Page 1
E40X MANUEL DE L’UTILISATEUR 66T-28199-76-F0...
Page 2
FMU25050 Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner votre moteur hors-bord.
Page 3
Si vous avez des ques- maximum de satisfactions de votre nouveau tions au sujet du présent manuel, consultez Yamaha. Si vous avez des questions relati- votre distributeur Yamaha. ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Pour garantir la longévité du produit,...
Table des matières Informations générales..... 1 extractible........12 Poignée de démarrage manuel ..13 Enregistrement des numéros d’identification ....... 1 Interrupteur principal ....... 13 Numéro de série du moteur Régleur de la friction de direction..13 hors-bord ........1 Dérive avec anode ......14 Numéro de la clé...
Page 6
Table des matières Marche avant (modèles à barre Nettoyage du filtre à carburant ..51 franche et à commande à Contrôle du régime de ralenti ..52 distance) ........30 Contrôle des fils et des Marche arrière (modèles à connecteurs ........52 relevage manuel et à...
Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
Informations générales votre revendeur pour une utilisation cor- recte. Ne naviguez jamais après avoir consom- mé de l’alcool ou absorbé des médica- ments. Près de 50% des accidents de la navigation sont dus à une intoxication. Emportez un gilet de sauvetage pour cha- que occupant.
Vous devez connaître et vous conformer N’éliminez (jetez) jamais illégalement le aux lois et aux règlements de la navigation produit. Yamaha recommande de consul- applicables dans les eaux où vous comp- ter le revendeur sur l’élimination du pro- tez naviguer.
Informations générales pièces en rotation pendant que le mo- diatement un médecin. teur tourne. Si vous renversez de l’essence sur vous, lavez-vous immédiatement à FMU25431 l’eau et au savon. Changez de vête- Etiquette ments si vous renversez de l’essence FWM01300 AVERTISSEMENT dessus.
FCM01060 plus. Consultez votre distributeur ATTENTION: Yamaha pour plus de détails sur l’installation N’utilisez pas une batterie qui n’offre pas d’un redresseur-régulateur en option. la capacité requise. Si vous utilisez une FMU25742 Sélection de l’hélice batterie qui ne répond pas aux spécifica- tions, le circuit électrique risque de pré-...
Les moteurs hors-bord Yamaha identifiés par l’étiquette illustrée et les boîtiers de com- mande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne per- met au moteur de démarrer que s’il est au ZMU04604 point mort.
FMU25799 Principaux composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. E40X 12 13 14 ZMU04869 1. Capot supérieur 15. Régleur de friction de l’accélérateur* 2.
Composants de base FMU25802 2. Jauge de carburant Réservoir de carburant 3. Bouchon du réservoir de carburant Si votre modèle est équipé d’un réservoir de 4. Vis de mise à pression atmosphérique carburant portable, sa fonction est la suivan- FMU25830 Raccord à...
Composants de base 3. Marche arrière “ ” 4. Inverseur 5. Complètement fermé 6. Accélérateur 7. Complètement ouvert FMU26201 Commande de verrouillage de point mort Pour désengager le point mort, relevez la commande de verrouillage au point mort. 1. Levier de commande à distance 2.
Composants de base ZMU03032 FMU25922 1. Complètement ouvert Levier de changement de vitesses 2. Complètement fermé Tirez le levier de changement de vitesses FMU26221 vers vous pour enclencher le moteur en mar- Commutateur de starter che avant de façon à ce que le bateau se dé- Pour activer le système de starter, appuyez place en marche avant.
Composants de base résistance, tournez le régleur dans le sens antihoraire. FWM00031 AVERTISSEMENT Ne serrez pas excessivement le régleur de friction. Si la résistance est trop forte, il peut s’avérer difficile d’actionner le le- vier de commande à distance, ce qui peut résulter en un accident.
Composants de base dessus bord ou quitte la barre, le cordon re- tire la plaquette et le circuit d’allumage du moteur est coupé. Cela empêche le bateau de continuer sous l’impulsion du moteur. FWM00120 AVERTISSEMENT En cours d’utilisation, attachez le cor- don du coupe-circuit de sécurité...
Composants de base tirée. “ ” (démarrer) Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (démarrer), le moteur du démarreur tourne pour faire démarrer le mo- teur. Dès que vous relâchez la clé, elle re- vient automatiquement sur la position “ ”...
Composants de base gleur dans le sens antihoraire. FWM00040 AVERTISSEMENT Ne serrez pas excessivement le régleur de friction. Si la résistance est trop forte, il peut s’avérer difficile de diriger le ba- teau, ce qui peut résulter en un accident. FMU26241 Dérive avec anode ZMU02822...
Composants de base position de verrouillage. ZMU03041 ZMU02009 1. Levier de verrouillage du système de rele- vage 1. Levier(s) de verrouillage du capot supérieur Pour le verrouiller, amenez le levier de ver- FMU26480 Compte-tours rouillage du système de relevage sur la posi- Ce compteur indique le régime du moteur.
été activé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être loca- lisé et corrigé. FMU26816 Avertissement de surchauffe Ce moteur est équipé...
Opération FMU26901 pour toutes les combinaisons de ba- Installation teau et de moteur possibles. Un monta- FCM00110 correct dépend partie ATTENTION: l’expérience et de la combinaison spé- Une hauteur incorrecte du moteur et des cifique du bateau et du moteur. obstructions à...
être aussi faible que possible. La hau- hauteur de montage optimale. Consultez teur de montage du moteur hors-bord affecte votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- fortement la résistance dans l’eau. Si la hau- bricant de bateaux pour plus d’informa- teur de montage est trop importante, de la tions sur la détermination de la hauteur de...
Opération teur. Ce qui peut provoquer une perte de teur Yamaha. contrôle et de graves blessures. Assurez- FWM00650 AVERTISSEMENT vous que les vis de presse du tableau AR Evitez d’utiliser des boulons, écrous et sont fermement serrées. Vérifiez de rondelles autres que ceux fournis avec le temps à...
Opération FMU27050 teur aux trois quarts de la puissance Tableau de mélange d’essence et (approximativement 4000 tr/min). Variez d’huile moteur (25:1) de temps à autre le régime du moteur. Faites tourner le moteur à pleine puis- sance pendant une minute, puis laissez- le tourner pendant environ 10 minutes aux trois quarts de la puissance ou moins pour refroidir le moteur.
écrasée, ni en contact avec L’essence et ses vapeurs sont hautement des arêtes vives (si vous utilisez un rése- inflammables et explosives. Eloignez les rvoir de carburant Yamaha ou le réservoir étincelles, les cigarettes, les flammes et du bateau). toutes les sources d’allumage.
Opération FMU27404 Mélange d’essence et d’huile (100:1) Rapport de mélange d’essence et d’huile Période de rodage Voir page 19 Après le rodage 100:1 100:1 12 L 14 L 24 L (0.26 US gal, (3.2 US gal, (3.7 US gal, (6.3 US gal, 0.22 Imp gal) 2.6 Imp gal) 3.1 Imp gal)
Opération dans le réservoir de carburant intégré. hautement inflammable et ses vapeurs sont inflammables et explosives. Abs- FCM00810 ATTENTION: tenez-vous de fumer et restez à l’écart Evitez d’utiliser un autre type d’huile des flammes nues et des étincelles que celui spécifié. lorsque vous desserrez la vis de mise à...
Opération ZMU02025 ZMU03044 FMU27490 Démarrage du moteur FMU27505 Modèles à démarrage manuel (barre fran- che) Placez le levier de changement de vites- ses au point mort. ZMU02024 Si votre moteur hors-bord est équipé d’un dispositif de réglage de la friction de la direction, raccordez soigneusement la conduite d’alimentation à...
Page 31
Opération don du coupe-circuit de sécurité du starter. Après que le moteur a démarré, moteur à une partie résistante de vos replacez / ramenez le bouton dans sa vêtements, au bras ou à la jambe. position de départ. N’attachez pas le cordon à un vêtement susceptible de se déchirer.
Page 32
Opération Placez la poignée d’accélérateur en po- REMARQUE: sition de fermeture complète. Le dispositif de sécurité de démarrage em- brayé empêche le moteur de démarrer sauf s’il est au point mort. Attachez le cordon du coupe-circuit de sécurité du moteur à une partie résistan- te de vos vêtements, au bras ou à...
Page 33
Opération ZMU03049 Ouvrez légèrement les gaz à l’aide du REMARQUE: levier d’accélération au point mort tout Il n’est pas nécessaire d’utiliser le starter en restant au point mort. Il se peut que pour faire démarrer le moteur lorsqu’il est vous deviez changer légèrement...
Page 34
Opération mations, voir page 30. don du coupe-circuit de sécurité du Si le moteur ne démarre pas au premier moteur à une partie résistante de vos essai, répétez la procédure. Si le moteur vêtements, au bras ou à la jambe. refuse toujours de démarrer au bout de 4 N’attachez pas le cordon à...
Page 35
Opération au point mort à l’aide du levier de l’accélérateur au point mort ou de l’accélérateur au point mort. Il se peut START que vous deviez changer légèrement l’ouverture du papillon en fonction de la température du moteur. Dès que le mo- teur a démarré, ramenez l’accélérateur sur sa position initiale.
Opération tourner pendant plus de 5 secondes. Si Yamaha si le problème ne peut être loca- vous faites tourner le moteur du dé- lisé et corrigé. marreur pendant plus de 5 secondes d’affilée, la batterie se déchargera rapi- dement et il sera impossible de faire dé- marrer le moteur.
Opération FMU27796 Marche arrière (modèles à relevage manuel et à relevage hydraulique) FWM00190 AVERTISSEMENT Lorsque vous naviguez en marche arriè- re, progressez lentement. N’ouvrez pas les gaz à plus de la mi-puissance. Le ba- teau risque sinon de devenir instable, ce ZMU02030 qui pourrait résulter en une perte de con- trôle et en un accident.
Opération FMU27820 Arrêt du moteur Avant d’arrêter le moteur, laissez-le d’abord refroidir pendant quelques minutes au ralenti ou à faible régime. Il est déconseillé d’arrêter le moteur immédiatement après avoir navi- gué à haute vitesse. FMU27844 Procédure ZMU03058 Maintenez le bouton d’arrêt du moteur enfoncé...
Opération correct dépend de la combinaison du ba- teau, du moteur et de l’hélice. L’angle de trim correct est également affecté par des varia- bles telles que la charge du bateau, l’état de la mer et la vitesse de navigation. FWM00740 AVERTISSEMENT Un trim (relevé...
Opération trous pour ajuster l’angle de trim du moteur mes de contrôle. Un angle de trim in- hors-bord. correct peut entraîner une perte de Arrêtez le moteur. contrôle. Relevez le moteur hors-bord, puis dé- REMARQUE: posez la tige de trim du support de fixa- L’angle de trim du moteur hors-bord peut tion.
Opération ment relevée peut également faire ventiler FMU27933 Relevage et abaissement l’hélice, ce qui réduit encore les performan- Si vous arrêtez le moteur pour une certaine ces et faire “marsouiner” le bateau (bonds durée ou si le bateau est amarré en eau peu dans l’eau), et projeter le pilote et les passa- profonde, le moteur hors-bord doit être rele- gers par-dessus bord.
Opération FMU27978 Procédure de relevage (modèles à relevage manuel) Placez le levier de changement de vites- ses au point mort. ZMU03066 Relevez le levier de navigation en eau peu profonde (si équipé). Maintenez l’arrière du capot supérieur d’une main et relevez complètement le ZMU03064 moteur.
Opération bord de 180° et ne naviguez pas en mar- che arrière. Pour naviguer en marche arrière, amenez le levier de change- ment de vitesses sur la marche arrière. Redoublez de vigilance lorsque vous naviguez en marche arrière. Une pous- sée trop importante en marche arrière peut provoquer le relèvement du mo- teur hors-bord hors de l’eau, ce qui...
Opération ZMU04851 ZMU03070 REMARQUE: Ce moteur hors-bord comporte 2 positions pour la navigation en eau peu profonde. Pour ramener le moteur hors-bord en position de navigation normale, placez le levier de changement de vitesses au point mort et, ensuite, le levier de ver- rouillage du système de relevage sur la ZMU03087 position verrouillée/abaissée.
Page 45
Pour les instructions de rinçage du système de refroidissement, voir page 41. Navigation en eau trouble Yamaha vous conseille vivement d’employer le kit de pompe à eau plaqué chrome propo- sé en option (non disponible pour certains modèles) si vous utilisez le moteur hors-bord...
Entretien FMU31480 Puissance maximale: Spécifications 29.4 kW à 5000 tr/min (40 CV à 5000 REMARQUE: tr/min) Régime de ralenti (au point mort): “(AL)” indiqué dans les spécifications ci-des- 1000 ±50 tr/min sous représente la valeur numérique pour Moteur: l’hélice en aluminium installée. Type: De même, “(SUS)”...
Si vous remisez votre moteur hors-bord rant, si équipé. Yamaha pour une période prolongée (2 mois Déposez le capot supérieur et le couver- ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- cle du silencieux. Déposez l’hélice.
Entretien nutes. Juste avant d’arrêter le moteur, vapori- sez rapidement de la “huile à brumiser” dans chaque collecteur d’admission al- ternativement ou via l’orifice de brumisa- ge du couvercle du silencieux, si équipé. Si c’est correctement exécuté, le moteur se met alors à fumer excessivement et cale presque.
étincelles et des flammes nues (par tueux. Le remplacement du joint doit exemple : un équipement de soudure, être effectué par un distributeur Yamaha des cigarettes allumées, etc.). agréé avant toute utilisation. NE FUMEZ PAS pendant que vous char-...
à votre distributeur Yamaha ou à tout autre mé- canicien qualifié. FMU28510 Pièces de rechange Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces du même type offrant...
Si vous naviguez dans de l’eau salée, trouble ou boueuse, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les 100 heu- Désignation...
Page 53
Entretien Initial Toutes les 100 heu- Désignation Actions 10 heures 50 heures 200 heu- res (6 (1 mois) (3 mois) res (1 an) mois) Biellette d’accélérateur / câble d’accélérateur / Inspection / réglage point d’attaque d’accélération Inspection / remplace- Pompe à eau ment Nettoyage / réglage / Bougie(s)
Entretien FMU28940 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) E40XMH ZMU04865...
Mais présentez plu- Lors de la dépose ou de l’installation tôt votre moteur hors-bord à votre distribu- d’une bougie, veillez à ne pas endomma- teur Yamaha. Déposez inspectez ger l’isolateur. Un isolateur endommagé périodiquement la bougie parce que la cha- peut provoquer la formation d’étincelles...
Lorsque vous installez la bougie, nettoyez me, faites-le réparer immédiatement par vo- toujours la surface du joint et utilisez un nou- tre distributeur Yamaha ou tout autre veau joint. Essuyez les saletés du filetage et mécanicien qualifié. vissez la bougie en la serrant au couple spé- cifié.
Déposez l’élément filtrant et lavez-le consultez votre distributeur dans du solvant. Laissez-le sécher. Ins- Yamaha. pectez l’élément filtrant et le joint torique N’exécutez pas cette procédure sur un pour vous assurer qu’ils sont en bon moteur chaud ou en train de tourner.
être réglé, consultez sont raccordées au filtre. un distributeur Yamaha ou tout autre mé- Faites tourner le moteur et vérifiez s’il canicien qualifié. n’y a pas de fuites au niveau du filtre et Vérifiez si le régime de ralenti est confor-...
Entretien serrez l’écrou de l’hélice. Placez un bloc de bois entre la plaque anticavita- tion et l’hélice pour éviter que l’hélice tourne. ZMU03078 FMU29120 Fuite d’échappement Faites démarrer le moteur et vérifiez s’il n’y a pas de fuites d’échappement au niveau des ZMU02876 joints entre le couvercle d’échappement, la culasse et le bloc-cylindres.
Si cela se pro- s’enlever en cours d’utilisation et d’être duit, la goupille de cisaillement doit être rem- perdue. placée. Appliquez de la Yamaha marine grease FMU30660 Dépose de l’hélice ou une graisse anticorrosion sur l’arbre d’hélice.
De gra- dommages aux engrenages. Consultez ves blessures peuvent résulter d’une un distributeur Yamaha pour la répa- chute accidentelle du moteur hors- ration des joints du carter d’hélice. bord.
ZMU02324 sives. Si vous avez des questions sur la façon d’exécuter correctement cette procédu- consultez votre distributeur Yamaha. Eloignez les étincelles, les cigarettes, les flammes et autres sources d’allu- mage lorsque vous nettoyez le rése-...
Eliminez les dépôts à la d’irrémédiables blessures aux yeux. surface des anodes. Consultez un distribu- Portez des lunettes de protection lors- teur Yamaha pour le remplacement des ano- que vous manipulez ou que vous tra- des externes. vaillez à proximité de batteries.
GARDEZ LES BATTERIES ET LE LIQUIDE par mois et rechargez la batterie s’il est ELECTROLYTIQUE HORS DE LA POR- faible. TEE DES ENFANTS. REMARQUE: Consultez un distributeur Yamaha pour FCM00360 charger ou recharger des batteries. ATTENTION: Une batterie mal entretenue se détério- FMU29331 Raccordement de la batterie rera rapidement.
NEGATIVE (-). Déconnectez en- suite le câble ROUGE de la borne POSITIVE (+). FMU29390 Contrôle du capot supérieur Vérifiez le montage du capot supérieur en appuyant dessus des deux mains. S’il bou- ge, faites-le réparer par votre distributeur Yamaha. ZMU01943...
à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
Page 67
? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un dis- est-il incorrect ? tributeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon du contacteur d’arrêt du moteur n’est-il pas attaché...
Page 68
Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un dis- R. Faites procéder à un entretien par un dis- tributeur Yamaha. tributeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
Page 69
Q. Des composants électriques sont-ils dé- tissement. faillants? R. Faites procéder à un entretien par un dis- Q. La coque du bateau est-elle couverte de tributeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié n’a-t-il pas été utili- sé? Q.
Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites inspecter le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29480 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Remplacement du fusible dommagé...
à la jambe. REMARQUE: N’attachez pas le cordon à un vêtement Consultez votre distributeur Yamaha si le susceptible de se déchirer. Ne faites nouveau fusible grille de nouveau immédia- pas passer le cordon là où il risque tement.
Dépannage FMU29561 Démarrage d’urgence du moteur Déposez le capot supérieur. Retirez le câble de sécurité de démarra- ge embrayé du démarreur, si équipé. ZMU02026 ZMU03082 1. Câble de sécurité de démarrage embrayé Déposez le couvercle du démarreur/vo- lant en retirant le(s) boulon(s). ZMU02334 ZMU03083 Préparez le moteur pour le démarrage.
à un distributeur orifices des bougies tout en lançant le Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se moteur avec le démarreur manuel ou la former presque immédiatement. corde de lancement de secours.
Page 74
Dépannage ZMU01911 Présentez le moteur hors-bord le plus rapidement possible à un distributeur Yamaha. FCM00400 ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonctionner le mo- teur hors-bord avant qu’il ait été complè- tement inspecté.
Page 76
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2006–0.1 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...