Page 1
9.9F MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 63V-28199-7A-F0...
Page 2
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors-bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Nous vous remercions d’avoir choisi un mo- produits. Par conséquent, bien que le présent teur hors-bord Yamaha. Le présent manuel manuel contienne les dernières informations de l’utilisateur comporte les informations re-...
Table des matières Informations de sécurité....1 Sélection de l’hélice ...... 10 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Sécurité de démarrage embrayé........11 Hélice ..........1 Pièces en rotation....... 1 Exigences pour l’huile moteur..11 Pièces brûlantes......... 1 Exigences pour le carburant ..11 Choc électrique ........
Page 6
Table des matières Opération ......... 22 Relevage et abaissement ..... 35 Fonctionnement pour la première Procédure de relevage (modèles à relevage manuel) ..35 fois..........22 Procédure d’abaissement Rodage du moteur......22 (modèles à relevage manuel) ..36 Connaissez votre bateau....22 Eaux peu profondes......
Page 7
Table des matières Dépannage ........54 Recherche des pannes ....54 Action temporaire en cas d’urgence ........58 Dommage dû à un impact ....58 Le démarreur ne fonctionne pas ..59 Démarrage d’urgence du moteur ..59 Traitement d’un moteur submergé...
Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique pen- Observez ces précautions en permanence. dant le démarrage et le fonctionnement du FMU36500 Hélice moteur. Ils peuvent provoquer un choc électri- Les personnes qui entrent en contact avec que ou une électrocution.
à l’eau et au savon. Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Changez de vêtements si vous renversez de occupant. Yamaha recommande que vous l’essence dessus. portiez un gilet de sauvetage chaque fois que Si vous avalez de l’essence, si vous inhalez vous naviguez.
Informations de sécurité vagues, des sillages ou de changements Evitez les virages serrés et les autres brusques de vitesse ou de direction. Même manœuvres qui ne permettent pas aux lorsque les passagers sont positionnés cor- autres de comprendre où vous allez. rectement, prévenez-les si vous devez effec- Evitez les zones comportant des objets tuer une manœuvre inhabituelle.
Page 11
Informations de sécurité applicables suivant la région géographique, mais elles sont généralement toutes identi- ques au code de la route international.
FMU25203 faciliter la commande de pièces détachées Marquage CE auprès de votre concessionnaire Yamaha ou Les moteurs hors-bords identifiés par ce mar- à titre de référence pour le cas où votre mo- quage “CE” sont conformes aux directives teur hors-bord serait volé.
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33831 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. 9.9F, 15F ZMU06038...
Page 14
Informations générales ZMU05740 Ne touchez et ne retirez aucune pièce FMU33912 Contenu des étiquettes électrique lors du démarrage ou de l’uti- Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont lisation. la signification suivante. FWM01691 FWM01671 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le démarrage d’urgence ne comporte pas Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- de sécurité...
Page 15
Informations générales FMU33843 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du moteur ZMU05664 Danger causé...
Spécifications et exigences FMU31480 Cylindrée: Spécifications 246.0 cm³ Alésage × course: REMARQUE: 56.0 × 50.0 mm (2.20 × 1.97 in) “(AL)” indiqué dans les spécifications ci-des- sous représente la valeur numérique pour Système d’allumage: l’hélice en aluminium installée. De même, “(SUS)” représente la valeur pour Bougie (NGK): l’hélice en acier inoxydable installée et “(PL)”...
AVERTISSEMENT les économies de carburant et même la durée La surmotorisation d’un bateau peut en- de vie du moteur. Yamaha conçoit et fabrique traîner une grave instabilité. des hélices pour tous les moteurs hors-bord Avant d’installer le(s) moteur(s) hors-bord, vé- Yamaha et chaque type d’application.
Du carburant contaminé peut brayé provoquer une altération des perfor- mances et des dommages au moteur. Les moteurs hors-bord Yamaha et les boîtiers Utilisez uniquement de l’essence fraîche de commande à distance agréés par Yamaha qui a été stockée dans des conteneurs sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité...
FMU36340 Exigences relatives à l’élimina- tion du moteur N’éliminez jamais le moteur illégalement (dé- charge). Yamaha recommande de consulter le revendeur au sujet de l’élimination du mo- teur. FMU36351 Equipement de secours Conservez les éléments suivants à bord en cas de panne du moteur.
Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. 9.9F, 15F 1. Capot supérieur 15.Tige de trim 2. Levier de verrouillage du capot supérieur 16.Plaque anticavitation...
Composants comme réservoir de stockage de carbu- FMU25911 Barre franche rant. Les utilisateurs commerciaux doi- Pour changer de direction, déplacez la barre vent se conformer aux réglementations of- franche vers la gauche ou vers la droite. ficielles applicables en matière de licence et d’homologation.
Composants tance est trop forte, il peut s’avérer difficile d’actionner le levier de commande à dis- tance ou la poignée d’accélérateur, ce qui peut résulter en un accident. [FWM00032] Pour diminuer la résistance, tournez le ré- gleur dans le sens antihoraire. FMU25961 Indicateur d’accélération La courbe de consommation de carburant sur...
Composants grande partie de la manœuvrabilité. De même, sans la puissance du moteur, le ba- teau risque de ralentir brusquement. Ce qui pourrait projeter les personnes et les objets vers l’avant. [FWM00122] 1. Utilisez pour faire démarrer le moteur à chaud 2.
Composants 1. Levier de verrouillage du système de rele- Pour augmenter la résistance, tournez le ré- vage gleur dans le sens horaire. Pour relever le moteur hors-bord, placez le le- Pour diminuer la résistance, tournez le ré- vier de verrouillage du système de relevage gleur dans le sens antihoraire.
1. Levier(s) de verrouillage du capot supérieur FMU26410 Connecteur à 2 broches L’alimentation CA 12 V-40/60/80 W est four- nie via ce connecteur. Lorsque vous l’utilisez, n’oubliez pas les points suivants : Utilisez un connecteur d’origine Yamaha. Utilisez uniquement un équipement d’éclai- rage.
Installation FMU26902 Sur les bateaux équipés d’un seul moteur, Installation montez le moteur hors-bord dans l’axe (ligne Les informations présentées dans cette sec- de quille) du bateau. tion sont uniquement fournies à titre de réfé- rence. Il n’est pas possible de fournir des ins- tructions complètes pour...
Installation vent contribuer à déterminer la hauteur de montage optimale. Consultez votre distribu- teur Yamaha ou tout autre fabricant de ba- teaux pour plus d’informations sur la déter- mination de la hauteur de montage adéquate. Pour des instructions de réglage de l’angle de trim du moteur hors-bord, voir page 33.
Page 28
à l’aide des boulons fournis avec le mo- teur hors-bord (si emballés). Pour plus de détails, consultez votre distributeur Yamaha. AVERTISSEMENT! Evitez d’utiliser des boulons, écrous et ron- delles autres que ceux fournis avec le moteur hors-bord. Si vous en utilisez d’autres, veillez à...
Opération FMU36380 50 minutes suivantes : Fonctionnement pour la pre- Ne dépassez pas la demi-puissance (ap- mière fois proximativement 3000 tr/min). Variez de FMU30174 temps à autre le régime du moteur. Si Rodage du moteur vous possédez un bateau planant facile- Votre nouveau moteur requiert une période ment, accélérez à...
Opération FMU36412 Contrôles avant le démarrage du moteur FWM01920 AVERTISSEMENT Si l’un des éléments du contrôle préalable au démarrage du moteur ne fonctionne pas correctement, faites-le inspecter et ré- parer avant d’utiliser le moteur hors-bord. ZMU06092 Un accident risque sinon de se produire. FMU36440 FCM00120 Système d’alimentation...
S’il y a de l’eau dans le carbu- rant, ou s’il y a une quantité significative de débris, le réservoir à carburant doit être vérifié et nettoyé par un revendeur Yamaha. 1. Cordon 2. Agrafe 3. Contacteur de coupure du moteur...
Veillez à vous placer à un endroit exté- deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- rieur bien aéré, soit correctement amarré tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. soit sur une remorque. Ne fumez pas et restez à l’écart des étin- celles, des flammes, des décharges...
Opération Essuyez immédiatement les éventuelles coulures d’essence avec des chiffons 100:1 secs. Eliminez correctement les chiffons. 12 L 14 L 24 L Conformément aux lois et réglementa- (0.26 US gal, (3.2 US gal, (3.7 US gal, (6.3 US gal, 0.22 Imp gal) 2.6 Imp gal) 3.1 Imp gal) 5.3 Imp gal)
Opération Assurez-vous que l’huile et l’essence Ce produit émet des gaz d’échappement sont mélangées. qui contiennent du monoxyde de car- Si équipé d’un réservoir de carburant intégré bone, un gaz inodore et incolore qui Versez l’huile dans un bidon d’essence peut causer des lésions cérébrales, propre, et ajoutez ensuite l’essence.
Opération FMU27532 Modèles à démarreur manuel FWM01840 AVERTISSEMENT La négligence de la fixation du cordon de coupe-circuit du moteur peut entraî- ner l’éloignement du bateau si l’opéra- teur est éjecté. En cours d’utilisation, at- tachez le cordon du coupe-circuit du moteur à...
Page 36
Opération Attachez le cordon de coupure du moteur à une partie résistante de vos vêtements, au bras ou à la jambe. Introduisez en- suite l’agrafe à l’autre extrémité du cor- don dans le contacteur de coupure du moteur. REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’utiliser le starter pour faire démarrer le moteur lorsqu’il est chaud.
Consultez votre distributeur Vérifiez que le retrait de l’agrafe du contac- Yamaha si le problème ne peut être loca- teur de coupure du moteur entraîne l’arrêt lisé et corrigé. du moteur.
Opération FMU34550 Changement de vitesse FWM00180 AVERTISSEMENT Avant d’embrayer, assurez-vous qu’il n’y a pas de baigneurs ni d’obstacles dans l’eau à proximité de vous. FCM01610 ATTENTION Faites chauffer le moteur avant d’enclen- cher la marche avant/arrière. Jusqu’à ce Pour passer de la prise (marche avant/ar- que le moteur soit arrivé...
Opération FMU31742 Arrêt du bateau FWM01510 AVERTISSEMENT N’utilisez pas la fonction de marche ar- rière pour ralentir ou arrêter le bateau, car vous risqueriez de perdre le con- trôle, d’être éjecté ou de heurter le vo- lant ou d’autres éléments du bateau. Cela pourrait accroître le risque de bles- sures graves.
Opération REMARQUE: Si le moteur hors-bord est équipé d’un cordon de coupe-circuit, le moteur peut également être arrêté en tirant sur le cordon et en retirant l’agrafe du coupe-circuit du moteur. FMU27862 Réglage du trim du moteur hors-bord FWM00740 AVERTISSEMENT Un trim (relevé...
Opération Pour relever le proue (“proue relevée”), écar- du bateau est abaissée, il est plus facile d’ac- tez la tige du tableau AR. célérer depuis l’arrêt pour faire planer le ba- Pour abaisser la proue (“proue abaissée”), teau. rapprochez la tige du tableau AR. Effectuez des test de fonctionnement avec le système de trim réglé...
Opération La résistance à la proue est fortement accrue, conduite d’alimentation ou fermez le robi- ce qui augmente le risque de “gouverner par net de carburant si le moteur doit être re- la proue” et rend la navigation difficile et dan- levé...
Opération FMU28022 Procédure d’abaissement (modèles à relevage manuel) Placez le levier de verrouillage du sys- tème de relevage en position déver- rouillée/abaissée ou ramenez le levier de navigation en eau peu profonde dans sa position originale. Relevez le levier de navigation en eau peu profonde (si équipé).
Page 44
Opération hors-bord hors de l’eau, ce qui aug- mente le risque d’accidents et de bles- sures. FCM00260 ATTENTION Ne relevez pas le moteur de sorte que l’en- trée d’eau de refroidissement de l’embase se trouve au-dessus du niveau de l’eau lorsque vous positionnez le moteur hors- bord et que vous naviguez en eau peu pro- Relever légèrement le moteur hors-bord.
Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le kip de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposée en option (voir page 11) si vous utilisez le moteur hors-bord dans une eau acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau...
Si vous remisez votre moteur hors-bord pour le verrouiller en position relevée. Yamaha pour une période prolongée (2 mois Le moteur hors-bord doit être transporté sur ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- remorque et remisé dans sa position de fonc- res importantes afin d’éviter des dommages...
Installez le moteur hors-bord sur le bac de votre moteur hors-bord par un distributeur d’essai. Remplissez le bac d’eau douce Yamaha agréé avant de le remiser. Les pro- jusqu’au-dessus du niveau de la plaque cédures suivantes peuvent cependant être anticavitation. ATTENTION: Si le niveau exécutées par vous-même, le propriétaire,...
Installez le couvercle du silencieux/capu- avec de l’huile. Contactez votre revendeur chon de l’orifice de brumisage et le capot Yamaha pour des informations sur l’huile de supérieur. brumisage et les procédures applicables à vo- 10. Si de l’“huile à brumiser” n’est pas dispo- tre moteur.
Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- ger la vie de l’opérateur et des passagers.
Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
Page 51
Entretien Initial Toutes les Désignation Actions 20 heures 100 heu- 300 heu- 500 heu- (3 mois) res (1 an) res (3 ans) res (5 ans) Conduite d’alimenta- Inspection tion (basse pression) Conduite d’alimenta- Inspection ou rempla- tion (basse pression) cement si nécessaire Inspection ou rempla- Pompe à...
100 heu- 300 heu- 500 heu- (3 mois) res (1 an) res (3 ans) res (5 ans) Réservoir à carburant Inspection et nettoyage (Yamaha) si nécessaire FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappe- Inspection ou rempla- ment/collecteur cement si nécessaire...
Entretien FMU28941 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) 9.9F, 15F...
Ne tentez pas de diagnostiquer des problèmes vous-même. Mais présentez plutôt votre mo- teur hors-bord à un revendeur Yamaha. Dé- posez et inspectez périodiquement la bougie parce que la chaleur et les dépôts provoquent 1.
à vérifier le régime de ralenti, ou si le de l’hélice. Placez un bloc de bois entre la pla- ralenti doit être réglé, consultez un distribu- que anticavitation et l’hélice pour éviter que teur Yamaha ou tout autre mécanicien quali- l’hélice tourne. fié.
à en replier correctement les extré- mités. L’hélice risque sinon de s’enlever en cours d’utilisation et d’être perdue. Appliquez de la Yamaha marine grease Vérifiez si le joint SPI de l’arbre d’hélice ou une graisse anticorrosion sur l’arbre n’est pas endommagé.
REMARQUE: Consultez votre revendeur Yamaha. Si l’écrou de l’hélice n’est pas aligné sur l’ori- [FCM01900] fice de l’arbre d’hélice après le serrage au couple spécifié, serrez un peu plus l’écrou de manière à...
FMU29312 Inspection et remplacement de (des) l’anode(s) Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- gés contre la corrosion au moyen d’anodes réactives. Inspectez périodiquement les ano- des externes. Eliminez les dépôts à la surface des anodes. Consultez un distributeur Yamaha pour le remplacement des anodes externes.
Cette section décrit les contrôles de base et propre. ainsi que les remèdes possibles, et s’applique à tous les moteurs hors-bord Yamaha. De ce Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? fait, certains éléments peuvent ne pas s’appli- R. Remplissez le réservoir de carburant frais quer à...
Page 62
? est-il incorrect ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- vendeur Yamaha. tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé n’est-il pas attaché ? ou mal connecté...
Page 63
Q. Le filtre à huile est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. Le branchement du raccord de carburant Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile est-il incorrect ? est-elle défectueuse ?
Page 64
Q. La coque du bateau est-elle couverte de R. Faites procéder à un entretien par un re- concrétions marines ? vendeur Yamaha. R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? Q. La (les) bougie(s) est-elles (sont-elles) en- R.
Q. Le pivot de direction est-il desserré ou mages, rejoignez lentement et prudem- endommagé ? ment le port le plus proche. R. Serrez-le ou faites procéder à un entretien Faites inspecter le moteur hors-bord par par un revendeur Yamaha. un distributeur Yamaha avant de l’utiliser à nouveau.
Dépannage FMU29533 Assurez-vous que personne ne soit de- Le démarreur ne fonctionne pas bout derrière vous lorsque vous tirez Si le mécanisme du démarreur ne fonctionne sur la corde de lancement. Elle risque pas (le moteur ne peut être lancé au moyen d’être projetée derrière vous et de bles- du démarreur), vous pouvez toujours faire dé- ser quelqu’un.
FMU33501 Traitement d’un moteur sub- mergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
Page 68
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Mars 2008–1.6 × 1 CR Imprimé sur papier recyclé...