen von Milchshakes.
7. Wenn Sie fertig sind, lassen Sie den • Verwenden Sie frische Kräuter ohne Stängel und im trockenen Zustand. Regler 2 los. • Befreien Sie Fleisch von Sehnen, Kno- 8. Nach dem Mixen warten Sie den Still- chen und Knorpel. stand des Messers ab.
6.7 Einsatzbereiche Schneideinsatz und Raspelein- satz / Würfeleinsatz Multifunktions-Zubehör Mit dem Schneideinsatz/Raspeleinsatz 20 Lebensmittel vorbereiten: schneiden oder raspeln Sie rohes Obst und • Waschen oder putzen Sie die Lebens- Gemüse in Scheiben, z. B. Gurken, Zwie- mittel. beln, Pilze, Äpfel, Karotten, Rettich, Kartof- •...
Page 16
Verarbeitungstabelle Messereinsatz Verarbeitungs- Zutaten max. Menge Geschwindigkeit zeit Zwiebeln 800 g ca. 20 Sek. Petersilie 120 g ca. 20 Sek. Knoblauch 80 Zehen ca. 20 Sek. Möhren 800 g ca. 15 Sek. Haselnüsse / 800 g ca. 30 Sek. Mandeln Walnüsse 800 g ca.
7. Reinigen • Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, be- vor Sie das Gerät wieder zusammenset- zen und wegstellen. Reinigen Sie das Gerät vor der ers- ten Benutzung! Einige Reinigungstipps • Reinigen Sie alle Zubehörteile mög- lichst sofort nach Gebrauch, damit die GEFAHR durch Stromschlag! Speisereste nicht antrocknen.
9. Rezepte Kürbis-Suppe 4 Personen Gemüse-Creme-Suppe 2 - 4 Personen Zutaten 1 mittelgroße Zwiebel Zutaten 2 Knoblauchzehen 2 - 3 EL ÖL 10 - 20 g frischer Ingwer 200 g Zwiebeln 3 EL Rapsöl 200 g Kartoffeln (besonders geeignet 400 g Kürbis eisch (am besten eignet sind mehlig kochende Sorten) sich Hokkaido-Kürbis, da die Schale 200 g Möhren...
Süßer Fruchtaufstrich Schoko-Creme Zutaten 4 Personen 250 g Erdbeeren oder andere Früchte (frisch oder tiefgekühlt) Zutaten 1 Päckchen (ca. 125 g) Gelierzucker 350 g Schlagsahne ohne Kochen 200 g Bitterschokolade (> 60% Kakao- 1 Spritzer Zitronensaft anteil) 1 Messerspitze Mark einer Vanilleschote ½...
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Zubehörteile für das Stabmixer-Set Multi- Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- funktion SSMM 600 A1 können Sie nachbe- nes Problem, das Sie selbst beheben können. stellen. Bestellung online shop.hoyerhandel.com...
12. Entsorgen 13. Technische Daten Dieses Produkt unterliegt der Modell: SSMM 600 A1 europäischen Richtlinie Netzspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz 2012/19/EU. Das Symbol Schutzklasse: der durchgestrichenen Abfall- tonne auf Rädern bedeutet, Leistung: 600 W dass das Produkt in der Euro- Max.
14. Garantie der Technische Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln Geprüfte Sicherheit. Geräte müs- dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- sen den allgemein anerkannten käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder • Ein als defekt erfasstes Produkt können Fabrikationsfehler. Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- Von der Garantie ausgeschlossen in der Mangel besteht und wann er sind Verschleißteile, die normaler aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Abnutzung ausgesetzt sind und Be- Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-...
Page 24
Contents 1. Overview ..................23 2. Intended purpose ................24 3. Safety instructions ................. 24 4. Items supplied ................28 5. Assembly ..................28 Hand blender ..................28 Whisk ....................28 Masher....................28 Chopper .................... 29 Multifunction accessories..............29 Multifunction drive cover ..............29 Separating the motor unit from the accessories ........
1. Overview Motor unit Controller (switching on/off and variable speed) Power cable with mains plug Buttons unlocking the motor unit Whisk adapter Whisk Food pusher Multifunction drive cover Refill opening Grille cleaner Blade assembly of the dicer Disk insert of the dicer Slicing grate Multifunction blade assembly Multifunction container...
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The Hand Blender Set Multifunction is solely We congratulate you on your new Hand intended to chop, stir and purée food. For Blender Set Multifunction. each utensil, please observe the area of ap- plication described in these instructions.
Instructions for safe operation This device must not be used by children. Children must not play with the device. The device and the power cable must be kept away from children. This device can be used by people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/ or understanding if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting hazards.
Page 28
Switch the device off and pull out the mains plug from the wall socket before you exchange auxiliary or additional equipment moving in operation. DANGER! Risk of electric DANGER for children shock Children must not play with packing Only plug the mains plug into the wall material.
Page 29
DANGER! Risk of injury Do not use any pointed or scraping ob- jects to remove the food. from cutting Only use the original accessories. The blades of the inserts are sharp. Do not use any astringent or abrasive Please be very careful when handling cleaning agents.
4. Items supplied 5. Assembly 1 motor unit 1 • Remove all packing material. • Check to ensure that all parts are pres- 1 hand blender 24 ent and undamaged. 1 masher 23 (with masher attachment 22, • Clean the device prior to its first mounted) use (see “Cleaning”...
Dicing NOTE: motor unit 1 and masher 23 must 1. Figure G: place the disk insert 12 into be assembled so that the masher attach- the container 15. Here, align the disk in- ment 22 can be firmly tightened and re- sert 12 so that its recesses engage in the moved again for cleaning after use.
6. Operation 6.1 Operating time For the five application areas we recom- mend the following operating times: DANGER! Risk of injury from cutting! Multifunction up to 2 minutes contin- Never reach into rotating blades. Do uously, then a 2-minute break not touch rotating parts with spoons or Chopper up to 2 minutes continuously, similar utensils.
6.3 Hand blender 6.4 Whisk Application area: Application area: The hand blender 24 is ideal for puréeing The whisk is suitable for beating whipped cooked fruit and vegetables and for mixing cream (max. 300 ml), egg whites (max. 4) drinks, soups, sauces, etc. and for making and food of a similarly light consistency.
6.6 Chopper 1. Fill the food into the container 26 with blade assembly 27 and close it with Application area: the drive cover 28. The chopper is ideal for chopping meat, Par- 2. Place the motor unit 1 onto the drive mesan, vegetables, fruit, nuts and herbs.
6.7 Application areas of the Slicing insert and grating disk / dicer attachment multifunction accessories The slicing insert/grating disk 20 is used to Preparing food: cut or grate raw fruit and vegetables such as • Rinse or wash the food. cucumbers, onions, mushrooms, apples, car- •...
Page 36
Processing table of the blade assembly Processing Ingredients max. quantity Speed time Onions 800 g approx. 20 sec. Parsley 120 g approx. 20 sec. Garlic 80 cloves approx. 20 sec. Carrots 800 g approx. 15 sec. Hazelnuts / 800 g approx.
7. Cleaning Some cleaning tips • Preferably clean the accessories imme- Clean the device prior to its first use! diately after use, to prevent food resi- dues from drying. • After processing very salty food, you DANGER! Risk of electric should rinse the accessories immediately.
Sweet fruit spread Chocolate cream Ingredients 4 persons 250 g strawberries or other fruit (fresh or frozen) Ingredients 1 small bag (approx. 125 g) of instant 350 g whipped cream gelling sugar 200 g dark chocolate (> 60% cocoa 1 squirt of lemon juice content) 1 pinch of pulp of a vanilla pod ½...
If your device fails to function as required, Accessories for the Hand Blender Set Multi- please try this checklist first. Perhaps there is function SSMM 600 A1 can be reordered. only a minor problem, and you can solve it Order online yourself.
12. Disposal 13. Technical specifications This product is subject to the provisions of European Direc- Model: SSMM 600 A1 tive 2012/19/EC. The sym- Mains voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz bol showing a wheelie bin crossed through indicates Protection class:...
14. Warranty of the Technical Symbols HOYER Handel GmbH Double insulation Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- ranty starting with the purchase date. In the Certified Safety. Devices must event of product defects, you are entitled to comply with the generally ac- statutory rights against the vendor.
Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear Service Centre and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other Service Great Britain parts manufactured from glass. Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk This warranty expires if the product is dam- aged, not used as intended or not serviced.
1. Aperçu de l'appareil Bloc moteur Bouton de réglage (mise en marche/arrêt et vitesse continue) Câble de raccordement avec fiche secteur Boutons de déverrouillage du bloc moteur Adaptateur du fouet Fouet Poussoir Couvercle entraineur multifonction Ouverture pour l'appoint Dispositif de nettoyage de la grille Couteau hachoir de l'accessoire à...
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le kit mixeur plongeant multifonction est conçu uniquement pour hacher les aliments, Nous vous félicitons pour l'achat de votre les remuer et les réduire en purée. Pour nouveau kit mixeur plongeant multifonction. chaque outil, prenez en compte le domaine d'utilisation indiqué...
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. L'appareil et son câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants. Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes ayant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été...
L'appareil est conçu pour une durée de fonctionnement sans inter- ruption de … … maximum 2 minutes en mode multifonction, … maximum 2 minutes réglé en fonction hachoir, … maximum 1 minute réglé en fonction pied mixeur, … maximum 1 minute réglé en fonction presse-purée, …...
avec l'interrupteur Marche/Arrêt. Pour AVERTISSEMENT : risque de ce faire, débranchez la fiche secteur. dommages matériels Lors de l'utilisation de l'appareil, le L'appareil est conçu pour une durée de câble de raccordement ne doit pas être fonctionnement de 2 minutes maximum coincé...
4. Éléments livrés 5. Montage 1 bloc moteur 1 • Ôtez tout le matériau d'emballage. 1 pied mixeur 24 • Vérifiez si toutes les pièces sont pré- sentes et en parfait état. 1 presse-purée 23 (avec insert de presse- • Nettoyez l'appareil avant la pre- purée 22, montée) mière utilisation (voir «...
2. Figure F : placez l'écarteur 19 avec REMARQUE : le bloc moteur 1 et le l'insert pour trancher / l'insert pour râ- per 20 sur la broche 18 dans le réci- presse-purée 23 doivent être montés afin que l'insert de presse-purée 22 puisse être pient 15.
6. Utilisation Pied mixeur jusqu'à 1 minute sans in- terruption, puis 2 minutes de pause Presse-purée jusqu'à 1 minute sans interruption, puis 2 minutes de pause DANGER ! Risque de bles- Fouet jusqu'à 2 minutes sans interrup- sures par coupure ! tion, puis 2 minutes de pause N'approchez jamais les doigts de la lame rotative.
2. Mettez les aliments dans le gobelet do- 5. Après avoir fouetté la crème, débran- seur 21 ou dans un autre récipient ap- chez la fiche secteur 3 et retirez le proprié. fouet 6 des aliments. 3. Placez le bloc moteur 1 sur le pied 6.
Page 54
• Retirez la coque des noix. Si vous le 3. Branchez la fiche secteur 3 sur la prise souhaitez, vous pouvez utiliser l'enve- de courant. loppe interne, notamment dans le cas 4. Appuyez sur le bouton de réglage 2 des amandes. pour allumer l'appareil et relâchez-le •...
6.7 Domaines d'utilisation Insert pour trancher et insert pour râper / grille macédoine accessoires L'insert pour trancher / l'insert pour râ- multifonctions per 20 vous permettent de couper ou de râ- per des fruits ou légumes crus en tranches, Préparation des aliments : comme des concombres, des oignons, des •...
Page 56
Tableau de préparation couteau hachoir Quantité Temps de Ingrédients Vitesse max. préparation Oignons 800 g env. 20 s Persil 120 g env. 20 s 80 gousses env. 20 s Carottes 800 g env. 15 s Noisettes / 800 g env. 30 s amandes Noix 800 g...
7. Nettoyage • L'adaptateur du fouet 5, le presse-pu- rée 23, le pied mixeur 24 et le cou- vercle entraîneur du hachoir 28 Nettoyez l'appareil avant la pre- peuvent être lavés à la main avec de mière utilisation ! l'eau chaude et du produit vaisselle. •...
9. Recettes Soupe de potiron 4 personnes Velouté aux légumes Ingrédients 2 - 4 personnes 1 oignon de taille moyenne 2 gousses d'ail Ingrédients 10 - 20 g de gingembre frais 2 - 3 cs d'huile 3 cs d'huile de colza 200 g d'oignons 400 g de chair de potiron (le potiron 200 g de pommes de terre (celles à...
Crème au chocolat 5. Assaisonner la soupe de jus d'orange, de vin blanc, de sucre, de sel et de 4 personnes poivre, afin que la soupe, outre un goût épicé, possède aussi une note équili- Ingrédients brée sucrée et aigrement salée. 350 g de crème fouettée 200 g de chocolat noir (>...
Vous pouvez commander des accessoires tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- pour le kit mixeur plongeant multifonction être seulement d'un problème mineur que SSMM 600 A1. vous pouvez résoudre vous-même. Commande en ligne DANGER ! Risque shop.hoyerhandel.com d'électrocution !
12. Mise au rebut 13. Caractéristiques techniques Ce produit est soumis aux exigences de la directive Modèle : SSMM 600 A1 2012/19/UE. Le symbole Tension secteur : 220-240 V ~ 50/60 Hz de la poubelle sur roues bar- rée signifie que, dans l’Union Classe de européenne, le produit doit...
14. Garantie de Symboles techniques HOYER Handel GmbH Isolation de protection Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En Geprüfte Sicherheit (sécurité cas de défauts de ce produit, vous disposez contrôlée).
Page 63
Article L217-5 du Code de la Conditions de garantie consommation Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori- Le bien est conforme au contrat : gine. Ce document sert de justificatif d’achat. 1. S´il est propre à l‘usage habituellement Si au cours des trois années suivant la date attendu d‘un bien semblable et, le cas d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-...
les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en Centre de service verre. Service France Cette garantie est perdue si l’appareil n’a Tel.: 0800 919270 pas été utilisé ou entretenu de manière E-Mail: hoyer@lidl.fr conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les Service Suisse consignes présentées dans le mode d’em-...
1. Overzicht Motorgedeelte Regelaar (in-/uitschakelen en traploze snelheid) Aansluitsnoer met stekker Toetsen voor ontgrendeling van het motorgedeelte Eiwitklopperadapter Eiwitklopper Stopper Aandrijfdeksel multifunctie Bijvulopening Roosterreiniger Mesinzetstuk dobbelsteentjessnijder Schijfinzetstuk dobbelsteentjessnijder Snijrooster Mesinzetstuk multifunctie Beker multifunctie Toets voor ontgrendeling van het aandrijfdeksel Greep Doorn om het mesinzetstuk op te plaatsen Afstandhouder Snijplaat/raspplaat...
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De staafmixerset multifunctie is uitsluitend bestemd voor het fijnmaken, roeren en pure- We feliciteren u met uw nieuwe staafmixers- ren van levensmiddelen. Neem voor elk keu- et multifunctie. kengereedschap het toepassingsgebied in acht dat in deze handleiding wordt beschre- Om het product veilig te gebruiken en om ven.
Page 69
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het aansluitsnoer uit de buurt van kinderen. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan er- varing en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met be- trekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben...
Het apparaat is voor een gebruikstijd zonder onderbreking van … … maximaal 2 minuten in de modus multifunctie, … maximaal 2 minuten in de functie chopper, … maximaal 1 minuut in de functie pureerstaaf, … maximaal 1 minuut in de functie stamper, …...
Let er bij het gebruik van het apparaat WAARSCHUWING voor op dat het aansluitsnoer niet vastge- materiële schade klemd wordt of bekneld raakt. Het apparaat is ontworpen voor een Om de stekker uit het stopcontact te gebruiksduur van maximaal 2 minuten trekken, moet u altijd aan de stekker zonder onderbreking (zie “Gebruikstij- trekken, nooit aan het aansluitsnoer.
4. Leveringsomvang 5. Montage 1 motorgedeelte 1 • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Controleer of alle onderdelen voorhan- 1 pureerstaaf 24 den en onbeschadigd zijn. 1 stamper 23 (met stamperinzetstuk 22, • Reinig het apparaat alvorens het gemonteerd) voor de eerste keer te gebruiken 1 eiwitklopper 6 (zie “Reinigen”...
gen de wijzers van de klok in op de te snijden wijst het mes naar het deksel. stamper. Neem de symbolen Om te raspen draait u de schijf om. op het stamperinzetstuk 22 in acht. 2. Afbeelding F: zet de afstandhou- der 19 met de gemonteerde snijplaat/ raspplaat 20 op de doorn 18 in de be- AANWIJZING: motorgedeelte 1 en stam-...
6. Bedienen Pureerstaaf maximaal 1 minuut zon- der onderbreking, dan 2 minuten pau- GEVAAR van verwondingen Stamper maximaal 1 minuut zonder onderbreking, dan 2 minuten pauze door snijden! Grijp nooit in roterende messen. Houd Eiwitklopper maximaal 2 minuten zonder onderbreking, dan 2 minuten geen lepel of iets dergelijks tegen de draaiende onderdelen aan.
1. Snijd gekookt fruit en groente in kleine 5. Na het kloppen trekt u de stekker 3 uit stukken. het stopcontact en haalt u de eiwitklop- 2. Doe de levensmiddelen in de maatbe- per 6 uit het gerecht. ker 21 of een andere geschikte beker. 6.
6.6 Chopper 1. Doe de levensmiddelen in de beker 26 met mesinzetstuk 27 en sluit het met het Toepassingsgebied: aandrijfdeksel 28. De chopper is geschikt voor het fijnmaken 2. Steek het motorgedeelte 1 op het aan- van vlees, Parmezaanse kaas, groente, fruit, drijfdeksel 28, totdat het vastklikt.
6.7 Toepassingen Snijplaat en raspplaat/dobbel- steentjesinzetstuk multifunctieaccessoires Met de snijplaat/raspplaat 20 snijdt of Levensmiddelen voorbereiden: raspt u rauwe groente en fruit in schijfjes, • Was de levensmiddelen of veeg ze bijv. augurken, uien, paddenstoelen, ap- schoon. pels, wortels, radijzen, aardappels, courget- •...
Page 78
Verwerkingstabel mesinzetstuk Max. Verwerkings- Ingrediënten Snelheid hoeveelheid tijd Uien 800 g ca. 20 sec Peterselie 120 g ca. 20 sec Knoflook 80 teentjes ca. 20 sec Wortelen 800 g ca. 15 sec Hazelnoten/ 800 g ca. 30 sec amandelen Walnoten 800 g ca.
7. Reinigen • Spoel de onderdelen vervolgens af met schoon water. • Droog alle onderdelen zorgvuldig af, Reinig het apparaat alvorens het voordat u het apparaat weer in elkaar voor de eerste keer te gebruiken! zet en opbergt. GEVAAR door een elektrische Enkele reinigingstips schok! •...
9. Recepten Pompoensoep 4 personen Romige groentesoep Ingrediënten 2-4 personen 1 middelgrote ui 2 teentjes knoflook Ingrediënten 10-20 g verse gember 2-3 el. olie 3 el. raapzaadolie 200 g uien 400 g pompoenvlees (het meest ge- 200 g aardappelen (zeer geschikt zijn schikt is Hokkaido-pompoen, omdat de kruimige soorten) schil tijdens het koken zacht wordt en...
Page 81
Zoete vruchtenspread Chocoladecrème Ingrediënten 4 personen 250 g aardbeien of andere vruchten (vers of diepvries) Ingrediënten 1 pakje (ca. 125 g) geleisuiker zonder 350 g slagroom koken 200 g bittere chocolade (> 60% ca- 1 scheutje citroensap cao) 1 mespuntje merg van een vanillestokje ½...
Wanneer uw apparaat een keer niet functio- U kunt u accessoires nabestellen voor de neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze staafmixerset multifunctie SSMM 600 A1. checklist. Misschien is het een klein probleem Bestelling online dat u zelf kunt oplossen.
12. Weggooien 13. Technische gegevens Dit product valt onder de Euro- Model: SSMM 600 A1 pese richtlijn 2012/19/EU. Netspanning: 220-240 V ~ 50/60 Hz Het symbool van de doorge- Beschermings- streepte afvalton op wieltjes klasse: betekent dat het product in de...
14.Garantie van Technische symbolen HOYER Handel GmbH Randaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- af de koopdatum. Wanneer dit product on- Geteste veiligheid. Apparaten volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke moeten aan de algemeen erken- rechten ten opzichte van de verkoper van de regels van de techniek vol- het product.
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Page 86
Obsah 1. P ehled ..................85 2. Použití k ur enému ú elu ............... 86 3. Bezpe nostní pokyny ..............86 4. Rozsah dodávky ................89 5. Montáž ..................90 Ty mixéru ..................90 Šlehací metla ..................90 P chovadlo ..................90 Seká...
1. P ehled Blok motoru Regulátor (zapnutí/vypnutí a bezstup ové nastavené rychlosti) Napájecí vedení se sí ovou zástr kou Tla ítka k odblokování bloku motoru Adaptér pro šlehací metlu Šlehací metla P chovadlo Multifunk ní kryt pohonu Otvor pro dopln ní isti m ížky Nástavec s noži kráje e na kosti ky Kotou ový...
D kujeme za vaši 2. Použití k ur enému d v ru! ú elu Multifunk ní sada ty ového mixéru je ur e- Gratulujeme vám k zakoupení vaší nové na výhradn k drcení, šlehání a p íprav multifunk ní sady ty ového mixéru. kaše z potravin.
Page 89
Pokyny pro bezpe ný provoz Tento p ístroj nesmí používat d ti. D ti si s p ístrojem nesmí hrát. P ístroj a jeho napájecí vedení uchovávejte mimo dosah d tí. Tento p ístroj smí používat osoby s omezenými fyzickými, senzoric- kými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 90
P ed vým nou p íslušenství nebo náhradních díl , které se b hem provozu pohybují, vypn te p ístroj a vytáhn te sí ovou zástr ku ze zásuvky. P ipojte sí ovou zástr ku pouze k ádn nainstalované, snadno p ístupné zásuv- NEBEZPE Í...
4. Rozsah dodávky pokrmu, p íp. uvolníte víko z nádob, vy- kejte, až se p ístroj zastaví. 1 blok motoru 1 VÝSTRAHA p ed v cnými 1 ty mixéru 24 škodami 1 p chovadlo 23 (s nástavcem p cho- P ístroj je dimenzovaný maximáln pro vadla 22, smontované) 2 minuty nep erušovaného provozu (viz 1 šlehací...
5. Montáž UPOZORN NÍ: Blok motoru 1 a p cho- • Odstra te veškerý obalový materiál. vadlo 23 musí být smontované, aby mohl • P ekontrolujte, zda jsou k dispozici být nástavec p chovadla 22 pevn našrou- všechny díly a zda jsou nepoškozené. bován a po použití...
6. Obsluha 2. Obrázek F: Nasa te distan ní dr- žák 19 s namontovaným nástavcem na ezání / nástavcem na strouhání 20 na trn 18 v nádob 15. NEBEZPE Í zran ní v d sled- ku po ezání! Kosti ky Nikdy nesahejte do rotujících nož...
6.2 Zapnutí/vypnutí a 6. Pro zapnutí p ístroje stiskn te regulá- tor 2. ím pevn ji ho stisknete, tím vyš- rychlosti ší je rychlost. 7. Pohybujte ty í mixéru 24 v pokrmu tro- chu nahoru a dol , aby byl pokrm stej- nom rn zpracován.
4. Sí ovou zástr ku 3 zasu te do zásuvky. • Odstra te sko ápky z o ech . Vnit ní slupka m že být podle p ání použita 5. Pro zapnutí p ístroje stiskn te regulá- nap . u mandlí. tor 2.
6.7 Oblasti použití Nástavec na ezání a nástavec na strouhání / nástavec na kos- multifunk ního ti ky p íslušenství Nástavcem na ezání / nástavcem na strou- hání 20 na ežete nebo nastrouháte erstvé P íprava potravin: ovoce a zeleninu na plátky, jako nap . okur- •...
Page 97
Tabulka p ípravy nástavce s noži Max. P ísady Doba p ípravy Rychlost množství Cibule 800 g cca 20 s – Petržel 120 g cca 20 s esnek 80 stroužk cca 20 s – Mrkev 800 g cca 15 s –...
išt ní N kolik tip na išt ní • Všechny díly p íslušenství vy ist te co P ed prvním použitím p ístroj vy is- nejd íve po použití, aby se zbytky pokr- t te! mu nep ilepily. • Po zpracování velmi slaných potravin byste m li díly p íslušenství...
9. Recepty Dý ová polévka 4 osoby Krémová zeleninová polévka P ísady 1 st edn velká cibule 2–4 osoby 2 stroužky esneku 10–20 g erstvého zázvoru P ísady 3 lžíce epkového oleje 2–3 lžíce oleje 400 g dýn (nejlépe vhodná je dýn 200 g cibule hokaido, nebo její...
Sladká ovocná okoládový krém pomazánka 4 osoby P ísady P ísady 250 g jahod nebo jiných plod ( ers- 350 g šleha ky tvých nebo hluboce zmrazených) 200 g ho ké okolády (> 60% podíl 1 balí ek (cca 125 g) želírovacího cuk- kakaa) ru bez va ení...
, projd te si, prosím, nejd íve tento kon- Díly p íslušenství pro multifunk ní sadu ty o- trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný vého mixéru SSMM 600 A1 m žete doob- problém, který m žete sami odstranit. jednat.
12. Likvidace 13. Technické parametry Tento výrobek podléhá evrop- Model: SSMM 600 A1 ské sm rnici 2012/19/EU. Sí ové nap tí: 220–240 V ~ 50/60 Hz Symbol p eškrtnuté popelnice Ochranná t ída: na kole kách znamená, že vý- robek musí být v Evropské unii Výkon:...
14. Záruka spole nosti Technické symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolace Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V p ípad vad tohoto vý- Testovaná Bezpe nost. P ístroje robku vám v i prodávajícímu náleží zákon- musí...
Page 104
Ze záruky jsou vylou eny díly pod- léhající rychlému opot ebení, které Servisní st ediska jsou vystaveny b žnému opot ebe- ní, a poškození k ehkých díl , nap . Servis esko vypína , baterií, osv tlení nebo Tel.: 800143873 sklen ných díl .
Page 106
Indice 1. Vista general ................105 2. Uso adecuado................106 3. Indicaciones de seguridad............106 4. Volumen de suministro ...............110 5. Montaje ..................110 Brazo de la batidora ............... 110 Accesorio de varillas ............... 110 Maza .................... 110 Picadora ..................111 Accesorios multifunción ..............111 Tapa para picador multifunción ............
1. Vista general Bloque del motor Regulador (encender/apagar y velocidad con ajuste continuo) Cable de conexión con enchufe Teclas de desbloqueo del bloque del motor Adaptador de accesorio de varillas Accesorio de varillas Embutidor Tapa para picador multifunción Orificio de rellenado Limpiador de rejilla Accesorio con cuchillas de la cortadora en dados Accesorio de corte en rodajas de la cortadora en dados...
¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! El juego de batidora de mano multifunción ha sido diseñado exclusivamente para tritu- Le felicitamos por haber adquirido este jue- rar, mezclar y batir alimentos. Respete el go de batidora de mano multifunción. campo de uso que se indica en este manual para cada herramienta.
Instrucciones para un funcionamiento seguro Los niños no deben utilizar este aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del al- cance de los niños. Este aparato puede ser utilizado por personas con las capacida- des físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro...
Page 110
El aparato podrá utilizarse sin interrupciones por un tiempo de ser- vicio de… … máximo 2 minutos en funcionamiento multifunción, … máximo 2 minutos en la función de picadora, … máximo 1 minuto en la función de brazo de la batidora, …...
Page 111
de la red. Para ello, extraiga el enchufe Para evitar daños en el aparato, inte- de la toma de corriente. rrumpa inmediatamente el proceso de Durante el uso del aparato, vigile que mezcla si un accesorio no gira o lo no se presione ni se aplaste el cable de hace con dificultad.
4. Volumen de 5. Montaje suministro • Retire todo el material de embalaje. • Compruebe que estén todas las piezas 1 bloque del motor 1 y que no presenten daños. 1 brazo de la batidora 24 • ¡Limpie el aparato antes de utili- 1 maza 23 (con accesorio de maza 22, zarlo por primera vez (véase “Lim- montado)
Page 113
2. Ilustración C: gire la maza 23. Ator- Cortar y rallar nille el accesorio de maza 22 en senti- 1. Ilustración F: inserte el accesorio de do antihorario en la maza. Tenga en corte/accesorio rallador 20 en el dis- cuenta los símbolos del acceso- tanciador 19.
5.7 Separar el bloque del 6.1 Tiempos de motor del accesorio funcionamiento • Ilustración A: para soltar el bloque Recomendamos los tiempos de funciona- del motor 1, presione ambas teclas 4 y miento siguientes para los cinco campos de retire el bloque del motor 1 del acceso- uso: rio.
6.3 Brazo de la batidora 6.4 Accesorio de varillas Campo de uso: Campo de uso: El brazo de la batidora 24 se puede usar El accesorio de varillas puede usarse para para triturar verduras y frutas cocidas así batir nata (máx. 300 ml), clara de huevo como para preparar bebidas, sopas, salsas, (máx.
8. Después de triturar, espere a que las cu- • Quite los tendones, huesos y cartílagos chillas se hayan parado. Extraiga el en- de la carne. chufe 3 y saque la maza 23 del 1. Introduzca los alimentos en el depósi- alimento.
6.7 Campos de uso de los Accesorio de corte y accesorio rallador / accesorio de corte en accesorios multifunción dados Preparación de los alimentos: Con el accesorio de corte/accesorio ralla- • Lave o limpie los alimentos a preparar. dor 20 podrá cortar o rallar verduras y fru- •...
Page 118
Funcionamiento del accesorio con cuchillas Cantidad Tiempo de pro- Ingredientes Velocidad máx. cesamiento Cebollas 800 g aprox. 20 seg. Perejil 120 g aprox. 20 seg. 80 dientes aprox. 20 seg. Zanahorias 800 g aprox. 15 seg. Avellanas / 800 g aprox.
7. Limpieza • A continuación enjuague las piezas con agua clara. • Seque cuidadosamente todas las pie- ¡Limpie el aparato antes de utilizarlo zas antes de volver a montar el aparato por primera vez! y guardarlo. Algunos consejos de limpieza ¡PELIGRO de descarga eléctrica! •...
9. Recetas Sopa de calabaza 4 personas Crema de verduras Ingredientes 2 - 4 personas 1 cebolla mediana 2 dientes de ajo Ingredientes 10 - 20 g de jengibre fresco 2 - 3 cucharadas de aceite 3 cucharadas de aceite de colza 200 g de cebollas 400 g de calabaza (la más adecuada 200 g de patatas (las patatas harino-...
Mermelada de fruta Crema de chocolate Ingredientes 4 personas 250 g de fresas u otra fruta (fresca o congelada) Ingredientes 1 paquetito (aprox. 125 g) de azúcar 350 g de nata para montar gelatinizante sin cocinar 200 g de chocolate sin leche extrafino 1 chorrito de zumo de limón (>...
Puede solicitar los accesorios para el juego de batidora de mano multifunción Si en algún momento el aparato no funciona SSMM 600 A1 de forma suplementaria. como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista de comprobación. Es posible Solicitar en línea...
12. Eliminación 13. Datos técnicos Este producto está sujeto a la Di- Modelo: SSMM 600 A1 rectiva Europea 2012/19/UE. Tensión de la red: 220-240 V ~ 50/60 Hz El símbolo del cubo de basura Clase de protec- con ruedas tachado significa ción:...
14. Garantía de Símbolos técnicos HOYER Handel GmbH Aislamiento de protección Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- Seguridad verificada (GS). Los ducto presenta algún problema, usted tiene aparatos deben satisfacer las unos derechos legales de garantía frente al normas técnicas reconocidas con...
Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
Page 126
Indice 1. Vista geral .................125 2. Utilização correta ...............126 3. Indicações de segurança ............126 4. Material contido nesta embalagem ..........130 5. Montagem .................130 Pé da varinha ................130 Batedor de claras ................130 Acessório para puré ............... 130 Chopper ..................131 Acessórios multifuncionais ...............
1. Vista geral Bloco do motor Regulador (ligar/desligar e velocidade contínua) Cabo de ligação com ficha de alimentação Teclas de desbloqueio do bloco do motor Adaptador do batedor de claras Batedor de claras Calcador Tampa de acionamento multifuncional Abertura para encher Limpador da grelha Acessório de lâminas cortador em cubos Acessório para fatiar cortador em cubos...
Obrigado pela sua 2. Utilização correta confiança! O Set de varinhas mágicas multifuncionais foi previsto exclusivamente para picar, bater Parabéns pela aquisição do seu novo Set de e triturar alimentos. Atenda ao campo de varinhas mágicas multifuncionais. aplicação de cada ferramenta descrito nes- te manual.
Page 129
Instruções para um funcionamento seguro Este aparelho não pode ser usado por crianças. As crianças não podem brincar com o aparelho. Mantenha as crianças afastadas do aparelho e do cabo de liga- ção. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com limitações físi- cas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, se elas forem vigiadas, ou depois de terem sido informadas sobre a sua utilização em se-...
Page 130
O aparelho foi projetado para funcionar continuamente durante … … no máximo 2 minutos no funcionamento multifuncional, … no máximo 2 minutos na função Chopper, … no máximo 1 minuto na função pé da varinha, … no máximo 1 minuto na função acessório para puré, …...
Page 131
Ao utilizar o aparelho tenha o cuidado cha de alimentação e verifique, se há de não deixar que o cabo de ligação qualquer obstrução no recipiente ou se fique preso ou entalado. o alimento é muito espesso. Verifique Para extrair a ficha de alimentação da também, se o aparelho está...
4. Material contido 5. Montagem nesta embalagem • Remova todo o material de embalagem. • Verifique se todos os componentes es- 1 Bloco do motor 1 tão presentes e não apresentam danos. 1 Pé da varinha 24 • Limpe o aparelho antes da pri- 1 Acessório para puré...
Page 133
2. Figura F: encaixe o distanciador 19 , NOTA: o bloco do motor 1 e o acessório com o acessório de corte/acessório de raspar 20 montado, no pivô 18 do re- para puré 23 têm de estar montados, para se poder enroscar firmemente a palheta 22 cipiente 15.
Page 134
6. Utilização Multifunção até 2 minutos sem inter- rupção, depois 2 minutos de pausa Chopper até 2 minutos sem interrup- PERIGO de ferimentos por ção, depois 2 minutos de pausa Pé da varinha até 1 minuto sem in- corte! Nunca tente agarrar em lâminas rotati- terrupção, depois 2 minutos de pausa Acessório para puré...
Page 135
1. Deite a nata, a clara de ovo ou algo se- melhante no copo de medição 21 ou NOTA: regule a velocidade de acordo com em qualquer outro recipiente adequado. os produtos a misturar. Selecione uma veloci- 2. Imerja o batedor de claras 6 na nata dade normal de até...
Page 136
9. De preferência, limpe o aparelho ime- 1. Verta os alimentos para dentro do reci- diatamente. piente 26 com o acessório de lâmi- nas 27 e feche-o com a tampa de acionamento 28. 6.6 Chopper 2. Coloque o bloco do motor 1 na tampa Campo de aplicação: de acionamento 28 até...
6.7 Campo de aplicação Acessório de corte e acessório de raspar / Acessório de cortar em Acessórios cubos multifuncionais Com o acessório de corte/acessório de ras- par 20 pode cortar ou raspar frutas ou legu- Preparação dos alimentos: mes frescos em fatias, p. ex., pepinos, •...
Tabela de processamento Acessório de lâminas Quantidades Tempo de Ingredientes Velocidade máx. processamento durante aprox. Cebolas 800 g 20 seg. durante aprox. Salsa 120 g 20 seg. durante aprox. Alho 80 dentes 20 seg. durante aprox. Cenouras 800 g 15 seg. Avelãs / Amên- durante aprox.
7. Limpar • O adaptador do batedor de claras 5, o acessório para puré 23, o pé da va- rinha 24 e a tampa de acionamento Limpe o aparelho antes da primeira do Chopper 28 podem ser lavados à utilização! mão em água quente com detergente.
9. Receitas Sopa de abóbora Para 4 pessoas Sopa cremosa de legumes Para 2 - 4 pessoas Ingredientes 1 cebola média Ingredientes 2 dentes de alho 2 - 3 colheres de sopa de óleo 10 - 20 g de gengibre fresco 200 g de cebola 3 colheres de sopa de óleo de colza 200 g de batatas (são especialmente...
Page 141
Creme de chocolate 5. Tempere a sopa com sumo de laranja, vinho branco, açúcar, sal e pimenta, de Para 4 pessoas modo que ela não tenha só um sabor picante como também doce, e um ligei- Ingredientes ro sabor salgado e ácido. 350 g de nata 200 g de chocolate amargo (>...
Tal- Pode encomendar acessórios para o Set de vez se trate apenas de um pequeno varinhas mágicas multifuncionais problema que você mesmo poderá resolver. SSMM 600 A1. PERIGO devido a choque elé- Encomenda online trico! shop.hoyerhandel.com Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
12. Eliminar 13. Dados técnicos Este produto está em confor- Modelo: SSMM 600 A1 midade com a diretiva euro- Tensão nominal: 220-240 V ~ 50/60 Hz peia 2012/19/EU. Classe de O símbolo do contentor de proteção: lixo com rodas com uma cruz significa que, na União Euro-...
14. Garantia da Símbolos técnicos HOYER Handel GmbH Isolamento de proteção Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produ- Segurança Testada. Os apare- to apresente deficiências, assistem-lhe direi- lhos devem cumprir as regras téc- tos legais em relação ao vendedor.
Âmbito da garantia baixo à esquerda) ou, como autocolan- te, na traseira ou na parte inferior do O aparelho foi produzido sob directivas ri- aparelho. gorosas de qualidade e inspeccionado an- • Caso surjam falhas de funcionamento tes da entrega. ou outros defeitos, contacte em primeiro A garantia é...