FMU03450
Rinçage du système de refroidissement
fF
Ne faites jamais tourner le moteur, même
momentanément, si l'eau ne coule pas, car
ceci risque d'endommager la pompe à eau et
le moteur lui-même par suite d'une sur-
chauffe. Avant de mettre le moteur en
marche, assurez-vous que le bouchon de
contrôle est bien monté et que l'alimentation
en eau douce fonctionne correctement.
FMU03460
8
Nettoyage dans une cuve d'eau
1) Montez le moteur hors-bord dans la cuve
d'essai.
2) Remplissez la cuve d'eau douce jusqu'à ce
que le niveau dépasse la plaque anticavita-
tion.
3) Mettez le moteur au point mort et mettez
ensuite le moteur en marche.
4) Faites tourner le moteur à bas régime pen-
dant quelques minutes.
fF
Si le niveau d'eau douce se situe en dessous
de la plaque anticavitation, ou bien s'il est
insuffisant, le moteur risque de gripper.
1
Niveau d'eau préconisé
2
Niveau d'eau le plus bas
F
SMU03450
Limpieza del sistema de refrigeración
yY
El motor no debe permanecer en funciona-
miento si no se está suministrando agua de
refrigeración, ya que podrá dañarse la bomba
de agua del motor o se podrá dañar o sobre-
calentar el motor. Antes de arrancar el motor,
suministre agua al conducto de agua de refri-
geración del motor.
SMU03460
8 Limpieza en un depósito de agua
1) Instale el motor fuera borda en el depósito de
agua.
2) Llene el depósito con agua dulce hasta un
nivel superior a la placa anticavitación.
3) Engrane punto muerto y arranque el motor.
4) Mantenga el motor en marcha a baja veloci-
dad durante unos minutos.
yY
Si el agua dulce queda por debajo del nivel de
la placa anticavitación o si el suministro de
agua es insuficiente, podrá agarrotarse el
motor.
1 Superficie del agua
2 Nivel mínimo del agua
ES
4-7