Track a d j u s t m e n t
R~glage de la chenille
WARNING:
A broken track, t r a c k fittings, or debris
t h r o w n by the t r a c k could be danger-
ous to an o p e r a t o r or bystanders. Ob-
serve the f o l l o w i n g precautions.
1. Do not a l l o w anyone t o stand di-
rectly
behind
the
s n o w m o b i l e
when starting forward.
2. When the engine is running and t h e
track is engaged w i t h t h e s n o w -
mobile on its side, do n o t a l l o w
anyone t o stand behind or on t h e
track side of t h e snowmobile. The
operator must stay on t h e seat (top
side of the machine).
3. Never l i f t t h e rear of t h e s n o w -
mobile to a l l o w the t r a c k t o t u r n
while the engine is running. Stop
the engine and prop up the rear
w i t h a suitable stand. Never stand
behind a machine w h e n the track
- -
7 8
-
Une chenille cass~e, sortie de ses fixations,
ou des d~bris projet~s par la chenille peuvent
~tre dangereux pour l'utilisateur on pour les
personnes qui se trouvent ~ proximit&
1. Ne laisser personne se mettre directement
derriere ie motoneige lorsque vous le d~-
marrez.
2. Quand le moteur tourne et quand ia
chenille est embray~e avec le motoneige
pos~ sur son flanc, ne iaisser personne se
mettre derriere le motoneige ou du c6t~
de la chenille.
L'ufilisateur doit rester
pros de l'avant de la seile.
3. Ne jamais soulever l'arri~re du motoneige
pour laisser tourner la chenille tandis que
le moteur est en marche. Arr~ter ie moteur
et soutenir l'arritre de la machine avec
un support convenable. Ne jamais rester
derriere une machine quand la chenille
tourne.