Télécharger Imprimer la page
Yamaha E60H Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour E60H:

Publicité

Liens rapides

E60H
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
tionner ce moteur hors-bord.
69D-28199-6H-F0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha E60H

  • Page 1 E60H MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 69D-28199-6H-F0...
  • Page 2 FMU25053 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Yamaha. veau Yamaha. Si vous avez des questions Pour garantir la longévité de ce produit, relatives au fonctionnement ou à l’entretien Yamaha recommande que vous utilisiez le...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel FMU25123 E60H MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2020 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, novembre 2019 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autori- sée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd. est explicitement interdite.
  • Page 5 Table des matières Informations de sécurité....1 Puissance nominale du bateau ..12 Montage du moteur hors-bord ... 12 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Conditions de commande à Hélice ..........1 distance ........13 Pièces en rotation........ 1 Exigences pour la batterie ..... 13 Pièces brûlantes........
  • Page 6 Table des matières Régleur de la friction de direction..25 Remplissage de carburant dans le Dérive avec anode ......25 réservoir portable ......36 Tige de trim (goupille de relevage)..26 Mélange d’essence et d’huile Mécanisme de verrouillage de (50:1)..........38 Utilisation du moteur ......
  • Page 7 Table des matières Entretien........... 59 Démarrage d’urgence du moteur ..82 Traitement d’un moteur Transport et remisage du moteur submergé........83 hors-bord........59 Modèles à montage par vis de INDEX ..........84 presse ..........59 Remisage du moteur hors-bord..60 Procédure..........
  • Page 8 Informations de sécurité toucher des pièces qui se trouvent sous le FMU33623 Sécurité du moteur hors-bord capot supérieur tant que le moteur n’a pas Observez ces précautions en permanence. refroidi. FMU36502 FMU33651 Hélice Choc électrique Les personnes qui entrent en contact avec Ne touchez aucun composant électrique l’hélice risquent de se blesser ou d’être pendant le démarrage et le fonctionnement...
  • Page 9 Emportez un gilet de sauvetage homologué Si vous avalez de l’essence, si vous inhalez pour chaque occupant. Yamaha recom- de grandes quantités de vapeur d’essence mande que vous portiez un gilet de sauve- ou si vous recevez de l’essence dans les tage chaque fois que vous naviguez.
  • Page 10 Informations de sécurité bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement avant d’accélérer et lorsque vous naviguez au-delà du régime de ralenti. Les personnes qui se tiennent debout ou assises à...
  • Page 11 Vous devez connaître et vous conformer aux petite vitesse et demandez à un revendeur lois et aux règlements de la navigation appli- Yamaha d’inspecter le moteur hors-bord. cables dans les eaux où vous comptez navi- guer. Différentes règles de navigation sont applicables suivant la région géographique,...
  • Page 12 Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé. ZMU01694 1.
  • Page 13 Désignation du modèle  Code de produit du modèle (code de mo-  dèle agréé) Code des directives auxquelles il satisfait  YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, FMU38995 SHIZUOKA, JAPAN Étiquette CE YAMAHA Cette étiquette est apposée sur les moteurs hors-bord conformes aux réglementations...
  • Page 14 Informations générales ZMU08854 ZMU08191 1. Emplacement de l’étiquette marquant la 1. Etiquette de conformité ICES-002 conformité Marque de conformité réglementaire (RCM) Les moteurs identifiés au moyen de cette marque satisfont à certaines parties de l’Australian Radio Communications Act. ZMU08190 1. Marque de conformité réglementaire (RCM) Etiquette de conformité...
  • Page 15 Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau.  Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33836 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. ZMU08851...
  • Page 16 Informations générales 6EE-H1994-40 6EE-H1995-40 6EE-H1994-50 6EE-H1995-50 6EE-G2794-40 6EE-G2794-50 ZMU05740 électrique lors du démarrage ou de FMU33913 Contenu des étiquettes l’utilisation. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont la signification suivante. FWM01672 FWM01692 Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti-  quettes. Le démarrage d’urgence ne comporte pas Portez un gilet de sauvetage homolo- de sécurité...
  • Page 17 Informations générales Danger électrique FMU35133 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05664 Danger causé par la rotation continue ZMU05665...
  • Page 18 Spécifications et exigences Régime de ralenti (au point mort): FMU38092 Spécifications 950–1050 tr/min REMARQUE: Bloc de propulsion et d’alimentation: Type: “(AL)” indiqué dans les données spécifiées ci-dessous représente la valeur numérique 2 temps L3 Cylindrée: de l’hélice en aluminium installée. 849 cm (51.8 c.i.) Alésage x course:...
  • Page 19 Spécifications et exigences Rapport d’engrenage: Vibrations sur la barre franche (ICOMIA 2.33 (28/12) 38/94): Système de correction de trim et rele- 3.0 m/s (E60HMHD) vage: Système de relevage hydraulique FMU33556 Conditions d’installation Marque de l’hélice: FMU33566 Carburant et huile: Puissance nominale du bateau Carburant recommandé: FWM01561 Essence normale sans plomb...
  • Page 20 Consultez une collision ou de faire passer les pas- votre revendeur Yamaha à propos de la taille sagers par-dessus bord. et la longueur du câble de batterie. Si le moteur démarre en prise, c’est que ...
  • Page 21 économies de carbu- rant et même la durée de vie du moteur. ZMU04606 Yamaha conçoit et fabrique des hélices pour tous les moteurs hors-bord Yamaha et 1. Diamètre de l’hélice en pouces 2. Pas de l’hélice en pouces chaque type d’application.
  • Page 22 Sécurité de démarrage Yamalube est le meilleur choix pour votre mo- embrayé teur Yamaha. Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- tiers de commande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne permet au moteur de démarrer...
  • Page 23 FMU36353 Equipement de secours ment du moteur. Yamaha déconseille l’usage d’essence-alcool contenant du mé- Conservez les éléments suivants à bord en thanol parce qu’elle risque d’endommager le cas de panne du moteur hors-bord.
  • Page 24 Spécifications et exigences bougies supplémentaire. Pour plus détails, consultez votre revendeur Yamaha.
  • Page 25 Composants FMU46722 Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). E60HMHD, E60HWHD 1. Capot supérieur 15. levier d’inversion 2. Levier de verrouillage du capot 16.
  • Page 26 Composants E60HWD ZMU08813 FMU25804 1. Capot supérieur Réservoir de carburant 2. Levier support de relevage Si votre modèle est équipé d’un réservoir de 3. Levier de verrouillage du système de rele- carburant portable, sa fonction est la sui- vage vante. 4.
  • Page 27 Composants FMU25851 Bouchon du réservoir de carburant Ce bouchon ferme le réservoir de carburant. Lorsqu’il est enlevé, le réservoir peut être rempli de carburant. Pour enlever le bou- chon, tournez-le dans le sens antihoraire. FMU25861 Vis de mise à pression atmosphérique ZMU02284 Cette jauge se trouve sur le bouchon du ré-...
  • Page 28 Composants pour engager la marche arrière. Le moteur FMU26213 Levier d’accélération au point mort continue de tourner au ralenti jusqu’à ce que Pour ouvrir le papillon sans engager la le levier ait été déplacé d’environ 35 (on marche avant ou arrière, amenez le levier de sent un arrêt).
  • Page 29 Composants 2. Marche avant “ ” 3. Marche arrière “ ” FMU25943 Poignée d’accélérateur La poignée de l’accélérateur se situe sur la barre franche. Tournez la poignée dans le sens antihoraire pour augmenter la vitesse et dans le sens horaire pour réduire la vi- tesse.
  • Page 30 Composants FMU25978 FMU25996 Régleur de friction de l’accélérateur Cordon du coupe-circuit du moteur et agrafe Un dispositif de friction situé dans le boîtier de commande à distance assure une résis- L’agrafe doit être attachée au contacteur de tance réglable au mouvement de la poignée coupure du moteur pour que le moteur d’accélérateur ou du levier de commande à...
  • Page 31 Composants 2. Agrafe 3. Contacteur de coupure du moteur ZMU03173 FMU26075 Poignée de démarrage manuel ZMU03750 La poignée de démarrage manuel est utili- 1. Cordon de coupure du moteur sée pour lancer et faire démarrer le moteur. 2. Agrafe 3. Contacteur de coupure du moteur FMU26004 Bouton d’arrêt du moteur Le bouton d’arrêt du moteur arrête le moteur...
  • Page 32 Composants ” (démarrer) “ FWM00041  Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur Ne serrez pas excessivement le régleur la position “ ” (démarrer), le moteur du de friction. Si la résistance est trop forte, démarreur tourne pour faire démarrer le mo- il peut s’avérer difficile de diriger le ba- teur.
  • Page 33 Composants protéger le moteur contre la corrosion de relevage sert à empêcher que le moteur électrochimique. Ne peignez jamais la dé- hors-bord se relève hors de l’eau en marche rive car elle deviendrait inefficace comme arrière. anode. ZMU07436 ZMU03176 1. Levier de verrouillage du système de rele- vage 1.
  • Page 34 Composants support de relevage lorsque vous remor- quez le bateau. Le moteur hors-bord pourrait se déverrouiller du support de relevage et retomber. Si le moteur ne peut être remorqué en position de fonctionne- ment normale, employez un dispositif de support pour le verrouiller en position re- levée.
  • Page 35 Instruments et indicateurs taires au total. FMU26482 Compte-tours analogique Le compteur indique le régime du moteur. ZMU04579 FMU26642 Compteur d’heures Le compteur d’heures numérique est monté sur le moteur, à l’intérieur du capot supé- rieur. Il mesure le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur depuis sa fabrica- tion.
  • Page 36 FMU26806 Système d’alerte FCM00093 Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. FMU43754 Alerte de surchauffe Ce moteur est équipé d’un dispositif d’alerte de surchauffe.
  • Page 37 çon à ce que le bateau soit bien équilibré. Si- hauteur de montage optimale. Consultez non, le bateau pourra être difficile à votre distributeur Yamaha ou tout autre fabri- manœuvrer. Sur les bateaux équipés d’un cant de bateaux pour plus d’informations sur seul moteur, montez le moteur hors-bord la détermination de la hauteur de montage...
  • Page 38 Installation hors-bord, car elles ont souvent ten- dance à se desserrer suite aux vibra- AVERTISSEMENT! tions. desserrage des vis de presse risque d’entraîner le déplacement du moteur sur le tableau AR ou même la chute du moteur. Ce qui peut provoquer une perte de contrôle et de graves blessures.
  • Page 39 AR à l’aide des boulons fournis avec le moteur hors-bord (si emballés). Pour plus de détails, consultez votre reven- deur Yamaha. AVERTISSEMENT! Evi- tez d’utiliser des boulons, écrous et rondelles autres que ceux fournis avec le moteur hors-bord. Si vous en utilisez d’autres, veillez à...
  • Page 40 Opération (1) 10 premières minutes : FMU36382 Fonctionnement pour la Faites tourner le moteur au régime le première fois plus bas possible. Un ralenti rapide au point mort est idéal. (2) 50 minutes suivantes : FMU30175 Rodage du moteur Ne dépassez pas la demi-puissance Votre nouveau moteur requiert une période (approximativement 3000 tr/min).
  • Page 41 Opération nez comment votre bateau manœuvre dans différentes conditions et avec différents angles de trim (voir page 51). FMU36414 Contrôles avant le démarrage du moteur FWM01922 Si l’un des éléments du “Contrôles avant ZMU06093 le démarrage du moteur” ne fonctionne pas correctement, faites-le inspecter et FMU36443 Système d’alimentation...
  • Page 42 à carburant doit ou endommagés sur les câbles d’accélé- être vérifié et nettoyé par un revendeur rateur et d’inverseur. Yamaha. FMU36484 Cordon de coupure du moteur Inspectez le cordon de coupe-circuit du mo- teur et l’agrafe quant à la présence de dom- mages, comme des coupures, des ruptures et des traces d’usure.
  • Page 43 équipé d’un indicateur de vitesse comme illustré. ATTENTION: Si le ca- numérique Yamaha, les fonctions de volt- pot supérieur n’est pas installé cor- mètre et d’alerte de batterie faible vous aide- rectement, des projections d’eau ront à...
  • Page 44 Opération conformément à cette procédure afin de réduire le risque d’incendie et d’ex- plosion. L’essence est toxique et peut causer  des blessures, voire la mort. Manipulez l’essence précautionneusement. Ne si- phonnez jamais de l’essence avec la bouche. Si vous avalez de l’essence, si vous inhalez de grandes quantités de ZMU02301 vapeur d’essence ou si vous recevez de...
  • Page 45 Opération Rapport de mélange d’essence et d’huile Période de rodage 25:1 Après le rodage 50:1 50:1 12 L 14 L 24 L (0.26 US gal, (3.2 US gal, (3.7 US gal, (6.3 US gal, 0.22 Imp gal) 2.6 Imp gal) 3.1 Imp gal) 5.3 Imp gal) ZMU02834...
  • Page 46 Opération tallé en permanence, versez l’huile progres- sivement au fur et à mesure que vous remplissez le réservoir d’essence. FMU27453 Utilisation du moteur FWM00421 Avant de faire démarrer le moteur, as-  surez-vous que le bateau est solide- ment amarré et que vous pouvez éviter d’éventuels obstacles.
  • Page 47 Opération REMARQUE: Essuyez immédiatement les éventuelles coulures d’essence avec des chiffons secs. Eliminez les chiffons conformément aux lois et réglementations locales. (3) Actionnez la pompe d’amorçage avec la flèche orientée vers le haut jusqu’à ce que vous la sentiez devenir plus ferme. Pendant que le moteur fonctionne, ins- ZMU02295 tallez le réservoir horizontalement, faute...
  • Page 48 Opération ner l’éloignement du bateau si l’opéra- cuit de sécurité. teur est éjecté. En cours d’utilisation, attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à une partie résistante de vos vêtements, au bras ou à la jambe. N’at- tachez pas le cordon à un vêtement susceptible de se déchirer.
  • Page 49 Opération Si vous laissez le bouton de starter sur la essai, répétez la procédure. Si le moteur  position “ ” (démarrer) pendant que le refuse toujours de démarrer au bout de 4 à moteur tourne, le moteur tournera de fa- 5 tentatives, ouvrez un peu plus les gaz çon irrégulière ou calera.
  • Page 50 Opération (4) Tirez à fond le bouton du starter. Après que le moteur a démarré, repoussez le bouton du starter dans sa position origi- nale. ZMU03190 (2) Attachez le cordon de coupure du mo- teur à une partie résistante de vos vête- ments, au bras ou à...
  • Page 51 Opération cale pas. ATTENTION: Ne tournez ja- FMU27638 Modèles à démarrage manuel (com- mais l’interrupteur principal sur la po- mande à distance) sition “ ” (démarrer) pendant FWM01842 que le moteur tourne. Ne laissez pas le moteur du démarreur tourner pen- La négligence de la fixation du cordon ...
  • Page 52 Opération s’il est au point mort. mande à distance se trouve au point mort. (2) Attachez le cordon du coupe-circuit du (4) Tirez / tournez à fond sur le bouton de moteur à une partie résistante de vos starter. Après que le moteur a démarré, vêtements, au bras ou à...
  • Page 53 Opération de la relâcher. (1) Placez le levier de commande à dis- tance au point mort. REMARQUE: Lorsque le moteur est froid, il est néces-  saire de le laisser chauffer. Pour plus d’in- formations, voir page 48. Si le moteur ne démarre pas au premier ...
  • Page 54 Opération à distance. Le commutateur du starter à distance revient automatiquement sur sa position normale dès que vous le re- lâchez. C’est pourquoi vous devez le maintenir enfoncé. START ZMU01880 (4) Ouvrez légèrement les gaz en restant au point mort à l’aide du levier d’accéléra- tion au point mort ou de l’accélérateur au point mort.
  • Page 55 Amenez l’interrupteur principal sur la posi-  rieur n’est pas obstruée. Consultez votre tion “ ”, ou appuyez sur le bouton d’ar- revendeur Yamaha si le problème ne peut rêt du moteur et assurez-vous que le être localisé et corrigé. moteur s’arrête.
  • Page 56 Opération Vérifiez que le retrait de l’agrafe du contac- tance / levier d’inversion d’un geste  teur de coupure du moteur entraîne l’arrêt ferme et vif vers l’avant (pour la marche du moteur. avant) ou vers l’arrière (pour la marche Vérifiez que le moteur ne démarre pas arrière) [d’environ 35...
  • Page 57 Opération Pour passer de la prise (marche avant/ar- rière) au point mort (1) Coupez les gaz de façon à ce que le mo- teur ralentisse jusqu’au régime de ralen- ZMU03187 FMU31743 Arrêt du bateau FWM01511 ZMU05462 N’utilisez pas la fonction de marche ar- ...
  • Page 58 Opération refroidir pendant quelques minutes au ralenti chez la conduite d’alimentation s’il y a un ou à faible régime. Il est déconseillé d’arrêter raccord de carburant sur le moteur hors- le moteur immédiatement après avoir navi- bord. gué à haute vitesse. FMU2784A Procédure (1) Maintenez le bouton d’arrêt du moteur...
  • Page 59 Opération quer une instabilité du bateau et rendre le FMU46340 Réglage de l’angle de trim pour les bateau plus difficile à manœuvrer. Cela modèles de système de relevage augmente les risques d’accidents. Si le hydraulique (modèles de tableau AR bateau commence à devenir instable ou difficile à...
  • Page 60 Opération Pour relever la proue (“proue relevée”), écar- tez la tige du tableau AR. Pour abaisser la proue (“proue abaissée”), rapprochez la tige du tableau AR. Effectuez des tests de fonctionnement avec le système de trim réglé suivant différents angles afin de trouver la position qui convient le mieux à...
  • Page 61 Opération et dangereuse. Proue relevée Une proue trop relevée place la proue du ba- REMARQUE: teau trop haut par rapport à la surface de Selon le type de bateau, l’angle de trim du l’eau. Les performances et l’économie dimi- moteur hors-bord peut avoir un léger effet nuent parce que la coque du bateau pousse sur le trim du bateau pendant que vous navi- sur l’eau et que la traînée aérodynamique...
  • Page 62 Opération teur doit être relevé pendant plus de (2) Placez le levier de verrouillage du sys- quelques minutes. Sinon, du carburant tème de relevage en position déver- risque de s’écouler. rouillée. FCM00242 Avant de relever le moteur, arrêtez le  moteur en appliquant la procédure dé- crite à...
  • Page 63 Opération ZMU03216 ZMU03218 FMU34481 FMU28063 Procédure d’abaissement (modèles à Eaux peu profondes relevage hydraulique) (1) Dégagez le levier de verrouillage du sys- FMU46360 Modèles de système de relevage tème de relevage. hydraulique (modèles de tableau AR Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- lement pour permettre la navigation en eau peu profonde.
  • Page 64 Opération quent sinon de résulter d’une surchauffe. ZMU03219 (3) Relevez légèrement le moteur hors-bord jusqu’à la position voulue et abaissez le FMU28176 levier de verrouillage du système de re- Procédure pour les modèles à relevage hydraulique levage sur la position verrouillée. (1) Placez le levier de commande à...
  • Page 65 Opération cez également l’extérieur du moteur hors- bord à l’eau douce. Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Dans certaines régions, l’eau peut être acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau boueuse ou turbide (trouble). Après avoir na- vigué dans une telle eau, rincez les pas- sages de refroidissement à...
  • Page 66 N’utilisez pas le levier ou le bouton de  bleau AR. Consultez votre distributeur support de relevage lorsque vous re- Yamaha pour plus de détails. morquez le bateau. Le moteur hors- bord pourrait se déverrouiller du sup- FMU28237 Modèles à montage par vis de presse port de relevage et retomber.
  • Page 67 ATTENTION: Si vous remisez votre moteur hors-bord Ne faites pas fonctionner le moteur Yamaha pour une période prolongée (2 mois sans l’alimenter en eau de refroidis- ou plus), il faut appliquer plusieurs procé- sement. Vous risquez soit d’endom- dures importantes afin d’éviter des dom-...
  • Page 68 Procédez au rinçage et au Un embout de rinçage est disponible séparé- brumisage même temps. ment auprès de votre distributeur Yamaha. AVERTISSEMENT! Ne touchez pas et ne déposez pas de composants élec- FMU41072 Lubrification triques lors du démarrage ou pendant (1) Renouvelez l’huile pour engrenages.
  • Page 69 Vérifiez la présence de rayures, d’entailles Yamaha ou des pièces de conception et de ou d’écaillements de la peinture sur le mo- qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- teur hors-bord. Les zones de peinture en- férieure risque de mal fonctionner et la perte...
  • Page 70 Les moteurs hors-bord utilisés dans les conditions ci-dessus nécessitent une main- tenance plus fréquente. Yamaha vous re- commande de faire procéder à cet entretien deux fois plus souvent que spécifié dans le tableau de maintenance. Par exemple, si un entretien particulier doit être effectué...
  • Page 71  cé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
  • Page 72 Entretien Initial Toutes les Désignation Actions 20 heures 100 heures 300 heures 500 heures (3 mois) (1 an) (3 ans) (5 ans) Conduite d’alimenta- Inspection ou rempla- tion cement si nécessaire Inspection ou rempla- Pompe à carburant cement si nécessaire Fuite de carbu- Inspection rant/huile moteur...
  • Page 73 Inspection ou rempla- ceau de fils/connexions cement si nécessaire du coupleur de fils Réservoir de carburant Inspection et nettoyage (réservoir de carburant si nécessaire portable Yamaha) FMU34452 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappe- Inspection ou rempla- ment/collecteur cement si nécessaire...
  • Page 74 Entretien FMU28945 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) ZMU03224 d’air ou un problème de carburation dans ce FMU44493 Nettoyage et réglage de la bougie cylindre. Ne tentez pas de diagnostiquer des La bougie est un composant important du problèmes vous-même.
  • Page 75 élec- placez-le. Pour le nettoyage ou le remplace- trodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur ; ment du filtre à carburant, consultez votre remplacez-la si hors spécifications. distributeur Yamaha. ZMU06175 1. Ecartement des électrodes 2. Numéro de référence de bougie FMU29045 Contrôle du régime de ralenti...
  • Page 76 Ne maintenez pas l’hélice avec la main gime de ralenti, ou si le ralenti doit être lorsque vous desserrez et que vous serrez réglé, consultez un revendeur Yamaha l’écrou de l’hélice. Placez un bloc de bois ou tout autre mécanicien qualifié.
  • Page 77 Entretien Points de contrôle Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne  porte pas de traces d’érosion due à la ca- vitation ou à la ventilation, ou d’autres dommages. Vérifiez si l’arbre d’hélice n’est pas endom-  magé. Vérifiez si les cannelures ne présentent ...
  • Page 78 Entretien (3) Installez l’entretoise (si équipée) et la rondelle. Serrez l’écrou de l’hélice au couple spécifié. ZMU02063 REMARQUE: Si la fente de l’écrou d’hélice n’est pas ali- gnée sur l’orifice de l’arbre d’hélice après le serrage de l’écrou d’hélice au couple spéci- fié, serrez un peu plus l’écrou de manière à...
  • Page 79 Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- quantité excessive de particules mé- tez votre revendeur Yamaha. talliques sur la vis magnétique de vi- (5) Placez le moteur hors-bord en position dange d’huile pour engrenages peut verticale. Injectez de l’huile pour engre- indiquer un problème de l’embase.
  • Page 80 Si vous avez des questions sur la façon  d’exécuter correctement cette procé- dure, consultez votre distributeur Yamaha. Eloignez les étincelles, les cigarettes,  les flammes et autres sources d’allu- mage lorsque vous nettoyez le réser- voir de carburant. Déposez le réservoir de carburant du ...
  • Page 81 FMU29318 Inspection et remplacement de (des) pulsion et d’alimentation. l’anode(s) Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- FMU29324 Contrôle de la batterie (modèles à gés contre la corrosion au moyen d’anodes démarreur électrique) réactives.
  • Page 82 à contrôler la charge de la batterie. Si la batterie doit être chargée, consultez votre revendeur Yamaha. (3) Vérifiez les connexions de la batterie. Elles doivent être propres, correctement fixées et recouvertes par une protection isolante.
  • Page 83 à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
  • Page 84 ? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur n’est-il pas attaché ? Q.
  • Page 85 Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
  • Page 86 ? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. La coque du bateau est-elle couverte de vendeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R. Renouvelez l’huile avec de l’huile du type Q.
  • Page 87 ? demment le port le plus proche. R. Serrez le boulon. (4) Faites vérifier le moteur hors-bord par un distributeur Yamaha avant de l’utili- Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- ser à nouveau. dommagé ? R. Serrez-le ou faites procéder à un entretien FMU29464 par un revendeur Yamaha.
  • Page 88 3. Fusible (10 A) de ralentir brusquement. Ce qui pour- 4. Fusible de rechange (10 A) rait projeter les personnes et les objets Consultez votre distributeur Yamaha si le vers l’avant. nouveau fusible grille de nouveau immédia- Assurez-vous que personne ne soit de- ...
  • Page 89 Dépannage FMU29563 Démarrage d’urgence du moteur (1) Déposez le capot supérieur. (2) Retirez le câble de sécurité de démar- rage embrayé du démarreur, si équipé. ZMU02334 ZMU03236 1. Câble de sécurité de démarrage embrayé (3) Déposez le couvercle du démarreur/vo- lant après avoir retiré...
  • Page 90 FMU33502 Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
  • Page 91 INDEX Contacteurs d’arrêt ....... 48 Contrôles après la mise à température Alcool et médicaments......2 du moteur ........... 48 Alerte de surchauffe......29 Contrôles après le démarrage du Anode(s), inspection et moteur ..........48 remplacement........74 Contrôles avant le démarrage du Arrêt du bateau ........
  • Page 92 INDEX Fuites de carburant, contrôle ....34 Moteur hors-bord (surfaces peintes), Fusible, remplacement ......80 contrôle..........62 Gilets de sauvetage ........ 2 Navigation dans l’eau salée ou autres Graissage ..........67 conditions ........... 57 Nettoyage du moteur hors-bord .... 61 Niveau de carburant ......
  • Page 93 INDEX Sélection de l’hélice ......14 Spécifications........11 Surcharge ..........3 Système d’alerte ........29 Système d’alimentation......34 Tableau de maintenance 1 ....64 Tableau de maintenance 2 ....66 Tige de trim (goupille de relevage) ..26 Transport et remisage du moteur hors-bord ..........
  • Page 94 Imprimé au Japon Décembre 2019–1.0  1 !