Page 1
F2.5A MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 69M-F8199-76-F0...
Page 2
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors-bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Nous vous remercions d’avoir choisi un mo- produits. Par conséquent, bien que le présent teur hors-bord Yamaha. Le présent manuel manuel contienne les dernières informations de l’utilisateur comporte les informations re-...
Table des matières Informations de sécurité....1 Eau boueuse ou acide ....12 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Peinture antifouling ....... 12 Exigences relatives à l’élimination Hélice ..........1 Pièces en rotation....... 1 du moteur........12 Pièces brûlantes......... 1 Equipement de secours ....
Page 6
Table des matières Connaissez votre bateau....24 Navigation dans d’autres Contrôles avant le démarrage du conditions........37 moteur ........24 Entretien .......... 38 Niveau de carburant ......24 Transport et remisage du moteur Déposez le capot......24 hors-bord ........38 Système d’alimentation ....
Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique pen- Observez ces précautions en permanence. dant le démarrage et le fonctionnement du FMU36500 Hélice moteur. Ils peuvent provoquer un choc électri- Les personnes qui entrent en contact avec que ou une électrocution.
à l’eau et au savon. Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Changez de vêtements si vous renversez de occupant. Yamaha recommande que vous l’essence dessus. portiez un gilet de sauvetage chaque fois que Si vous avalez de l’essence, si vous inhalez vous naviguez.
Informations de sécurité vagues, des sillages ou de changements Evitez les virages serrés et les autres brusques de vitesse ou de direction. Même manœuvres qui ne permettent pas aux lorsque les passagers sont positionnés cor- autres de comprendre où vous allez. rectement, prévenez-les si vous devez effec- Evitez les zones comportant des objets tuer une manœuvre inhabituelle.
Page 10
Informations de sécurité applicables suivant la région géographique, mais elles sont généralement toutes identi- ques au code de la route international.
FMU25203 faciliter la commande de pièces détachées Marquage CE auprès de votre concessionnaire Yamaha ou Les moteurs hors-bords identifiés par ce mar- à titre de référence pour le cas où votre mo- quage “CE” sont conformes aux directives teur hors-bord serait volé.
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33831 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F2.5A...
Page 13
Informations générales ZMU05811 Ne touchez et ne retirez aucune pièce FMU33922 Contenu des étiquettes électrique lors du démarrage ou de l’uti- Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont lisation. la signification suivante. FWM01701 FWM01711 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L’essence est extrêmement inflammable Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- et explosive.
Page 14
Informations générales FMU35132 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05664 Danger causé par la rotation continue ZMU05665...
Spécifications et exigences FMU34520 Moteur: Spécifications Type: REMARQUE: 4 temps S “(AL)” indiqué dans les données spécifiées ci- Cylindrée: dessous représente la valeur numérique de 72.0 cm³ Alésage × course: l’hélice en aluminium installée. 54.0 × 31.5 mm (2.13 × 1.24 in) De même, “(SUS)”...
FMU33563 les économies de carburant et même la durée Puissance nominale du bateau de vie du moteur. Yamaha conçoit et fabrique FWM01560 des hélices pour tous les moteurs hors-bord AVERTISSEMENT Yamaha et chaque type d’application.
Spécifications et exigences Votre revendeur Yamaha peut vous aider à FMU35092 Exigences pour l’huile moteur sélectionner l’hélice adéquate en fonction de vos besoins de navigation. Sélectionnez une Huile moteur préconisée: hélice qui permet au moteur d’atteindre la Huile moteur quatre temps avec une combinaison des classifications d’huile...
Conservez les éléments suivants à bord en Eau boueuse ou acide cas de panne du moteur. Yamaha vous conseille vivement de faire ins- Une trousse à outils contenant un assorti- taller par votre revendeur le kit de pompe à ment de tournevis, de pinces, de clés (y eau plaqué...
Page 19
Spécifications et exigences Etiquette d’homologation du certificat de contrôle des émissions ZMU04494 1. Emplacement de l’étiquette d’homologation YAMAHA MOTOR CO.,LTD. Motorfamilie Abgastypenpruf- Nummer ZMU04492 Etiquette de carburant préconisé 1. Emplacement de l’étiquette de carburant préconisé...
Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. F2.5A 1. Capot supérieur 16.Fixation de la corde 2. Levier de verrouillage du capot supérieur 17.Levier de changement de vitesses...
Composants FMU25881 Fermé Pour arrêter le flux de carburant vers le mo- teur, tournez le levier ou le bouton sur la posi- tion de fermeture. Tournez toujours le levier ou le bouton sur cette position lorsque le moteur ne tourne pas.
Composants FMU25930 FMU25961 Levier de changement de vitesses Indicateur d’accélération Tirez le levier de changement de vitesses La courbe de consommation de carburant sur vers vous pour enclencher le moteur en mar- l’indicateur d’accélération indique la quantité che avant de façon à ce que le bateau se dé- relative de carburant consommé...
Composants pas excessivement le régleur de friction. grande partie de la manœuvrabilité. De Si la résistance est trop forte, il peut s’avé- même, sans la puissance du moteur, le ba- rer difficile d’actionner le levier de com- teau risque de ralentir brusquement. Ce mande à...
Composants Pour augmenter la résistance, tournez le ré- FMU26070 Poignée de démarrage manuel gleur dans le sens horaire. Pour faire démarrer le moteur, tirez d’abord Pour diminuer la résistance, tournez le ré- lentement sur la poignée jusqu’à ce que vous gleur dans le sens antihoraire.
Composants 1. Levier(s) de verrouillage du capot supérieur FCM00660 ATTENTION FMU26450 Poignée de transport N’utilisez pas le levier ou le bouton de sup- Une poignée de transport est prévue à l’ar- port de relevage lorsque vous remorquez rière du moteur hors-bord. Elle vous permet le bateau.
Installation FMU26902 Sur les bateaux équipés d’un seul moteur, Installation montez le moteur hors-bord dans l’axe (ligne Les informations présentées dans cette sec- de quille) du bateau. tion sont uniquement fournies à titre de réfé- rence. Il n’est pas possible de fournir des ins- tructions complètes pour...
Installation vent contribuer à déterminer la hauteur de montage optimale. Consultez votre distribu- teur Yamaha ou tout autre fabricant de ba- teaux pour plus d’informations sur la déter- mination de la hauteur de montage adéquate. Pour des instructions de réglage de l’angle de trim du moteur hors-bord, voir page 33.
Page 28
à l’aide des boulons fournis avec le mo- teur hors-bord (si emballés). Pour plus de détails, consultez votre distributeur Yamaha. AVERTISSEMENT! Evitez d’utiliser des boulons, écrous et ron- delles autres que ceux fournis avec le moteur hors-bord. Si vous en utilisez d’autres, veillez à...
Opération FMU36380 FMU27084 Fonctionnement pour la pre- Procédure pour les modèles 4 temps Votre nouveau moteur requiert une période mière fois de rodage de dix heures pour permettre aux FMU37630 Plein d’huile moteur surfaces en contact de s’araser uniformé- Le moteur est expédié départ usine sans huile ment.
Opération FMU36400 Connaissez votre bateau Des bateaux différents se manœuvrent diffé- remment. Naviguez précautionneusement lorsque vous apprenez comment votre ba- teau manœuvre dans différentes conditions et avec différents angles de trim (voir page 33). FMU36412 Contrôles avant le démarrage ZMU06103 du moteur FWM01920 AVERTISSEMENT...
Opération FMU36450 FMU30215 Contrôle de la présence de fuites de car- Huile moteur burant Placez le moteur hors-bord en position Contrôlez sous le capot supérieur et dans le verticale (pas incliné). bateau s’il y a des fuites de carburant ou Déposez le capot supérieur.
Contrôlez la présence de fuites d’huile. deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- FMU36940 tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. Installation du capot Veillez à ce que tous les leviers de ver- rouillage du capot soient relevés.
Opération vez-vous à l’eau et au savon. Si vous FMU27451 Utilisation du moteur renversez de l’essence sur vos vête- FMU31510 ments, changez de tenue. Alimentation du carburant FWM00420 Arrêtez le moteur. AVERTISSEMENT Retirez le réservoir portable (si équipé) Avant de faire démarrer le moteur, assu- du bateau.
Opération chez pas le cordon à un vêtement sus- ceptible de se déchirer. Ne faites pas passer le cordon là où il risque d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonction- ner. Evitez de tirer accidentellement sur le cordon en cours de fonctionnement nor- mal.
Page 35
Opération Si vous laissez le bouton du starter sur la position “ ” (démarrer) pendant que le moteur tourne, le moteur tournera de façon irrégulière ou calera. Tirez lentement la poignée de démarrage manuel jusqu’à ce que vous sentiez une résistance.
à fond pen- froidissement du carter inférieur n’est pas dant approximativement 30 secondes obstruée. Consultez votre distributeur après le démarrage. Yamaha si le problème ne peut être loca- FMU36530 Contrôles après la mise à tem- lisé et corrigé. pérature du moteur...
Opération FMU34890 REMARQUE: Changement de vitesses Le moteur hors-bord peut être tourné de 360° FWM00180 sur son support (système à pivotement inté- AVERTISSEMENT gral). Avant d’embrayer, assurez-vous qu’il n’y a pas de baigneurs ni d’obstacles dans l’eau à proximité de vous. FCM01610 ATTENTION Faites chauffer le moteur avant d’enclen-...
Opération Lorsque le moteur tourne au ralenti en prise, amenez le levier de changement de vitesses au point mort d’un geste ferme et vif. Après avoir arrêté le moteur, serrez la vis de mise à pression atmosphérique sur le bouchon du réservoir de carburant et pla- cez le robinet de carburant sur la position fermée.
Opération FMU27862 Réglage du trim du moteur hors-bord FWM00740 AVERTISSEMENT Un trim (relevé ou abaissé) excessif pour les conditions d’utilisation peut provoquer une instabilité du bateau et rendre le ba- teau plus difficile à manœuvrer. Cela aug- mente les risques d’accidents. Si le bateau commence à...
Opération Pour relever le proue (“proue relevée”), écar- du bateau est abaissée, il est plus facile d’ac- tez la tige du tableau AR. célérer depuis l’arrêt pour faire planer le ba- Pour abaisser la proue (“proue abaissée”), teau. rapprochez la tige du tableau AR. Effectuez des test de fonctionnement avec le système de trim réglé...
Opération La résistance à la proue est fortement accrue, FWM00221 AVERTISSEMENT ce qui augmente le risque de “gouverner par Veillez à ce que toutes les personnes se la proue” et rend la navigation difficile et dan- tiennent à l’écart du moteur hors-bord gereuse.
Opération FMU27965 Modèles équipés d’une barre de support Procédure de relevage (modèles à re- de relevage : Maintenez l’arrière du capot levage manuel) supérieur ou la poignée de transport (si Placez le levier de changement de vites- équipée) d’une main et relevez complète- ses (si équipé) au point mort et orientez le ment le moteur hors-bord jusqu’à...
S’il est équipé d’une barre support de Navigation en eau boueuse, trouble ou acide relevage : Abaissez lentement le moteur Yamaha recommande vivement d’utiliser le hors-bord tout en relevant le levier de la kip de pompe à eau plaquée au chrome qui barre support de relevage.
FWM00692 sur le tableau AR. Consultez votre distributeur AVERTISSEMENT Yamaha pour plus de détails. SOYEZ PRUDENT lorsque vous trans- FMU28235 Modèles à montage par vis de presse portez le réservoir de carburant, que ce Lors du transport et du remisage du moteur soit dans un bateau ou dans une voiture.
[FCM01840] Yamaha agréé avant de le remiser. Les pro- Pour plus d’informations, voir page 41. cédures suivantes peuvent cependant être Placez le robinet de carburant sur la po- exécutées par vous-même, le propriétaire,...
Page 46
Entretien des dommages excessifs au moteur dus à la corrosion. Procédez au rinçage et au brumi- sage en même temps. Si de l’“huile à brumiser” n’est pas dispo- nible, faites tourner le moteur à un régime de ralenti rapide jusqu’à ce que le circuit d’alimentation se vide et que le moteur s’arrête.
De la peinture de retouche est dispo- avec de l’huile. Contactez votre revendeur nible auprès de votre distributeur Yamaha. Yamaha pour des informations sur l’huile de FMU37072 brumisage et les procédures applicables à vo- Entretien périodique tre moteur.
Pièces de rechange Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- ger la vie de l’opérateur et des passagers.
Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
Page 50
Entretien Initial Toutes les Désignation Actions 20 heures 100 heu- 300 heu- 500 heu- (3 mois) res (1 an) res (3 ans) res (5 ans) Conduite d’alimenta- Inspection ou rempla- tion (haute pression) cement si nécessaire Conduite d’alimenta- Inspection tion (basse pression) Conduite d’alimenta- Inspection ou rempla- tion (basse pression)
Entretien Initial Toutes les Désignation Actions 20 heures 100 heu- 300 heu- 500 heu- (3 mois) res (1 an) res (3 ans) res (5 ans) Réservoir de carburant Inspection et nettoyage (réservoir intégré) si nécessaire FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions...
Ne tentez pas de diagnostiquer des problèmes vous-même. Mais présentez plutôt votre mo- teur hors-bord à un revendeur Yamaha. Dé- posez et inspectez périodiquement la bougie parce que la chaleur et les dépôts provoquent 1.
à vérifier le régime de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un distribu- Préparez un conteneur adéquat pouvant teur Yamaha ou tout autre mécanicien quali- recevoir une quantité d’huile supérieure à fié. la contenance d’huile du moteur. Desser- Vérifiez si le régime de ralenti est con-...
Page 55
à la main jusqu’à ce que le joint Consultez votre distributeur Yamaha entre en contact avec la surface de l’orifice de si le problème ne peut être localisé et vidange.
REMARQUE: Pour plus d’informations sur l’élimination de l’huile de vidange, consultez votre distribu- Points de contrôle teur Yamaha. Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne Renouvelez l’huile plus souvent si vous uti- porte pas de traces d’usure, d’érosion due lisez le moteur dans des conditions plus à...
à l’aligner sur l’ori- due et à en replier correctement les extré- fice. mités. L’hélice risque sinon de s’enlever en cours d’utilisation et d’être perdue. Appliquez de la Yamaha marine grease ou une graisse anticorrosion sur l’arbre d’hélice.
Consul- chute accidentelle du moteur hors-bord. tez un distributeur Yamaha pour la ré- Relevez le moteur hors-bord de façon à paration des joints du carter d’hélice. ce que la vis de vidange de l’huile pour...
REMARQUE: Inspectez les fils de masse reliés aux anodes externes sur les modèles qui en sont équipés. Consultez un distributeur Yamaha pour l’ins- pection et le remplacement des anodes inter- nes montées sur le bloc de propulsion et d’ali- mentation.
Cette section décrit les contrôles de base et propre. ainsi que les remèdes possibles, et s’applique à tous les moteurs hors-bord Yamaha. De ce Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? fait, certains éléments peuvent ne pas s’appli- R. Remplissez le réservoir de carburant frais quer à...
Page 61
? est-il incorrect ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- vendeur Yamaha. tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé n’est-il pas attaché ? ou mal connecté...
Page 62
Q. Le filtre à huile est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. Le branchement du raccord de carburant Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile est-il incorrect ? est-elle défectueuse ?
Page 63
Q. La coque du bateau est-elle couverte de R. Faites procéder à un entretien par un re- concrétions marines ? vendeur Yamaha. R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? Q. La (les) bougie(s) est-elles (sont-elles) en- R.
Q. Le pivot de direction est-il desserré ou mages, rejoignez lentement et prudem- endommagé ? ment le port le plus proche. R. Serrez-le ou faites procéder à un entretien Faites inspecter le moteur hors-bord par par un revendeur Yamaha. un distributeur Yamaha avant de l’utiliser à nouveau.
Dépannage FMU31302 l’écart lorsque vous faites démarrer le Le démarreur ne fonctionne pas moteur. Utilisez la corde de lancement Si le mécanisme du démarreur ne fonctionne de secours uniquement suivant les ins- pas (le moteur ne peut être lancé au moyen tructions.
Page 66
Dépannage Tout en soulevant le réservoir de carbu- Installez le support du réservoir de carbu- rant, déposez le boulon du carter du dé- rant au moyen des boulons. marreur. Déposez le collier. Installez 2 boulons dans la section arrière du réservoir de carburant. Tout en soulevant le carter du démarreur, déconnectez le câble du starter du carbu- rateur.
Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- teur a démarré, ramenez le levier sur sa sentez-le immédiatement à un revendeur position initiale. Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait...
Page 68
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé en France Avril 2008–0.3 × 1 CR...