Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SSMC 600 B1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SSMC 600 B1:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BLENDER SSMC 600 B1
BLENDER
Mode d'emploi
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 379528_2110
BLENDER
Gebruiksaanwijzing

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SSMC 600 B1

  • Page 1 BLENDER SSMC 600 B1 BLENDER BLENDER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing STANDMIXER Bedienungsanleitung IAN 379528_2110...
  • Page 2 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 4 Importateur ............18 FR │ BE │ SSMC 600 B1    1...
  • Page 5 Vérifiez après déballage que toutes les pièces sont fournies. Les accessoires livrés sont les suivants : ▯ bloc moteur avec cordon d’alimentation et fiche secteur ▯ bol mixeur ▯ couvercle ▯ bouchon doseur ▯ mode d’emploi │ FR │ BE ■ 2    SSMC 600 B1...
  • Page 6 être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Une fois la durée d’utilisation par intermittence écoulée, l’appareil doit rester éteint jusqu’à ce que le moteur ait refroidi à température ambiante. FR │ BE │ SSMC 600 B1    3 ■...
  • Page 7 Vous risquez de graves blessures s'ils entrent en contact avec la lame en rotation rapide ! Ne laissez pas l’appareil sans surveillance afin de pouvoir ► réagir immédiatement en cas de danger. │ FR │ BE ■ 4    SSMC 600 B1...
  • Page 8 Utilisez le bol mixeur exclusivement avec le bloc moteur ► compris dans la livraison ! Assurez-vous que le mixer soit toujours éteint avant de retirer ► le bol mixeur du bloc moteur ! FR │ BE │ SSMC 600 B1    5 ■...
  • Page 9 – que la fiche secteur ne dépasse pas sur la zone de travail et ne risque pas de faire basculer l’appareil en tirant dessus involontairement. │ FR │ BE ■ 6    SSMC 600 B1...
  • Page 10 1250 ml 3‒5 90 sec. Bouillie pour bébé 750 ml 3 min. 2 œufs Mayonnaise 250 ml 3‒5 90‒120 sec. d'huile Soupe aux légumes 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml Glaçons (env. 14‒15 glaçons) FR │ BE │ SSMC 600 B1    7 ■...
  • Page 11 5 dans cette position. REMARQUE Remplissez le bol mixeur 3 avec 180 g de glaçons au maximum. ► Sinon, l'appareil ne parviendra pas au broyage optimal des glaçons. │ FR │ BE ■ 8    SSMC 600 B1...
  • Page 12 P pour éviter que les lames 4 ne bloquent. REMARQUE ► N'utilisez pas l'appareil pour réduire la granularité du sel alimentaire, du sucre cristallisé ou du sucre blanc, par exemple pour obtenir du sucre en poudre. FR │ BE │ SSMC 600 B1    9 ■...
  • Page 13 ▯ 125 g de glaçons Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau P. Mettez tous les ingrédients dans le mixeur et mélangez le tout à niveau 3. │ FR │ BE ■ 10    SSMC 600 B1...
  • Page 14 Lavez les fraises et retirez les morceaux verts. Concassez les glaçons en mettant le mixeur sur le niveau P. Réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez ensuite les autres ingrédients et mélangez le tout à niveau 1. FR │ BE │ SSMC 600 B1    11 ■...
  • Page 15 Manipulez les lames 4 avec prudence. Ils sont très tranchantes ! ► ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de produit solvant ou récurant pour les surfaces en plastique afin de ne pas les endommager. │ FR │ BE ■ 12    SSMC 600 B1...
  • Page 16 4 battent l’eau à la vitesse maximale. Rincez ensuite le bol mixeur 3 abondamment à l’eau claire afin d’éliminer tous les résidus de liquide vaisselle. ■ Séchez bien toutes les pièces avant de les réutiliser ou de les ranger. FR │ BE │ SSMC 600 B1    13 ■...
  • Page 17 4) Si besoin, vous pouvez détacher prudemment la bague d’étanchéité B de la pièce en plastique C. Nettoyez-la avec de l’eau additionnée d’un produit à vaisselle doux et rincez-la à l’eau claire. │ FR │ BE ■ 14    SSMC 600 B1...
  • Page 18 (voir chapitre «Nettoyage»). 2) Enroulez le cordon d’alimentation autour de l’enroulement du cordon d’alimentation 7 sur le bas du bloc-moteur 6. 3) Rangez le batteur-mélangeur dans un endroit sec et frais. FR │ BE │ SSMC 600 B1    15 ■...
  • Page 19 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. L’emballage se compose de matériaux respectueux de l’environnement qu’il est possible d’éliminer via les centres de recyclage locaux. │ FR │ BE ■ 16    SSMC 600 B1...
  • Page 20 La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SSMC 600 B1    17 ■...
  • Page 21 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 18    SSMC 600 B1...
  • Page 22 Importeur ............. . 36 NL │ BE │ SSMC 600 B1    19...
  • Page 23 Inhoud van de verpakking Controleer de levering na het uitpakken op volledigheid. De inhoud van het pakket bestaat uit: ▯ Motorblok, met netsnoer en netstekker ▯ Mix-opzetstuk ▯ Deksel ▯ Vuldop ▯ Gebruiksaanwijzing │ NL │ BE ■ 20    SSMC 600 B1...
  • Page 24 De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de opge- geven KB-tijd moet het apparaat zo lang uitgeschakeld worden, totdat de motor tot kamertemperatuur is afgekoeld. NL │ BE │ SSMC 600 B1    21 ■...
  • Page 25 Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stop- ► contact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die tijdens het bedrijf bewegen. │ NL │ BE ■ 22    SSMC 600 B1...
  • Page 26 Gebruik het mix-opzetstuk uitsluitend met het meegeleverde ► motorblok. Vergewis u ervan dat de mixer uitgeschakeld is voordat u ► het mix-opzetstuk van het motorblok afhaalt. NL │ BE │ SSMC 600 B1    23 ■...
  • Page 27 – dat het netsnoer niet in de werkomgeving komt en doordat er per ongeluk aan getrokken wordt het apparaat kan doen omvallen. │ NL │ BE ■ 24    SSMC 600 B1...
  • Page 28 3‒5 90 sec. beslag Babypuree 750 ml 3 min. 2 eieren Mayonaise 3‒5 90‒120 sec. 250 ml olie Groentesoep 1500 ml 3‒5 3 min. 250 ml IJsklontjes (ca. 14‒15 stuks) NL │ BE │ SSMC 600 B1    25 ■...
  • Page 29 Houd de schakelaar 5 daarom maar kort in deze stand. OPMERKING Vul het mix-opzetstuk 3 met maximaal 180 g ijsklontjes. Anders maakt het ► apparaat de ijsklontjes niet optimaal klein. │ NL │ BE ■ 26    SSMC 600 B1...
  • Page 30 Giet daarna stukje bij beetje meer vloeistof door de dek- selopening. ■ Als u tijdens het bedrijf uw hand op de gesloten blender legt, kunt u het apparaat zo goed stabiliseren. NL │ BE │ SSMC 600 B1    27 ■...
  • Page 31 Crush de ijsklontjes met de stand P. Doe de espresso, de melk en de suiker erbij. Mix alles op stand 2, totdat de suiker is opgelost. Voeg tot slot het vanille-ijs toe en mix alles kort door elkaar op stand 1. │ NL │ BE ■ 28    SSMC 600 B1...
  • Page 32 ½ liter melk ▯ 2 EL honing ▯ ¼ liter rum Pel de bananen en pureer deze op stand 2. Voeg de andere ingrediënten toe en meng alles op stand 1. NL │ BE │ SSMC 600 B1    29 ■...
  • Page 33 Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke bevindingen. OPMERKING ► In geval van lactose-intolerantie adviseren wij u lactosevrije melk te gebrui- ken. Houd er echter rekening mee dat lactosevrije melk iets zoeter is. │ NL │ BE ■ 30    SSMC 600 B1...
  • Page 34 9 verwijderen. Zorg ervoor dat de rubberen afdichting 9 goed vastzit voordat u het deksel 2 opnieuw ge- bruikt (afb. 3). Afb. 3 NL │ BE │ SSMC 600 B1    31 ■...
  • Page 35 Als het vuil niet loskomt, kunt u het onderste kunststofdeel van het mix- opzetstuk 3 met het snijmes 4 verwijderen van het glazen deel van het mix-opzetstuk 3: Afb. 4 A Glazen deel B Dichtingsring C Kunststofdeel met mes │ NL │ BE ■ 32    SSMC 600 B1...
  • Page 36 1) Mocht u de blender langere tijd niet meer gebruiken, reinig deze dan grondig (zie hoofdstuk “Reinigen”). 2) Wikkel het netsnoer om de kabelspoel 7 op de voet van het motorblok 6. 3) Bewaar de blender op een koele, droge plaats. NL │ BE │ SSMC 600 B1    33 ■...
  • Page 37 De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. │ NL │ BE ■ 34    SSMC 600 B1...
  • Page 38 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SSMC 600 B1    35 ■...
  • Page 39 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 379528_2110 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 36    SSMC 600 B1...
  • Page 40 Importeur ............. . 54 DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    37...
  • Page 41 Lieferumfang Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung │ DE │ AT │ CH ■ 38    SSMC 600 B1...
  • Page 42 Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    39 ■...
  • Page 43 Betrieb. Die Messer sind extrem scharf! Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist. ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei ► Gefahr sofort reagieren zu können. │ DE │ AT │ CH ■ 40    SSMC 600 B1...
  • Page 44 Messer sind sehr scharf! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    41 ■...
  • Page 45 Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch ver- sehentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann. │ DE │ AT │ CH ■ 42    SSMC 600 B1...
  • Page 46 90 Sek. Babybrei 750 ml 3 Min. 2 Eier Mayonnaise 3‒5 90‒120 Sek. 250 ml Öl Gemüsesuppe 1500 ml 3‒5 3 Min. 250 ml (ca Eiswürfel 14-15 Stück) DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    43 ■...
  • Page 47 überlasten. Halten Sie den Schalter 5 deshalb nur kurz in dieser Stellung. HINWEIS Befüllen Sie den Mixaufsatz 3 mit maximal 180 g Eiswürfeln. Ansonsten ► zerkleinert das Gerät die Eiswürfel nicht optimal. │ DE │ AT │ CH ■ 44    SSMC 600 B1...
  • Page 48 Sie den Mixvorgang fort. ■ Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zunächst mit einer geringen Menge Flüssigkeit. Geben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeit durch die Deckelöffnung hinzu. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    45 ■...
  • Page 49 Zucker hinzu. Mixen Sie alles auf der Stufe 2, bis sich der Zucker auf- gelöst hat. Geben Sie zum Schluss das Vanilleeis hinzu und mixen Sie alles kurz auf der Stufe 1 durch. │ DE │ AT │ CH ■ 46    SSMC 600 B1...
  • Page 50 ▯ ¼ Liter Rum Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie die weiteren Zutaten hinzu und vermengen Sie alles auf Stufe 1. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    47 ■...
  • Page 51 Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. HINWEIS ► Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen, laktosefreie Milch zu ver- wenden. Bedenken Sie dabei jedoch, dass laktosefreie Milch ein wenig süßer schmeckt. │ DE │ AT │ CH ■ 48    SSMC 600 B1...
  • Page 52 Für die Reinigung mit der Hand können Sie die Gummidichtung 9 entfernen. Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung 9 wieder richtig aufgesetzt ist, bevor Sie den Deckel 2 erneut verwenden (Abb. 3). Abb. 3 DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    49 ■...
  • Page 53 ■ Sollte sich der Schmutz nicht lösen, können Sie den unteren Plastikteil des Mixaufsatzes 3 mit dem Schneidmesser 4 vom Glasteil des Mixauf- satzes 3 abnehmen: Abb. 4 │ DE │ AT │ CH ■ 50    SSMC 600 B1...
  • Page 54 (siehe Kapitel „Reinigen“). 2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 7 am Boden des Motorblocks 6. 3) Bewahren Sie den Standmixer an einem kühlen, trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    51 ■...
  • Page 55 (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. │ DE │ AT │ CH ■ 52    SSMC 600 B1...
  • Page 56 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SSMC 600 B1    53 ■...
  • Page 57 IAN 379528_2110 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 54    SSMC 600 B1...
  • Page 58 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2021 · Ident.-No.: SSMC600B1-112021-1 IAN 379528_2110...

Ce manuel est également adapté pour:

379528 2110